Form No. 3429-738 Rev A Destoconadora STX-38 con EFI Intelli-Sweep Nº de modelo 23214—Nº de serie 404320000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Mantenimiento del filtro de combustible de alta presión ................................................... 30 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 31 Mantenimiento de la batería ............................. 31 Cambio de los fusibles...................................... 33 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 33 Mantenimiento de las orugas ............................ 33 Mantenimiento del sistema de refrigeración ......
Seguridad • No deje nunca que el equipo sea utilizado o mantenido por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
Funcionamiento • Utilice la máquina sólo en zonas en las que • Preste toda su atención al utilizar la máquina. • • • • • • • • • • • • • • • • • No realice ninguna actividad que genere distracciones, de lo contrario pueden producirse lesiones o daños en la propiedad. Limpie cualquier residuo de la elevación hidráulica, las transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios.
de la máquina en hierba húmeda, a través de pendientes o en pendientes descendentes puede hacer que la máquina pierda tracción. La pérdida de tracción en las ruedas o las orugas puede hacer que patinen, con pérdida de frenado y de control de dirección. La máquina puede deslizarse si las ruedas o las orugas se detienen. de la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. • El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7814 93-7814 1. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6.
decal100-4650 100-4650 1. Peligro de aplastamiento de la mano – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de aplastamiento del pie – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. decal121-4402 121-4402 1. Empuje hacia adelante para bajar la destoconadora. 2. Mueva a la derecha para desplazar la destoconadora hacia la derecha. decal107-9366 107-9366 1.
decal133-8062 133-8062 decal137-4869 decal130-7580 137-4869 130-7580 1. Motor – arrancar 2. Motor – marcha 3. Motor – parar 1. Lea el Manual del operador. 5. Velocidad del motor – lento 6. Testigo del motor 7. Lea el Manual del operador antes de arrancar el motor – 1) Asegúrese de que el control de tracción está en punto muerto; 2) Mueva el acelerador a la posición de Rápido, cierre el estárter (en su caso) y no utilice el joystick; 3) Gire la llave para arrancar el motor. 4.
decal119-4606 119-4606 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de explosión y descarga eléctrica – no excave en zonas donde hay tendidos subterráneos de gas o eléctricos; póngase en contacto con la compañías locales de electricidad y gas antes de excavar. 2. Peligro de corte/desmembramiento; desbastador – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina; no ponga en marcha el cabezal del desbastador durante el transporte de la máquina. 6.
Montaje El producto Verificación del nivel de los fluidos Antes de arrancar el motor por primera vez, compruebe los niveles del aceite del motor y del fluido hidráulico. Consulte las siguientes secciones para obtener más información: • Comprobación del nivel de aceite del motor (página 26) • Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 40) Cómo cargar la batería Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 32) para obtener más información. g024906 Figura 4 1.
Interruptor de encendido Control de tracción La llave de contacto, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: PARADA, MARCHA y ARRANQUE. Consulte Arranque del motor (página 17). Palanca del acelerador Mueva el control hacia adelante para aumentar la velocidad del motor y hacia atrás para reducir la velocidad. g008128 Figura 7 1. Barra de referencia 2. Control de tracción Contador de horas El contador de horas muestra el número de horas de uso de la máquina.
• Para girar a la derecha, gire el control de tracción en el sentido de las agujas del reloj (Figura 10). g008131 Figura 10 • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 11). g008132 Figura 11 • Para detener la máquina, suelte el control de tracción (Figura 7). Nota: Cuanto más mueva el control de tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la máquina en dicha dirección.
