Form No. 3430-327 Rev A Trancheuse TRX-16, TRX-20 et TRX-26 N° de modèle 22972—N° de série 404710000 et suivants N° de modèle 22972G—N° de série 404710000 et suivants N° de modèle 22973—N° de série 404710000 et suivants N° de modèle 22973G—N° de série 404710000 et suivants N° de modèle 22974—N° de série 404710000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est conçue pour creuser des tranchées dans la terre pour la pose de canalisations et de câbles destinés à diverses applications. Elle n'est pas prévue pour creuser dans la roche, le bois ou toute matière autre que la terre.
Procédures avant l'entretien ................................ 22 Retrait du capot de protection ........................... 22 Retrait du panneau de protection inférieur......................................................... 23 Lubrification ......................................................... 24 Graissage de la machine .................................. 24 Graissage du carter de la trancheuse................ 25 Entretien du moteur ............................................. 25 Sécurité du moteur .
Sécurité mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. DANGER Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant. Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou conduites enfouies dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. decal93-9084 93-9084 1. Point de levage/point d'attache 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal137-3874 137-3874 decal137-3873 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 137-3873 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal115-4020 115-4020 1. Virage à droite 3. Marche arrière 2. Marche avant 4. Virage à gauche decal99-9952 99-9952 1. Risque de coupure par la chaîne et la tarière – ne vous approchez pas des pièces en mouvement et gardez tout le monde une distance suffisante. 2. Attention – coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer des entretiens ou des réparations. 3.
decal115-1230 115-1230 1. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Arrêt du moteur Moteur en marche Chaîne de trancheuse – rotation arrière Chaîne de trancheuse – rotation avant Chaîne de trancheuse – arrêtée Commande d'accélérateur Haut régime 9. Bas régime 10. 11. 12. 13.
decal115-1231 115-1231 1. Risque de coupure/mutilation par la trancheuse – n'autorisez personne à s'approcher de la machine ; ne faites pas fonctionner la chaîne de la trancheuse pendant le déplacement de la machine. 6. Risque d'explosion et de choc électrique – n'utilisez pas la machine si des lignes électriques peuvent être présentes ; contactez votre compagnie de services publics locale. 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Élinde (vendue séparément) Chaîne (vendue séparément) 1 1 Montage de l'élinde et de la chaîne. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides. Aucune pièce requise – Charge de la batterie (modèles à démarrage électrique seulement).
9. Fixez l'axe avec la goupille fendue fournie avec la chaîne. 10. Faites passer la chaîne d'excavation par dessus l'arbre d'entraînement de la tarière pour la mettre en place sur le pignon d'entraînement, en prenant soin de diriger les dents d'excavation du brin supérieur vers l'avant. 11. Mettez le brin supérieur de la chaîne en place sur l'élinde, puis enroulez la chaîne sur le galet à l'extrémité de l'élinde. 12.
Vue d'ensemble du produit Commutateur d'allumage Machines à démarrage par lanceur Le commutateur à clé a 2 positions : ARRÊT et Voir Démarrage du moteur (page 17). CONTACT . Machines à démarrage électrique Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Voir Démarrage du moteur (page 17). Commande d'accélérateur Déplacez la commande en avant pour augmenter le régime moteur, et en arrière pour le diminuer. g015375 Figure 4 1. Panneau de commande 2. Moteur 4.
Commande de déplacement • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure 9). g008131 g008128 Figure 9 Figure 6 1. Barre de référence 2. Commande de déplacement • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 10). • Pour vous déplacer en marche avant, poussez la commande de déplacement en avant (Figure 7).
Levier de commande de trancheuse Pour creuser avec la trancheuse, tournez le levier en arrière et tirez-le contre la barre de référence (Figure 13, illustration 1). Pour utiliser la tête de trancheuse en arrière, tournez le levier de commande en arrière, puis poussez-le vers la gauche dans le cran supérieur (Figure 13, illustration 2). Si vous relâchez le levier, il revient automatiquement au point mort (Figure 13, illustration 3), ce qui arrête la chaîne. g281381 Figure 11 1. Levée de l'élinde 2.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % – Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quittez le poste d'utilisation. d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée.
