Form No. 3413-936 Rev A SGR-13 Desbastador de tocones Nº de modelo 22619—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
modelo y serie de su producto. Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. PELIGRO Puede haber tendidos eléctricos, de gas y/o telefónicos enterrados en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones.
Seguridad Operación ................................................................. 9 Antes de empezar .............................................. 9 Primero la Seguridad .......................................... 9 Cómo añadir combustible ................................. 10 Mantenimiento diario .........................................11 Arranque del motor ........................................... 12 Apagado del motor ........................................... 12 Cómo desbastar un tocón...........
Preparación PELIGRO • Puede haber tendidos eléctricos, de gas y/o telefónicos enterrados en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones. • Marque las áreas de la zona de trabajo que contienen tendidos enterrados, y no excave en las zonas marcadas. Póngase en contacto con su servicio de marcado local o con su compañía de electricidad/agua, etc.
• No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Alivie con cuidado la presión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • Retire los cables de las bujías antes de efectuar reparaciones. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-4979 117-4979 1. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal119-4693 119-4693 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
decal119-4701 119-4701 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de aplastamiento, mano – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 6. Peligro de explosión; peligro de descarga eléctrica – no excave en zonas donde hay tendidos subterráneos de gas o eléctricos; póngase en contacto con la compañías locales de electricidad y gas antes de excavar. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3.
El producto g014499 Figura 4 1. Posición de desengranado 2. Posición de engranado del del acelerador acelerador g205066 Freno de estacionamiento Figura 3 1. 2. 3. 4. Palanca del acelerador Contador de horas Filtro de aire ciclónico Palanca del estárter 8. 9. 10. 11. Rueda de corte Cubierta de la correa Barra de elevación Tapón de combustible 5. Válvula de combustible 6. Taza de sedimentos 12. Freno de estacionamiento 13. Barra de seguridad 7. Arrancador de retroceso 14.
Válvula de combustible Operación La válvula de combustible (Figura 6) se encuentra debajo de la palanca del estárter. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de ABIERTO antes de intentar arrancar el motor. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Antes de utilizar la máquina, compruebe los niveles de fluido, y retire cualquier residuo de la máquina. Asegúrese de que no hay otras personas o residuos en la zona.
1 PELIGRO 2 En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
Cómo llenar el depósito de combustible • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10 % de etanol (gasohol) o el 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15 % de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10 % de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15 % de etanol), la E20 (contiene el 20 % de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85 % de etanol).
Arranque del motor 3. Mueva la válvula de combustible a la posición de CERRADO, totalmente hacia la izquierda. 1. Mueva la válvula de combustible a la posición de ABIERTO, totalmente hacia la derecha (Figura 9). Cómo desbastar un tocón PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar manos y pies. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina está en marcha, y no se acerque a las piezas en movimiento. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
6. Mueva la rueda de corte hacia un lado y otro, bajando la rueda de 1 a 2,5 cm aproximadamente antes de cada pasada, hasta que haya eliminado la parte delantera del tocón hasta el nivel del suelo (Figura 11, A – D). 7. Eleve la rueda de corte, quite el freno de estacionamiento y mueva la máquina unos centímetros hacia adelante. Accione el freno de estacionamiento. 8. Repita los pasos 5 a 7 hasta que haya eliminado el tocón por completo (Figura 11, E–H). 9.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: La máquina puede ser inclinada hacia atrás o hacia un lado para facilitar la limpieza y el mantenimiento, pero durante no más de 2 minutos. Si la máquina se mantiene demasiado tiempo en esta posición, el motor puede ser dañado si se filtra combustible en el cárter. Si esto ocurre, realice un cambio adicional del aceite del motor.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de la máquina Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el filtro de aire Cada 50 horas—Compruebe el filtro de aire Cada 600 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de aire. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. 2.
7. Introduzca la carcasa del ciclón y asegúrese de que encaja correctamente en la parte superior. Mantenimiento del elemento de espuma del limpiador de aire Importante: No la fuerce; alinéela bien 1. Lave el elemento de espuma con detergente suave y agua. antes de colocar los tornillos. 2. Apriételo con un paño limpio para secarlo. Mantenimiento de los elementos del limpiador de aire 3. Sature el prefiltro con aceite de motor nuevo. 4.
Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor. g205123 Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. Cada año o antes del almacenamiento—Cambie el aceite del motor. Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Tipo de aceite: Aceite detergente con clasificación de servicio API SJ o superior.
Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Cambie el aceite como se muestra en Figura 18. g205123 g205128 Figura 19 g031623 Figura 18 5.
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe las bujías. Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Cada 300 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento de los frenos Limpieza de la taza de sedimentos Ajuste del freno de estacionamiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cada año o antes del almacenamiento 2. Apague el motor y retire la llave. Debajo de la válvula de combustible hay una taza de sedimentos cuya función es atrapar la suciedad del combustible. 3.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la tensión de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente G016617 Nota: Inspeccione la correa de transmisión a través g016617 Figura 25 de la ranura en la parte superior de la cubierta de la correa. Ajuste según sea necesario. 1. Perno tensor y contratuerca 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. 2. Perno de montaje de la chapa del motor 7.
Mantenimiento del desbastador Cómo cambiar la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cambio de los dientes Nota: Cambie la correa si muestra señales de desgaste, grietas, cristalizado u otros daños. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la condición de los dientes; gire o cambie cualquiera que esté desgastado o dañado, y apriete las tuercas de todos los dientes. 1.
Limpieza Cómo limpiar la máquina La limpieza y el lavado habitual aumentan la vida útil de la máquina. Limpie la máquina inmediatamente después del uso, antes de que se endurezca la suciedad. Antes de limpiar, compruebe que el tapón del depósito de combustible está correctamente colocado para evitar que entre agua en el depósito.
Almacenamiento 15. Engrase los cojinetes de la rueda de corte; consulte Engrasado de la máquina (página 15). Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: 16. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 1. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa Acción correctora 1. La barra de seguridad está en la posición de DESACTIVADO . 1. Sujete la barra de seguridad contra el manillar. 2. Si su modelo está equipado con un motor con interruptor de Encendido/Apagado, el interruptor está en la posición de APAGADO . 3. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 4. El estárter está activado. 5. El depósito de combustible está vacío. 2. Mueva el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Productos Toro relacionados a continuación contra defectos de materiales o mano de obra. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte.