Form No. 3441-287 Rev C 60V Cordless Power Shovel™ 39909, 39909T Power Shovel™ inalámbrico de 60V 39909, 39909T Power Shovel™ sans fil 60V 39909, 39909T www.Toro.com.
Form No. 3437-759 Rev C 60V Cordless Power Shovel™ Model No. 39909—Serial No. 320000001 and Up Model No. 39909T—Serial No. 320000001 and Up Register at www.Toro.com.
Important: With your mobile device, you can scan the QR code (if equipped) on the serial number plate to access warranty, parts, and other product information. For assistance, please see www.Toro.com/support for instructional videos or contact 1-888-384-9939 before returning this product. WARNING CALIFORNIA Proposition 65 Warning The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Contents Safety Safety ....................................................................... 3 Safety and Instructional Decals .......................... 6 Setup ........................................................................ 8 Mounting the Battery Charger (Optional)............. 8 Unfolding the Handle .......................................... 9 Installing the Auxiliary Handle ........................... 10 Product Overview ....................................................
9. 10. 11. 12. 13. Do not use the appliance while ill, tired, or under the influence of alcohol or drugs. 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Charge the battery pack in a well-ventilated area only. Do not expose a battery pack or battery charger to fire or to temperatures higher than 68°C (154°F). Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside of the temperature range specified in the instructions.
may affect its operation. Unless indicated in the instructions, have an Authorized Service Dealer repair or replace a damaged guard or part. 6. Keep all fasteners on the appliance tight. 7. Do not attempt to service or repair the appliance, battery pack, or battery charger except as indicated in the instructions. Have an Authorized Service Dealer perform service using identical replacement parts to ensure that the product is safely maintained. 8.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 39909 decal137-9454 137-9454 1. Read the Operator’s Manual. 2. Call2Recycle® battery recycling program decal140-8455 140-8455 Model 39909T decal140-8456 140-8456 6 3. Keep away from open fire or flames. 4. Do not expose to rain.
decal137-9462 137-9462 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal114-9034 114-9034 decal140-8464 140-8464 1. Cutting/dismemberment hazard of foot; auger 3. Read the Operator's Manual. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand; impeller 4. Keep bystanders away.
Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 13). Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger. Mount it indoors (such as a garage or other dry place), near a power outlet, and out of the reach of children. Refer to Figure 3 for assistance in mounting the charger.
Unfolding the Handle 1. Unfold the handle (A of Figure 4). 2. Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts together (B and C of Figure 4). Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (D of Figure 4). 3. Using the provided Allen wrench, tighten the screw on the shaft connector until it is secure (E of Figure 4).
Installing the Auxiliary Handle 1. Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 socket head screws using the provided Allen wrench (A of Figure 5). 2. Line up the guides on the auxiliary handle plate to the guide on the bottom of the shaft (B of Figure 5). 3. Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the shaft (C of Figure 5). 4. Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 socket head screws previously removed (D of Figure 5).
Specifications Product Overview Battery Pack Model 88625 2.5 Ah Battery pack capacity 135 Wh Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal. Actual voltage varies with load. Battery Charger Model 88602 Type 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Input 120V AC 50/60Hz Max 2.0A Output 60V MAX DC 2.0A Appropriate Temperature Ranges Figure 6 5. Battery lid 3. Variable-speed switch 6.
Operation Note: If the battery-compartment lid does not close completely, the battery is not fully installed. 6. Starting the Machine To start the machine, squeeze the lockout trigger, then squeeze the run trigger (Figure 10). Important: Use the battery pack only in Note: Slide the variable-speed switch to temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 11). change the speed of the rotor. 1.
Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 11).
Maintenance Preparing the Battery Pack for Recycling DANGER Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact with the rotor can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the machine.
Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 11). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not run or does not run continuously. 1. The battery is not fully installed in the machine. 1.
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Form No. 3437-760 Rev C Power Shovel™ inalámbrico de 60 V Nº de modelo 39909—Nº de serie 320000001 y superiores Nº de modelo 39909T—Nº de serie 320000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Si necesita ayuda, consulte los vídeos instruccionales en www.Toro.com/support o llame al 1-888-384-9939 antes de devolver este producto.
Contenido Importante: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR (si se incluye) que aparece en la placa del número de serie para acceder a información sobre la garantía, las piezas y otra información sobre el producto. Seguridad ................................................................. 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 6 Montaje ..................................................................... 8 Montaje del cargador de la batería (opcional) ....................
Seguridad ADVERTENCIA: al utilizar artefactos eléctricos, lea y observe siempre las normas e instrucciones de seguridad básica, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones corporales, incluidas las siguientes: 6. 7. 8. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES I. Formación 1. El operador del artefacto es responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad. 2.
8. Retire la batería del artefacto siempre que no lo esté utilizando. 9. No fuerce el artefacto: deje que este haga el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la que fue diseñado. 10. 11. clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que pudieran hacer una conexión entre un terminal y otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. No se extralimite: pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo en pendientes.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Modelo 39909 decal137-9454 137-9454 decal140-8455 140-8455 Modelo 39909T decal140-8456 140-8456 6 1. Lea el Manual del operador. 3. Mantenga alejado de fuegos o llamas desnudas. 2. Programa de reciclaje de baterías Call2Recycle® 4. No exponer a la lluvia.
decal137-9462 137-9462 decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal114-9034 114-9034 decal140-8464 140-8464 1. Peligro de corte/desmembramiento del pie; barrena 3. Lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano; impulsor 4. Mantenga alejadas a las personas presentes.
Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 13). Montaje del cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador. Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje u otro lugar seco), cerca de una toma de corriente y fuera del alcance de los niños.
Despliegue del manillar 1. Despliegue el manillar (A de Figura 4). 2. Alinee el botón de bloqueo del eje inferior con el orificio ranurado del eje superior y deslice los 2 ejes juntos (B y C de Figura 4). Nota: El botón de bloqueo hace clic en el orificio ranurado cuando los ejes están asegurados (D de Figura 4). 3. Con la llave Allen suministrada, apriete el tornillo en el conector del eje hasta que esté seguro (E de Figura 4).
Instalación del manillar auxiliar 1. Separe el manillar auxiliar de la placa del manillar retirando los 4 tornillos de hexágono interior usando la llave Allen suministrada (A de Figura 5). 2. Alinee las guías en la placa del manillar auxiliar con la guía de la parte inferior del eje (B de Figura 5). 3. Alinee el manillar auxiliar con la placa del manillar auxiliar del eje (C de Figura 5). 4.
El producto Especificaciones Batería Modelo 88625 Capacidad de la batería 2.5 Ah 135 Wh Voltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 V nominal. El voltaje real depende de la carga. Cargador de baterías Modelo 88602 Tipo Cargador de baterías de iones de litio 60 V MAX Entrada 120 VCA 50/60 Hz Máx. 2.0 A Salida 60 VCC máx 2.0 A Intervalos de temperatura adecuados 4. Gatillo de bloqueo 2. Manillar 5. Tapa de la batería 3. Interruptor de velocidad variable 6.
Operación Nota: Si la tapa del compartimento de la batería no se cierra por completo, la batería no está correctamente instalada. Arranque de la máquina 6. Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). 1. Para arrancar la máquina, apriete el gatillo de bloqueo y luego apriete el gatillo disparador (Figura 10). Nota: Deslice el interruptor de velocidad variable para cambiar la velocidad del rotor.
g290533 Figura 12 g316335 Figura 11 1. Hueco de la batería 5. Indicadores LED (carga actual) 2. Zonas de ventilación de la batería 3. Terminales de la batería 6. Manillar 4. Botón del indicador de carga de la batería 8. Zonas de ventilación del cargador 1. Enganche de la batería Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada.
prolongados, retire la batería del cargador; consulte Almacenamiento (página 16). Consejos de operación • Arranque la máquina e inclínela hacia delante hasta que el rascador toque el suelo. Empuje la máquina hacia delante a una velocidad cómoda, pero lo suficientemente lenta como para despejar el camino por completo. El ancho y la profundidad de la nieve determina la velocidad de avance. • Para una óptima remoción de nieve, láncela en la dirección del viento y superponga ligeramente cada hilera.
