Form No. 3429-192 Rev A Topdresser 2500 N° de modèle 44507—N° de série 403420001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g269187 Figure 1 1.
Table des matières Tension de la bande transporteuse ................... 24 Remplacement de la bande transporteuse ............................................................. 24 Entretien du système hydraulique ........................ 28 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 28 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques ................................................. 28 Liquides hydrauliques spécifiés ........................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Consignes de sécurité générales • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
decal99-0016 99-0016 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; la charge de freinage maximum est de 1 587 kg ; le poids maximum à la flèche est de 181 kg ; ne descendez pas de pente avec le véhicule équipé d'une remorque ; ne perdez pas le contrôle du véhicule et de la remorque. 2. Attention – ne transportez pas de passagers. 3. Attention – ne dépassez pas 24 km/h. 4.
decal138-5941 138-5941 1. Risque d'écrasement des mains – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. decal138-5949 138-5949 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation Timon Goupille à anneau Axe de chape 1 4 2 Montage du timon. Aucune pièce requise – Assemblage de l'attelage à la barre d'attelage du groupe de déplacement. Cric (option) 1 Montage du cric de timon en option.
g269296 Figure 5 1. Contre-écrou 5. Goupille fendue 2. Rondelle 6. Goupille d'attelage 3. Timon 7. Chape d'attelage 4. Vis d'assemblage g269254 Figure 4 1. Arrière de la machine 3. Axe de chape 2. Goupilles à anneau 4. Tube récepteur arrière 2 Assemblage de l'attelage à la barre d'attelage du groupe de déplacement 2. Fixez la chape d'attelage sur le timon à l'aide des 2 vis, des 4 rondelles et des 2 contre-écrous (Figure 5). 3.
g280872 Figure 6 1. Tube de montage de cric (timon) 3. 2. Béquille g012647 Figure 7 2. Alignez les trous du cric et les trous du tube de montage, et fixez le cric en place avec l'axe de chape (Figure 6). 1. Faisceau de topdresser 2. Faisceau de contrôleur 4 Installation du faisceau de câblage Pièces nécessaires pour cette opération: 1 2. Amenez les cosses en anneau du faisceau du véhicule tracteur jusqu'à la batterie du groupe de déplacement. 3.
Vue d'ensemble du produit 5 Montage des patins Commandes Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Patin 8 Boulon de carrosserie 8 Rondelle plate 8 Contre-écrou Commande réglage de la trappe de dosage Procédure 1. Positionnez le patin comme montré à la Figure 8. g266287 g012648 Figure 9 Figure 8 1. Poignée de réglage 1. Patin (4) 2. 3. 3. Échelle de dosage 2.
Accessoires recommandés Kit commande d'accélérateur Modèle nº 07420 Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Utilisation la machine au véhicule tracteur ou de son dételage. S'il est installé, le cric en option doit être correctement engagé. Avant l'utilisation – Lorsque le poids de la flèche est exercé de bas en haut dans le dispositif d'attelage du véhicule tracteur, il se produit un poids à la flèche négatif. Contrôles de sécurité avant l'utilisation – Lorsque le poids de la flèche est exercé de haut en bas dans le dispositif d'attelage du véhicule tracteur, il se produit un poids à la flèche positif.
Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.
• Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les – Prenez les virages avec précaution et évitez les manœuvres dangereuses. pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente. Examinez les conditions d'utilisation existantes pour déterminer si vous pouvez utiliser la machine sur ce site. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. – Vérifiez toujours que la machine est attelée au véhicule avant de la charger.
Soutenir la machine avec le Utilisation de la machine Important: Vous devez lire et comprendre le cric en option manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement Utilisez le cric quand vous dételez la machine du groupe de déplacement. 1. Retirez l'axe de chape. 2. Pivotez le cric à la verticale (Figure 11). avant d'utiliser la machine. 1. Démarrez le groupe de déplacement ; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 2.
Préparation pour utilisation à basses températures sable. Cela se produit la plupart du temps dans les virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières. Si le chargement se déplace, la machine peut se renverser. Procédez avec précaution lors du transport ou de l'épandage avec un chargement plein. Vous pouvez utiliser la machine lorsqu'il fait froid malgré les limites imposées par l'adhérence des roues motrices.
Conseils d'utilisation – Ne changez pas soudainement de direction et ne prenez pas de virages serrés. Ne changez pas soudainement de direction sur une plan incliné, une rampe, un talus, une pente ou toute surface similaire. • Le système d'application de matériau du topdresser est entraîné par le déplacement de la machine au sol. Cela signifie que vous devez remorquer la machine pour vérifier le bon fonctionnement de la bande et la brosse.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie • • • • • • • • • • La granulométrie et le taux d'humidité du matériau est libre derrière vous. Reculez lentement en surveillant étroitement la machine. Procédez avec une extrême prudence et à vitesse réduite lorsque vous faites marche arrière avec la machine et le groupe de déplacement. La vitesse de remorquage maximale recommandée de la machine est 24 km/h à vide et 13 km/h en charge.
• Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. • Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Ne contrôlez et ne réglez jamais la tension de • Avant de quitter la position d'utilisation : • Libérez la pression emmagasinée dans les la chaîne lorsque le moteur du véhicule est en marche. composants avec précaution. – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. • Soutenez la machine avec des chandelles chaque – Coupez le moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Préparation à l'entretien Graisse au lithium nº 2 Graisse spécifiée 1. Désactivez la commande manuelle du topdresser. 2. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 3. Serrez le frein de stationnement du groupe de déplacement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l'utilisateur.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g012653 Figure 16 Remarque: Ne lubrifiez pas les chaînes 1. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien (page 21). 2. Contrôlez la pression des pneus. La pression des pneus doit être de 1,38 à 2,07 bar. d'entraînement à moins qu'elles ne soient raidies par la rouille. Si la chaîne rouille, graissez-la légèrement avec un lubrifiant sec.
g012661 Figure 17 1. Moteur hydraulique 3. 2. Découpe de berceau de pont g012659 Faites tourner le pignon de moteur (Figure 17) jusqu'à ce que la chaîne d'entraînement de la roue présente une flèche de 3,2 mm. Figure 18 1. Couvercle de chaîne Remarque: Pour accéder à la chaîne, passez par la partie découpée dans le côté inférieur du berceau de pont. Important: Ne tendez pas trop la chaîne sinon elle s'usera prématurément. Ne sous-tendez pas la chaîne sinon le pignon s'usera. 4. 3.
Entretien des courroies Tension de la bande transporteuse Lorsque la bande transporteuse est réglée correctement, la longueur comprimée de chaque ressort de compression doit être de 112 mm. Réglez la bande transporteuse comme suit : g012663 Figure 21 1. Arbres de rouleau de bande transporteuse 1. Videz la trémie. 2. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien (page 21). 3. Desserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 20). 2.
Dépose de la chaîne de la bande transporteuse 1. Démontage du plateau coulissant 1. Déposez le couvercle de la chaîne (Figure 23). Desserrez les écrous de blocage avant et arrière sur la tige de tension pour détendre le ressort (Figure 25). g012667 Figure 25 1. Tiges de tension 2. Écrou de blocage g012659 Figure 23 2. 1. Couvercle de chaîne 2. Retirez le maillon de fermeture de la chaîne et retirez la chaîne du petit pignon (Figure 24).
g012671 Figure 29 1. Tige de levage 2. Vis (rail de cadre coulissant) g012669 Figure 27 Dépose de la bande transporteuse 4. Sur le côté droit de la machine, desserrez les 2 vis qui fixent le rail du cadre coulissant à l'aile droite (Figure 28). Desserrez suffisamment les vis pour permettre au plateau coulissant de basculer. Coupez la bande et enlevez-la des rouleaux. Pose de la bande transporteuse 1.
Montage du plateau coulissant 1. Sur le côté gauche de la machine, montez le rail du cadre coulissant sur l'aile gauche (Figure 30) avec les 2 vis et les 2 rondelles que vous avez retirées sous Démontage du plateau coulissant (page 25), et serrez les vis. g012668 Figure 32 Côté droit montré 1. Vis (montage de la trémie) 5. Montage de la chaîne de la bande transporteuse g012671 Figure 30 1. Tige de levage 2. Tendez la bande transporteuse ; voir Tension de la bande transporteuse (page 24). 1. 2.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Contrôle du niveau de liquide hydraulique Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé dans la machine vous n'aurez pas besoin de vidanger le liquide et de remplacer le filtre aussi souvent. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
1. 2. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. 1. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien (page 21). 2. Placez un bac de vidange de 9,5 litres sous le collecteur hydraulique (Figure 37). vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez le filtre à huile hydraulique. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien (page 21).
7. risque d'endommager les composants du système hydraulique. Entretien de la brosse Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint pour atteindre le niveau indiqué à la section Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 29).
2. Nettoyage Desserrez les écrous qui fixent le moteur de la brosse (Figure 39) sur le côté gauche de la machine. Lavage de la machine • Nettoyez soigneusement la machine, en particulier l'intérieur de la trémie. Il ne doit rester aucune particule de sable dans la trémie et sur la bande transporteuse. • Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon.
Remisage Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Les câbles de commande sont difficiles à connecter ou déconnecter. 1. Le groupe de déplacement ne possède pas le bon connecteur. 1. Achetez un faisceau supplémentaire chez votre concessionnaire Toro agréé. 2. Les connexions marche/arrêt sont interverties avec le câblage des freins. 2. Corrigez l'erreur de connexion. 1. Les moteurs de roues/les pompes ne tournent pas. 1. Les raccordements hydrauliques sont inversés. 2.
Schémas g280721 Schéma hydraulique 138-5972 (Rev.
g269551 Schéma électrique 100-7687 (Rev.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.