• g247445 Figure 15 1. Bouchon du réservoir de carburant 4. Ajoutez la quantité de carburant nécessaire pour que le niveau se situe entre 6 et 13 au-dessous de la base du goulot de remplissage. Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. 5. Vissez solidement le bouchon de réservoir de carburant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 6. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
• • • – Coupez le moteur et enlevez la clé. Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro.
de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 4. 5. 3. Amenez progressivement la commande de starter en position HORS SERVICE (Figure 16). Si le moteur cale ou hésite, engagez de nouveau le starter jusqu'à ce que le moteur soit chaud. Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner pendant une minute avant de tourner la clé de contact à la position ARRÊT. Remarque: Cela aide à refroidir le moteur avant son arrêt complet.
chaîne ralentit, réduisez la vitesse de déplacement de la machine pour que la chaîne continue de fonctionner à la vitesse maximale. Ne faites pas tourner les chenilles pendant les travaux d'excavation. • Travaillez toujours au régime maximum lors de l'excavation. • Creusez toujours les tranchées en marche arrière. • Creusez avec la chaîne à un angle de 45 à 60 degrés pour obtenir des résultats optimaux.
g015378 Figure 19 g007816 1. Point d'attache avant Figure 18 1. Vannes de remorquage 5. Montez le panneau de protection inférieur et remorquez la machine jusqu'à l'endroit voulu. 6. Une fois la machine réparée, fermez les vannes de remorquage avant de l'utiliser. Arrimage de la machine pour le transport Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais la machine sur la voie publique. Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé du commutateur et débranchez le fil des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Contrôlez de l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante) – modèles 22972 et 22973 seulement. • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez ou nettoyez les bougies et réglez l'écartement des électrodes. • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles.
g011472 Figure 22 1. Panneau de protection inférieur g281382 Figure 21 1. Boulon (3) 2. Capot de protection 5. Poussez le capot de protection vers le côté droit de la machine, puis dégagez-le des boulons et déposez-le de la machine. 6. Pour monter le capot de protection avant d'utiliser la machine, glissez-le en place et fixez-le avec les 3 boulons retirés précédemment (Figure 21). sont conçues pour rester sur le capot après son retrait.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez l'élinde. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 23 à Figure 26). 5.
Entretien du moteur Graissage du carter de la trancheuse Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Type de graisse : universelle. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez l'élinde. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Nettoyez le graisseur du carter de la trancheuse avec un chiffon et raccordez-y une pompe à graisse (Figure 27).
2. Posez le filtre à air complet sur sa base ou sur le flexible et fixez-le en position (Figure 28). 3. Mettez le couvercle du filtre en place et serrez les boutons (Figure 28). Modèle 22974 Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Remplacez le préfiltre et vérifiez l'état de l'élément de sécurité (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante) – modèle 22974 seulement.
6. Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur.
2. Remarque: Tournez le robinet de vidange pour Coupez le moteur et enlevez la clé. permettre à l'huile de s'écouler (Figure 32). g015380 Figure 32 1. Robinet de vidange d'huile 2. Flexible de vidange d'huile 6. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 7. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 8.
10. Écartement des électrodes : 0,75 mm Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Dépose des bougies 1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 28). 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 34). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et abaissez l'élinde. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Localisez et déposez les bougies, comme montré à la Figure 35.
Pose des bougies Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Consignes de sécurité concernant le carburant (page 15). g027661 Figure 37 Vidange du réservoir de carburant 1.
Remarque: Vous pouvez en profiter pour remplacer le filtre à carburant ; voir Remplacement du filtre à carburant (page 31). 7. Branchez la conduite d'alimentation au robinet d'arrivée de carburant. Rapprochez le collier de serrage du robinet pour fixer la conduite d'alimentation. 8. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.
Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
1. Retirez la batterie de la machine ; voir Dépose de la batterie (page 32). 2. Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures (Figure 41). Ne chargez pas la batterie excessivement. g003792 Figure 41 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie g008335 Figure 40 1. Câble négatif 7. Câble positif 2. Écrou (1/4") 8. Plaque de maintien de la batterie 9. Rondelle 3. Écrou (5/16") 3. 4. Boulon 10. Boulon en J 5. Capuchon en caoutchouc 11.
Nettoyage de la batterie Remarque: Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez l'élinde. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Retirez la batterie de la machine ; voir Dépose de la batterie (page 32). 4. Lavez le bac complet avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. 5. Rincez la batterie à l'eau claire. 6.
Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Nettoyage des chenilles g015381 Figure 43 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Porte-fusibles Vérifiez régulièrement l'état des chenilles et remplacez-les si elles sont excessivement usées. Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez l'élinde. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3.
g007825 Figure 46 g007832 Figure 44 1. Galets de roulement 2. Roue d'entraînement 1. Boulon de réglage de tension 3. Chenille 3. Boulons de serrage 2. Écrou de blocage Contrôle et réglage de la tension des chenilles 4. Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m pour tendre la chenille (Figure 46). 5. Vérifiez que la chenille présente une flèche de moins de 0,6 à 1 cm quand une force de 20,6 kg est exercée sur le brin.
tournant la chenille en arrière tout en poussant les crampons dans la roue. g007835 12. Si vous avez déposé le galet de roulement extérieur avant, remettez-le en place à l'aide du boulon et du joint retirés précédemment. Serrez le boulon à 102 N·m puis nettoyez, graissez et posez le chapeau et le circlip, comme expliqué sous Contrôle et graissage des galets de roulement (page 37). 13. Montez le boulon de réglage de tension et l'écrou de blocage. 14.
