Operator’s Manual Form No. 3366-325 Rev A Register your product at www.Toro.com 13 hp Stump Grinder Model No. 22602-Serial No.
Introduction Because in some areas there are local, state, or federal regulations requiring that a spark arrester be used on the engine of this machine, a spark arrester is available as an option. If you require a spark arrester, contact your Authorized Toro Service Dealer. Genuine Toro spark arresters are approved by the USDA Forestry Service.
The Stump Grinder is used to remove tree stumps. By moving the machine in sweeping movements laterally over the top and front of the stump, the blade gradually grinds it away. Only use the machine for removing tree stumps and exposed root systems. It is not intended for any other use. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely.
Contents Introduction ................................................1 Safety ...........................................................4 Safe Operating Practices .........................4 Training ...................................................4 Preparation...............................................4 Operating .................................................5 Slope Operation .......................................6 Maintenance and Storage ........................
Safety Improper use or maintenance by the operator or owner can result in injury. To reduce the potential for injury, comply with these safety instructions and always pay attention to the safety alert symbol, which means: Caution, Warning, or Danger— personal safety instruction. Failure to comply with the instruction may result in personal injury or death. Safe Operating Practices This product is capable of amputating hands and feet. Always follow all safety instructions to avoid serious injury or death.
• Wear appropriate clothing including hardhat, safety glasses, long pants, safety shoes, and hearing protection. Long hair, loose clothing or jewelry may get tangled in moving parts. Operation • • • • • • • • • • • • • • • • 5 Never run an engine in an enclosed area. Only operate in daylight, keeping away from holes and hidden hazards. Be sure the parking brake is engaged before starting the engine. Only start the engine from the operator’s position. Never operate with the guards not securely in place.
• • • • • • • Never leave a running unit unattended. Always stop the engine, set the parking brake, before leaving. Watch for traffic when operating near or crossing roadways. Do not touch parts which may be hot from operation. Allow them to cool before attempting to maintain, adjust, or service. Only operate the unit in areas where there is sufficient clearance for the operator to safely maneuver the product.
• • • • 7 Keep the unit free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage. Allow the unit to cool before storing. Use extra care when handling gasoline and other fuels. They are flammable and vapors are explosive. - Use only an approved container. - Never remove the gas cap or add fuel when the engine is running. Allow the engine to cool before refueling. Do not smoke. - Never refuel the unit indoors.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any areas of potential danger. Replace any decal that is damaged of lost.
Controls Throttle: The throttle lever controls engine speed. With the lever down, in the DISENGAGED position the engine runs at idle. This is also the starting position. When the engine speed increases, to the ENGAGED position, the centrifugal clutch engages and the cutting blade rotates. Safety Bail: Hold the safety bail against the handle to deactivate the engine kill switch so the engine will start. Releasing the bail stops the engine.
Specifications Model Engine Idling speed Spark plug Fuel tank volume Tires Brake Drive Belt Clutch Cutters Cutting depth Length Width Height Weight 22602 Honda GX390QXC9 1250-1550 RPM NKG BPR6ES 6.5 liters/1.72 US Gal 13 x 5.00 - 6 (pneumatic) Disk - Lever activated Direct Double-banded - 3V section Centrifugal clutch 12 - Tungsten carbide tips Approx 12" (30.48 cm) 76" (193 cm) 29.5 (75 cm) 42" (107 cm) 240 lbs.
Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Important: Before operating, check the fuel and oil level, and remove debris from the traction unit. Also, ensure that the area is clear of people and debris. You should also know and have marked the locations of all utility lines. Before you start: Dig away the earth and remove any stones near the tree stump that may interfere with your work.
Adding Fuel Use unleaded gasoline (87 pump octane minimum). Leaded, regular gasoline may be used if unleaded is not available. In certain conditions, gasoline is extremely flammable and highly explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others and can damage property. • Fill the fuel tank outdoors, in an open area, when the engine is cold. Wipe up any gasoline that spills. • Never fill the fuel tank inside an enclosed trailer. • Do not fill the fuel tank completely full.
Using Stabilizer/Conditioner Use a fuel stabilizer/conditioner in the traction unit to provide the following benefits: • Keeps gasoline fresh during storage of 90 days or less. For longer storage it is recommended that the fuel tank be drained. • Cleans the engine while it runs • Eliminates gum-like varnish buildup in the fuel system, which causes hard starting Important: Do not use fuel additives containing methanol or ethanol. Add the correct amount of gas stabilizer/conditioner to the gas.
Checking the Engine Oil Level 1. 2. 3. 4. 5. Park the unit on a level surface and stop the engine. Clean around the oil dipstick Unscrew the oil dipstick and wipe the end clean. Slide the oil dipstick fully into the crankcase. Do not thread it in. Pull the oil dipstick out and look at the end. Oil should be to the top of the upper limit range. Note: Running the engine with low oil level can cause engine damage. This type of damage is not covered by Warranty.
Starting and Stopping the Engine Starting the Engine 1. Move the fuel valve to the OPEN position, all the way to the right. 2. Move the choke lever left to the ON position if you are starting a cold engine. Note: A warm or hot engine may not require choke. 3. Move the throttle to the DISENGAGE position. 4. Hold the safety bail against the handle and push the handle down enough to raise the cutting wheel off the ground. 5.