Mantenimiento Preparación de la batería para el reciclado PELIGRO Importante: Después de retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. El contacto con el rotor puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de ajustar o realizar el mantenimiento de la máquina.
Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde. No almacene la batería completamente cargada ni completamente descargada.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora 1. La batería no está correctamente instalada en la máquina. 1. Retire y luego vuelva a colocar la batería en la máquina, asegurándose de que está correctamente instalada y bloqueada. 2.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos: www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Form No. 3437-761 Rev C Power Shovel™ sans fil 60 V N° de modèle 39909—N° de série 320000001 et suivants N° de modèle 39909T—N° de série 320000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
Table des matières Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces et autres renseignements concernant le produit. Sécurité .................................................................... 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 6 Mise en service ......................................................... 8 Montage du chargeur de batterie (option).......
Sécurité comportement pourrait être imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. ATTENTION – quand vous utilisez des outils électriques, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS 6. Si le cordon d'alimentation relié au chargeur de batterie est endommagé, contactez un dépositaire-réparateur agréé pour le faire remplacer. 7.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. IV. Entretien et remisage N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces mobiles. Retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est prévu.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Modèle 39909 decal137-9454 137-9454 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Programme de recyclage des batteries Call2Recycle® decal140-8455 140-8455 Modèle 39909T decal140-8456 140-8456 6 3. Tenir à l'écart du feu ou des flammes 4. Ne pas exposer à la pluie.
decal137-9462 137-9462 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal114-9034 114-9034 decal140-8464 140-8464 1. Risque de coupure/mutilation des pieds par la vis sans fin 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des pieds par la turbine 4. Ne laissez approcher personne.
Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge la batterie (page 13). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à l'aide des fentes situées au dos. Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la portée des enfants.
Dépliage du manche 1. Dépliez le manche (A de la Figure 4). 2. Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 4). Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement emboîtées (D de la Figure 4). 3.
Montage de la poignée auxiliaire 1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A de la Figure 5). 2. Alignez les guides sur le support de la poignée auxiliaire et le guide sous le manche (B de la Figure 5). 3. Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche (C de la Figure 5). 4. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (D de la Figure 5).
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Batterie 88625 Modèle Capacité de la batterie 2,5 Ah 135 Wh Tension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Chargeur de batterie Modèle 88602 Type Chargeur de batterie ion-lithium de 60 V Max. Entrée 120 V c.a. 50/60 Hz 2 A max. Sortie 60 V c.c. 2 A max. Plages de température adéquates g317333 4. Gâchette de verrouillage 2. Poignée 5. Couvercle de la batterie 3.
Utilisation Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signifie que la batterie n'est pas parfaitement installée. Démarrage de la machine 6. Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 11). 1. Pour mettre la machine en marche, appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis serrez la gâchette de marche (Figure 10).
g290533 Figure 12 g316335 Figure 11 1. Verrou de batterie Charge la batterie 1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 4. Bouton indicateur de charge 8. Évents du chargeur 7. Voyant DEL du chargeur 2. Placez le creux de la batterie (Figure 12) devant la languette du chargeur. 3. Vérifiez que les évents du chargeur de batterie sont exempts de poussière et de débris. 4.
Conseils d'utilisation • Mettez la machine en marche et inclinez-le en avant jusqu'à ce que la lame racleuse touche le sol. Poussez la machine en avant à la vitesse qui convient le mieux, mais pas trop vite afin de dégager le chemin entièrement. La largeur et l'épaisseur de la couche de neige déterminent la vitesse de déplacement. • Pour déblayer la neige efficacement, projetez-la dans le sens du vent et empiétez légèrement sur chaque bande.
Entretien Préparation de la batterie pour le recyclage DANGER Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Tout contact avec le rotor peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de la machine.
Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans la machine. 1. Enlevez et remettez la batterie en place dans la machine, en prenant soin de l'insérer et l'enclencher complètement. 2.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.