5. 6. Entretien des freins Vérifiez la graisse sous le chapeau et autour du joint (Figure 49). Si elle est encrassée, granuleuse ou en quantité insuffisante, enlevez toute la graisse, remplacez le joint et ajoutez de la graisse neuve. Essai du frein de stationnement Vérifiez que le galet de roulement tourne en douceur sur le roulement. S'il est bloqué, faites remplacer le galet de roulement par votre concessionnaire réparateur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 7.
Entretien des courroies 10. Montez le ressort de poulie de tension sur le boulon. Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe 11. Veillez à placer l'accouplement en étoile sur la pompe, puis insérez-le dans la poulie, en le tournant dans le sens horaire pour l'asseoir sur les boulons de la pompe. 12. Serrez les boulons de la pompe à 68 N·m. 13. Reposez le panneau de protection inférieur.
Entretien des commandes de référence, desserrez l'écrou et le boulon à embase de la tige de la commande de déplacement (Figure 52). Réglage de l'alignement des commandes de déplacement Les commandes de déplacement sont réglées en usine avant l'expédition de la machine.
L. Conduisez la machine en marche arrière en vérifiant qu'elle se déplace en ligne droite. Si ce n'est pas le cas, notez de quel côté elle a tendance à se déporter. Répétez le réglage jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite en marche arrière.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas g004194 Figure 55 1. Vis de fixation 3. Butée • 2. Écrou de blocage 5. Répétez la procédure jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite lorsque la commande de déplacement est en position avant maximale. • Important: Vérifiez que les vis de réglage touchent les butées en position avant maximale pour éviter une course excessive des pompes hydrauliques.
la plage des caractéristiques matérielles et le liquide doit être conforme aux normes industrielles ci-dessous. Vérifiez auprès de votre fournisseur de liquide hydraulique que le liquide est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandations.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et abaissez l'élinde. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Déposez le couvercle ; voir Retrait du capot de protection (page 22). 4. Déposez l'ancien filtre et mettez-le au rebut (Figure 58). 7.
Entretien de la trancheuse Remplacement des dents d'excavation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état des dents d'excavation et remplacez celles qui sont usées ou endommagées. g007841 Figure 60 1. Boulons Les dents d'excavation subissent une usure considérable et doivent être remplacées périodiquement. 2. Écrou de blocage 3.
5. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de réglage. 10. Déposez le pignon d'entraînement et mettez-le au rebut (Figure 61). 6. Vissez ou dévissez le boulon de réglage jusqu'à obtenir la tension voulue. 11. Nettoyez la surface de montage du pignon sur la trancheuse (Figure 61). 7. Resserrez l'écrou de blocage. 12. 8. Serrez les 2 boulons et écrous de fixation de l'élinde à un couple de 183 à 223 N·m. Glissez le nouveau pignon d'entraînement sur l'arbre (Figure 61).
Remisage Nettoyage Nettoyage des débris sur la Consignes de sécurité pour le remisage machine • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués, que les ailettes de refroidissement sont encrassées ou bouchées et/ou que les carénages de refroidissement sont déposés. 1.
E. Engagez le starter. F. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. G. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. 9. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. 10.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne lance pas le moteur (modèles à démarrage électrique seulement) Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Le relais ou le contact est endommagé. 2. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. Le réservoir de carburant est vide. 1.
Problème La chaîne ne tourne pas. La trancheuse ne creuse pas assez vite. Cause possible Mesure corrective 1. Du sable ou des débris se sont accumulés à la base d'une dent du pignon d'entraînement. 1. Faites tourner la chaîne en arrière puis réduisez sa tension. 2. La chaîne d'excavation est trop tendue. 3. Le roulement d'extrémité de l'élinde de la trancheuse est défectueux. 4. Le système d'entraînement de la trancheuse est endommagé. 5. Le système hydraulique est obstrué, contaminé ou endommagé. 2.
Schémas g015383 Schéma électrique — Modèle 22972 (Rev.
g015384 Schéma électrique — Modèle 22973 (Rev.
g015439 Schéma électrique — Modèle 22974 (Rev.
g028603 Schéma hydraulique (Rev.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.