Form No. 3352–320 Rev A Traceuse de lignes Toro 1200 Modèle Nº 42004 – 260000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Page Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . 12 Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Arrêt du moteur . . . . . . .
Introduction Danger signale un risque très élevé qui entraînera inévitablement des blessures graves ou mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels.
Sécurité Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves. – Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le moteur. Éloignez la machine et évitez toute source possible d’inflammation jusqu’à dissipation complète des vapeurs d’essence. Formation – Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. – Vidangez le réservoir de carburant en extérieur. • Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le silencieux et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, d’herbe et de feuilles. • N’utilisez jamais une machine dont les capots ou les déflecteurs sont défectueux ou manquants, ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • Remplacez les pièces usées ou endommagées. • Démarrez le moteur conformément aux instructions.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–7814 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces en mouvement. 108–0326 108–0233 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. Risque d’incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. Sélecteur de vitesses 7.
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Moteur Boîte-pont Roues Châssis Commandes/Jauges Vitesses de déplacement Pression au sol Système de rinçage Pompe Buse Mélange de peinture Rinçage à l’eau douce Cuve de peinture Accessoires Kawasaki, 6 ch (4,5 kW), 180 cm3, filtre à air à double élément. Réservoir de carburant de 3,8 l. Transmission à 3 vitesses avec point mort et marche arrière.
Dimensions Longueur (poignées comprises) 162,6 cm Largeur (ext. roues) (tête de pulvérisation comprise) 73,7 cm 91,4 cm Hauteur 116,8 cm Empattement 55,9 cm Poids (à vide) 108,9 kg Équipements en option Kit tige à main Modèle Nº 42047 Kit manomètre Réf. 107–0572 Kit compteur horaire Réf. 107–0571 Buse Twin Jet, 6508 Réf. 108–0130 Buse Twin Jet, 6506 Réf. 108–0132 Buse Twin Jet, 8008 Réf. 108–0131 *ensemble couvercle, buse à jet plat unique Réf.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles, vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine.
Montage de la poignée et de la tige de changement de vitesse 4. Sélectionnez l’un des trous de montage supérieurs, placez la poignée dans la position d’utilisation voulue et fixez-la au support de la cuve avec les boulons et les écrous (Fig. 3). 1. Enlevez la goupille fendue, la rondelle et le serre-câble fixant la tige de changement de vitesse pour l’expédition (Fig. 2). Conservez la goupille fendue et la rondelle pour le montage de la tige de changement de vitesse. 5.
Montage du guide-ligne 8. La tige doit être réglée de manière à ce que toutes les vitesses s’engagent en douceur. Réglez le raccord de la tige vers le haut ou vers le bas selon les besoins. Insérez le guide-ligne (Fig. 8) dans le tube et serrez les boutons de réglage. 9. Serrez les serre-câbles de la poignée et coupez les longueurs excédentaires. Montage de la rampe de pulvérisation 2 1. Glissez la rampe de pulvérisation sur le tube de montage et fixez-la avec l’axe de montage (Fig. 6).
Avant l’utilisation 6. Observez le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 10). Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Contrôle du niveau d’huile moteur 2 3 La machine est expédiée avec de l’huile dans le carter moteur. Il faut cependant contrôler le niveau d’huile avant et après le premier démarrage du moteur. 1 Figure 10 Capacité du carter Avec filtre à huile 0,84 litre Sans filtre à huile 0,65 litre 1. Jauge d’huile 2. Plein 3.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Utilisation Levier de commande de déplacement Pour engager la traction aux roues, le levier doit être poussé vers l’avant contre la poignée de droite (Fig. 12). Pour désengager la traction, relâchez le levier. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Serrez lentement le levier pour une accélération progressive. Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la traceuse de lignes, familiarisez-vous avec toutes les commandes.
Bouton de réglage de la pression Robinet d’arrivée de carburant Règle la pression de la peinture à la buse (Fig. 13). Desserrez l’écrou de blocage du bouton. Réglez le bouton vers l’intérieur ou l’extérieur jusqu’à obtenir la configuration de peinture voulue. Tourner le bouton dans le sens horaire augmente la pression de la peinture ; le tourner dans le sens antihoraire réduit la pression de la peinture. Serrez l’écrou pour bloquer le réglage.
Levier de rinçage/traçage 6. Tournez la clé de contact en position de démarrage (Fig. 12). Tournez le levier de rinçage/traçage vers le haut pour rincer le système. Tournez le levier vers le bas pour tracer des lignes. La position centrale est la position de désactivation (Fig. 13) et suspend tout flux vers la pompe. Utilisez la position de désactivation lorsque la cuve contient de la peinture et le filtre à peinture doit faire l’objet d’un entretien.