• Para elevar el desbastador, tire de la palanca hacia atrás (Figura 13). g019836 g019837 Figura 15 Control de velocidad de elevación/bajada g019834 Figura 13 Puede variar la velocidad de elevación y bajada del cabezal del desbastador usando el control de velocidad de elevación/bajada, situado debajo del lado derecho del panel de control (Figura 16). Gire el mando en sentido antihorario para aumentar la velocidad o en sentido horario para reducir la velocidad.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Antes de utilizar la máquina, compruebe los niveles de fluido, y retire cualquier residuo de la máquina. Asegúrese de que no hay otras personas o residuos en la zona. Usted también debe conocer y haber señalado la posición de cualquier conducción subterránea. Cómo añadir combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Combustible recomendado PELIGRO • Para obtener los mejores resultados, utilice En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Arranque del motor Cómo llenar el depósito de combustible 1. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento (si se aplica) y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón (Figura 17). Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones de LENTO y RÁPIDO (Figura 18). g024908 Figura 18 1. Llave 2. 2.
Conducción de la máquina Cómo mover una máquina averiada Utilice los controles de tracción para desplazar la máquina. Cuanto más mueva los controles de tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la máquina en dicha dirección. Suelte los controles de tracción para detener la máquina. Importante: No remolque ni tire de la máquina sin antes abrir las válvulas de remolcado, o se dañará el sistema hidráulico. 1. Accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2.
Cómo desbastar un tocón desplazamiento por el tocón para mantener la velocidad óptima del volante y no atascarse en la madera. PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar manos y pies. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina está en marcha, y no se acerque a las piezas en movimiento. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo.
Preparación de la máquina para el transporte Consejos de operación • Para evitar daños en el equipo, limpie la zona de basuras, ramas y piedras antes de utilizar el desbastador. Importante: No ponga en marcha ni conduzca la máquina en la vía pública. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento (si se aplica) y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las primeras 50 horas Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada uso Procedimiento de mantenimiento • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. • • • • • Engrase la máquina. (Engrásela inmediatamente después de cada lavado). Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
g019847 Figura 26 g250400 Figura 25 1. Perno (4) 3. Arandela (4) 2. Cubierta del silenciador 4. Tuerca (4) 3. 1. Protector inferior Retire la cubierta del silenciador. Cómo retirar el protector inferior Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento (si se aplica) y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Afloje secuencialmente los 2 pernos que sujetan el protector inferior hasta que el deflector quede libre (Figura 26). 4.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engrásela inmediatamente después de cada lavado). Tipo de grasa: Grasa de propósito general 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 27 a Figura 29). 5.
Mantenimiento del motor 6. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas—Inspeccione el filtro primario. Mantenimiento del filtro primario Cada 300 horas—Cambie el filtro de aire primario (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena).
Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cada 200 horas g247313 Especificaciones del aceite del motor Tipo de aceite:Aceite detergente (API clase de servicio SJ o superior) Capacidad de aceite: con un cambio de filtro, 1,9 litros Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g024123 Figura 31 Nota: Los aceites sintéticos mejoran el arranque en temperaturas de frío extremo, por debajo de los -23 °C.
Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 4. Apague el motor y retire la llave. 5.
Mantenimiento de la bujía(s) Cambio del filtro de aceite del motor 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 27). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 36). Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta.
Mantenimiento del sistema de combustible Comprobación de la(s) bujía(s) Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Drenaje del depósito de combustible Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante es de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. PELIGRO Ajuste la distancia a 0,75 mm.
4. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 42). g025625 Figura 41 1. Válvula de cierre de combustible 5. Apriete los extremos de la abrazadera en el lado del motor de la válvula y deslícela por el tubo de combustible, alejándola de la válvula (Figura 41). 6. Retire el tubo de combustible de la válvula (Figura 41). 7. Abra la válvula de cierre del combustible y deje que el combustible se drene en un recipiente.
Mantenimiento del sistema eléctrico Retirada de la batería Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el nivel de electrolito de la batería. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Levante la cubierta de goma negra del cable negativo. Desconecte el cable negativo del borne negativo (-) de la batería (Figura 43).
Limpieza de la batería Cómo cargar la batería Nota: Mantenga limpios los bornes y toda la caja de la batería, porque una batería sucia se descarga lentamente. ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Retire la batería de la máquina; Retirada de la batería (página 31). 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cambio de los fusibles Hay 4 fusibles en el sistema eléctrico. Están situados debajo del panel de control, en el lado izquierdo (Figura 45). Mantenimiento de las orugas 30 A 5 A 20 A 15 A Circuito de arranque No usado Circuito del ventilador Faro (opcional) Limpieza de las orugas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe si las orugas tienen un desgaste excesivo, y límpielas periódicamente.
