Form No. 3404-662 Rev A Vertikutierer, 46 cm Modellnr. 23513—Seriennr. 316000001 und höher g025335 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine Chemikalie oder Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen.
Inhalt Sicherheit Sicherheit ...................................................................... 3 Sichere Betriebspraxis .............................................. 3 Sicherheits- und Bedienungsschilder .......................... 5 Einrichtung ................................................................... 7 Aufklappen des Holms............................................. 7 Prüfen des Motorölstands ........................................ 7 Produktübersicht ....................................
• Betrieb an Hanglagen – Rauchen Sie nicht. – Betanken Sie die Maschine nie in geschlossenen Räumen und lassen Sie dort auch keinen Kraftstoff ab. Prüfen Sie, ob alle Bedienelemente, Sitzkontaktschalter, Sicherheitsschalter und Schutzbleche montiert und funktionsfähig sind. Nehmen Sie sie nur in Betrieb, wenn sie richtig funktionieren. • Setzen Sie das Gerät nicht an Hanglagen ein, wenn das Gras nass ist.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 117-4979 93-7321 1. Warnung: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 1. Warnung: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 125-3809 1.
127-4061 1. Schnittmesser 2. Schnell 4. Halten Sie den Bügel zum Anlassen des Motors fest. 5. Lassen Sie den Bügel zum Abstellen des Motors los. 3.
Einrichtung Produktübersicht 2 Aufklappen des Holms 1 1. Heben Sie den Holm in die Betriebsstellung an (Bild 3). 3 4 6 5 g025337 Bild 4 1. Schaltbügel 4. Kraftstofftank 2. Holm 3. Gasbedienungshebel 5. Tiefensteuerhebel 6. Rücklaufstartergriff g025336 Bild 3 Bedienelemente 2. Schieben Sie die ovalen Arretierringe an jeder Seite des oberen Holms nach unten über den unteren Holm, sodass die Holmabschnitte arretiert sind (Bild 3).
Rücklaufstarter Ziehen Sie am Rücklaufstarter, um den Motor anzulassen (Bild 5). Kraftstoffhahn Schließen Sie vor dem Transport oder der Einlagerung der Maschine den Kraftstoffhahn (Bild 5). Chokehebel Stellen Sie den Chokehebel beim Anlassen eines kalten Motors nach vorne. Stellen Sie nach dem Anlassen des Motors den Choke so ein, dass der Motor ruhig läuft. Stellen Sie so schnell wie möglich den Chokehebel wieder zurück. Hinweis: Ein bereits warmer Motor erfordert keine oder fast keine Starthilfe.
Gasbedienungshebel Bewegen Sie den Gasbedienungshebel nach vorne, um die Motordrehzahl zu erhöhen und nach hinten, um die Drehzahl zu reduzieren (Bild 7). 1 2 3 4 g025338 Bild 8 1. Tiefensteuerhebel 3. Splint 2. Loch für Transportstellung 4. Arretierstift Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Bild 7 1.
Betrieb Hinweis: Gießen Sie bei niedrigem Ölstand nur so viel Öl langsam in den Einfüllstutzen, bis der Ölstand in der Mitte am Peilstab liegt Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. 1 2 3 Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Stellen Sie den Motor ab, kuppeln die Schlegelmesser aus und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 2.
mehr als 10 % Ethanol (Volumenanteil) enthält, z. B. E15 (enthält 15 % Ethanol), E20 (enthält 20 % Ethanol) oder E85 (enthält 85 % Ethanol). Die Verwendung von nicht zugelassenem Kraftstoff kann zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet.
2. Schließen Sie den Kraftstoffhahn. 3. Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. Einsetzen der Maschine 1. Stellen Sie den Tiefensteuerhebel in die gewünschte Stellung. 2. Lassen Sie den Motor an. 3. Drücken Sie den Holm nach unten, um die Vorderräder anzuheben. 4. Senken Sie die Vorderräder langsam auf den Boden ab, damit sich die Messer langsam in das Gras und den Boden arbeiten. g013315 Bild 11 5.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach 25 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. • • • • Prüfen Sie den Motorölstand. Entfernen Sie Rückstände von der Maschine. Prüfen Sie die Luftfiltereinsätze. Prüfen Sie die Riemenspannung. Prüfen Sie die Riemenspannung, wenn der Motor läuft, die Schlegelmesser jedoch nicht genug Kraft haben. • Prüfen Sie die Schlegelmesser auf Abnutzung und Defekte.
Warten des Motors 8. Prüfen Sie den Schaum- und Papiereinsatz und wechseln Sie diese aus, wenn sie beschädigt oder stark verschmutzt sind. Warten des Luftfilters 9. Tauschen Sie einen stark verschmutzten Papiereinsatz aus. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Luftfiltereinsätze. Alle 50 Betriebsstunden—Reinigen Sie die Luftfiltereinsätze. Reinigen Sie in besonders schmutzigen Bedingungen häufiger.
WARNUNG: GEFAHR Wenn der Motor gelaufen ist, kann das Öl heiß genug sein, um beim Kontakt schwere Verletzungen zu verursachen. Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Stellen Sie den Motor ab und kommen Sie nicht in die Nähe von Hitze, Funken oder Flamen. • Handhaben Sie Kraftstoff nur außen. • Wischen Sie verschütteten Kraftstoff sofort auf.
Warten der Riemen Alle 200 Betriebsstunden—Wechseln Sie die Zündkerze aus. Verwenden Sie eine NGK BPR6ES oder gleichwertige Zündkerze. Prüfen der Riemenspannung Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Riemenspannung. Prüfen Sie die Riemenspannung, wenn der Motor läuft, die Schlegelmesser jedoch nicht genug Kraft haben. 1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab. 3.
Warten der Schlegelmesser Einstellen der Riemenspannung 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und lassen Sie den Schaltbügel los, um den Motor abzustellen. Prüfen der Schlegelmesser 2. Lösen Sie die vier Befestigungsmuttern, mit denen der Motor am Rahmen befestigt ist, um den Riemen zu spannen. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Schlegelmesser auf Abnutzung und Defekte.
Einlagerung 1. Heben Sie die Schlegelmesser an, halten die Maschine an, stellen den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker ab. 2. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug. Wichtig: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Waschen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe des Motors. 3. Warten Sie den Luftfilter; siehe Warten des Luftfilters (Seite 14). 4.
Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung 1. Ziehen Sie alle Befestigungen an. 2. Prüfen Sie die Zündkerze und wechseln sie aus, wenn sie schmutzig, abgenutzt oder gerissen ist, siehe Motorbedienungsanleitung. 3. Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen sie mit der Hand an; ziehen Sie die Zündkerze dann um eine weitere halbe Drehung an, wenn sie neu ist. Ziehen Sie die Zündkerze ansonsten um eine weitere Achtelbis Vierteldrehung an. 4.
Hinweise: 20
Hinweise: 21
Hinweise: 22
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Die Garantie von Toro Eine eingeschränkte Garantie (Garantiezeiträume finden Sie unten) Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass die unten aufgeführten Toro Produkte frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Diese Garantie deckt die Lohn- und Materialkosten ab, Sie müssen die Transportkosten übernehmen.