Mélange de la peinture 4. Retirez le couvercle de la cuve (Fig. 20). • La traceuse de lignes est conçue pour fonctionner uniquement avec de la peinture à base de latex soluble dans l’eau. • Le mélange eau-peinture recommandé est 1:1 à 10:1, en fonction de la qualité de la peinture et du résultat souhaité. • N’utilisez pas de peinture à base d’huile. • Pour obtenir des résultats optimaux, mélangez la peinture et l’eau avant de remplir la cuve de peinture.
Réglage de la largeur des lignes 5. Soulevez ou abaissez le tube de la buse jusqu’à ce que la peinture soit pulvérisée légèrement en dessous des plaques (Fig. 23). Remarque : Tout contact du jet de peinture entraînera une accumulation de peinture sur la plaque qui risque de couler ou de laisser des traînées lorsque le traçage est éteint. 1. Desserrez les écrous papillons fixant les plaques de pulvérisation au bras de la rampe (Fig. 21).
Réglage de la hauteur de la rampe de traçage Réglage du guide-ligne Le guide-ligne (Fig. 26) permet à l’utilisateur de maintenir l’alignement sur une corde ou sur la ligne existante. Réglez la butée du bras de la rampe vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur de la plaque (Fig. 25). Remarque : Le guide-ligne peut être monté sur le côté droit ou gauche de la machine, en fonction de l’emplacement du bras de traçage.
Conseils d’utilisation Remplissage de la cuve d’eau fraîche • Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité et ce manuel. L’eau fraîche sert à rincer le système. La capacité de la cuve est de 7,6 litres. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tout objet qui s’y trouverait. • Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux domestiques.
Nettoyage du système 3. À l’intérieur de la cuve de peinture, insérez le flexible d’agitation dans le robinet de vidange, comme illustré à la figure 30. Pour nettoyer la traceuse de lignes : 1. Vérifiez que la transmission est au point mort et le frein de stationnement serré. 2 1 1 Figure 30 1. Flexible d’agitation 2. Robinet de vidange de la cuve Figure 28 1. Filtre de la cuve 4. Mettez le moteur en marche pour permettre à la pompe de fonctionner. 1. Retirez le filtre de la cuve de peinture (Fig.
7. Activez le levier de commande de traçage et verrouillez-le en position ouverte. Cela permettra à la buse de se rincer de façon continue. Transport de la traceuse de lignes 8. Rincez la cuve de peinture avec de l’eau propre. Remplissez la cuve jusqu’à ce qu’un jet d’eau propre sorte de la buse.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Chaque fois Procédure • Contrôlez le niveau d’huile moteur. 5 heures • Vérifiez les fixations du moteur. Resserrez-les si nécessaire. 25 heures • Nettoyez le préfiltre en mousse du filtre à air. 50 heures • Changez l’huile moteur (sans le filtre à huile).
Contrôle du niveau d’huile moteur 3. Retirez la vis de fixation du couvercle du filtre à air (Fig. 37). 4. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Fig. 37). Avant d’utiliser la traceuse de lignes, vérifiez que le niveau d’huile arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full) de la jauge (Fig. 35). Faites l’appoint si le niveau est en dessous du repère Add. Voir Plein d’huile du carter. 3 2 1 3 2 Figure 37 1 1. Vis 2. Couvercle Figure 35 1. Jauge d’huile 2. Plein 3.
Vidange de l’huile moteur 8. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au repère du plein (Full) sur la jauge (voir Plein d’huile du carter moteur). Changez l’huile après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par saison (plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère très sale ou poussiéreuse). 9. Essuyez l’huile éventuellement répandue. Remplacement du filtre à huile 1.
Entretien de la bougie 10. Branchez la bougie. 11. Faites tourner le moteur pendant environ trois minutes. Contrôlez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente. 12. Coupez le moteur, attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et recherchez les fuites d’huile éventuelles autour du filtre. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 13.
Remisage Attention Pour préparer la traceuse de lignes au remisage saisonnier, suivez les procédures d’entretien préconisées. Reportez-vous à la rubrique Entretien du manuel. L’essence peut s’évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d’exploser si elles rencontrent une flamme nue. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger. • Ne conservez pas l’essence trop longtemps.
Dépannage Toro a conçu et construit cette traceuse de lignes pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez soigneusement les composants et pièces qui suivent et reportez-vous à la rubrique Entretien du manuel pour tout renseignement supplémentaire. Si un problème persiste, consultez votre concessionnaire agréé. Problème Causes possibles Remède 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d’alimentation contient du carburant qui n’est pas frais. 1.
Schéma du système de traçage 29
Remarques 30
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB) et la sociétéToro® sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénéficie votre machine année–modèle 2006.