Comprobación y ajuste de la tensión de las orugas Cómo cambiar las orugas Cuando las orugas estén muy desgastadas, cámbielas. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Levante/apoye el lado de la unidad de tracción en el que va a trabajar hasta que la oruga esté a 7,6–10 cm del suelo. 4.
al tramo superior de la oruga. Ajuste el par de apriete del perno tensor según sea necesario. 14. Apriete la contratuerca. 15. Baje la máquina al suelo. 16. Repita el procedimiento para sustituir la otra oruga. Comprobación y engrase de las ruedas de rodaje. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de las correas Limpieza de la rejilla del motor Sustitución de la correa de la transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Si la correa de transmisión de la bomba empieza a chirriar, o si está agrietada, desgastada o deshilachada, cámbiela. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado para obtener una correa de repuesto. 1.
12. Aplique fijador de roscas a las roscas del tornillo de fijación del acoplamiento y apriételo a entre 10 y 12,6 N·m. 13. Instale el protector inferior. Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la alineación del control de la tracción Los controles de tracción se ajustan de fábrica antes del envío de la máquina.
g004191 Figura 55 2. Tubo, perno y tuerca 1. Control de tracción 5. Ajuste el control de tracción hasta que quede enrasado con la barra de referencia al tirar del mismo hacia atrás del todo (Figura 55 y Figura 56). g011476 Figura 57 1. Varilla de tracción E. 2. Contratuerca Arranque la máquina y ponga el acelerador en posición de 1/3 abierto aproximadamente.
Importante: Asegúrese de que los tornillos de fijación entran en contacto con los topes en la posición de velocidad máxima hacia adelante para evitar forzar en exceso los émbolos de las bombas hidráulicas. observe en qué sentido se desvía. Repita el ajuste anterior hasta que la máquina se desplace en línea recta en marcha atrás.
Mantenimiento del sistema hidráulico móviles (a diferencia del uso en plantas industriales); deben ser de tipo multigrado con aditivo antidesgaste ZnDTP o ZDDP (no aceites sin cenizas). Importante: La mayoría de los aceites hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Se encuentra disponible un aditivo de tinte rojo para el aceite del sistema hidráulico, en botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 litros de aceite hidráulico.
Cómo cambiar el fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) g019840 Figura 60 1. Tapón del cuello de llenado 2. Filtro de fluido hidráulico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Deje que la máquina se enfríe por completo. 4. Retire la cubierta superior. 5.
14. Limpie cualquier aceite derramado. 15. Instale la cubierta superior. Mantenimiento del desbastador Cambio de los dientes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la condición de los dientes; gire o cambie cualquiera que esté desgastado o dañado, y apriete las tuercas de todos los dientes. Debido al gran desgaste a que están sometidos los dientes, tendrá que girarlos y sustituirlos periódicamente (Figura 63). g034325 Figura 63 1. Diente afilado 2.
Limpieza Cómo limpiar la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Importante: La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias u obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. g019862 Figura 64 1. Tuerca 2. Soporte del diente 3. Diente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento (si se aplica) y baje la elevación hidráulica. 2.
Almacenamiento 1. Importante: No almacene combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo del recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. Posible causa 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería o cámbiela. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío.
Problema Posible causa Acción correctora 1. Los dientes están desgastados. 1. Gire o sustituya los dientes. 2. El sistema hidráulico se ha sobrecalentado. 3. El sistema hidráulico está obstruido, contaminado o dañado. 2. Apague el sistema y espere a que se enfríe. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. El cabezal desbastador no baja ni se eleva. 1. La válvula de control de elevación/bajada está cerrada. 1. Gire el control en sentido antihorario para abrirla.
Esquemas g025620 Esquema eléctrico (Rev.
g025621 Esquema hidráulico (Rev.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.