Stopping the Engine 1. Move the throttle to the DISENGAGE positions. Note: If the engine has been working hard or is hot, let it run for a minute before releasing the safety bail. This helps to cool the engine before stopping. In an emergency, the engine may be stopped immediately. 2. Release the safety bail to stop the engine. 3. Move the fuel valve to the CLOSED position, all the way to the left.
5. Swing the cutting blade to one side, then lower it approximately 1/2" to 1" into the front-top corner of the stump. Swing the cutting blade back and forth, lowering the cutting blade approximately 1/2" to 1" before each sweep, until you have removed the front portion of the stump to ground level. 6. Raise the cutting blade until center of cutting blade is just above top of the stump. 7.
Pull machine away from stump, and rake chips away from stump. 13. Place stump machine into position with cutting blade near the front-top edge of the stump. 14. Set brake to the lock position. 15. Move the throttle up to the ENGAGE position. 16. Complete cutting stump by repeating step 12 again and again until entire stump is cut to desired depth. 17. Stop the machine; refer to Stopping the Engine. DO NOT let front of unit touch ground until you are sure cutting wheel has stopped turning.
Maintenance Recommended Maintenance Schedule Maintenance Service Interval Maintenance Procedure Before each use or daily • Check the engine oil level. • Lubricate the cutting blade bearings. (Lubricate immediately after every washing.
Cleaning the Cyclone Air Filter The cyclone air filter collects the largest contaminant particles, which collect in the container. When you can see a layer of dirt at the bottom of the container, the cyclone housing (4), air channels and air intake screen (3) must be cleaned. 1. Remove the three screws holding the cyclone housing. 2. Remove the housing with the air intake screen and remove the air channels. Note: The air channels may remain in the upper portion or follow along with the housing when removed.
Replacing the Air Filter If the engine is low on power, produces black smoke or runs unevenly, the air filter may be clogged. For this reason, it is important to clean and replace the air filter regularly (see the maintenance schedule for the proper service interval). Allow the exhaust system to cool before performing service. Risk for burns. 1. Remove the wing nut (1) and lift off the cyclone filter with the air filter cowling (2). 2.
3. Remove the wing nut on top of the air filter and remove the paper filter. 4. Tap the paper filter against a fixed surface to remove dust. If the paper filter is still dirty or damaged, replaced it. Important: Do not us compressed air to blow out paper element, this can damage paper element. Assemble the air filter as follows: 5. Mount the paper filter in the air filter housing and tighten the wing nut. 6. Position the foam pre-filter over the paper filter. 7.
Changing the Engine Oil Note: Change oil more frequently when operating conditions are extremely dusty. Oil Type: Detergent oil with an API service rating of SJ, or higher. Crankcase Capacity: 2.1 qt. (2 l) Viscosity: SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities show in the chart may be used when the average temperature in your area is within the indicated range Changing the Oil 1. Start the engine and let it run for five minutes. This warms the oil so it drains better. 2.
Cleaning the Sediment Cup Underneath the fuel valve is a sediment cup to catch dirt in the fuel. 1. Move the fuel valve to the OFF position, all the way to the left. 2. Unscrew the sediment cup (2). Make sure not to misplace the o-ring (1). 3. Clean the reservoir and the o-ring using a cleaning solvent and dry carefully. 4. Put the o-ring in place in its groove and replace the sediment cup (2). Note: Make sure not to misplace the o-ring (1). 5.
Servicing the Spark Plug Ensure that the air gap between the center and side electrodes is correct before installing the spark plug. Use a spark plug wrench for removing and installing the spark plugs and a gapping tool/feeler gauge to check and adjust the air gap. Install a new spark plug if necessary. Type: BPR6ES (NKG) or equivalent. Air Gap: 0.28-0.031 inch (0.70-0.80 mm) Removing the Spark Plugs 1. Pull the wire off of the spark plug 2. Clean around the spark plug. 3.
Cutting Blades Among the most critical elements of the Stump Grinder is the cutting blades. It is also the most subject to damage and wear. In the course of grinding stumps it not only makes contact with the wood, but also encounters numerous abrasives and objects in the stump’s environment, such as dirt, stones, and occasionally a large rock or buried scrap. The wear and loss of cutting teeth can significantly impair the efficiency and performance of the stump grinder.
Parking Brake Adjustment 1. Loosen the setscrew on side of brake lever knob. Turn knob clockwise to tighten brake; adjust counter clockwise to loosen brake. Left wheel should lock completely when brake is set. 2. Tighten the setscrew. Important: The machine may be tipped backward or on its side to facilitate access for cleaning or service, but no longer than 2 minutes. If the machine is held in this position for too long, the engine can be damaged by gasoline draining into the crankcase.
Drive Belt The drive belt of the stump grinder is a double-banded 3V-belt. Note: The belt tension should be checked daily. Replace the belt if it shows any signs of wear, cracks, or damage. 1. Shut off the engine and wait for all rotating parts to stop. 2. Remove belt guard retaining screws. 3. To check belt tension, gently squeeze together. You should be able to depress the belt down about 1/4 - 3/8" (6-10mm) from the original position. Note: To extend belt life, proper tension must be maintained.
Storage For storage over 30 days, prepare the unit as follows: 1. Remove dirt and grime from the external parts of the entire unit, especially the engine. Clean dirt and sawdust chips from the outside of the engine cylinder head fins and blower housing. Important: You can wash the unit with mild detergent and water. Do not pressure wash the unit. Avoid excessive use of water, especially near the control panel and engine. 2. Add a petroleum based stabilizer/conditioner to fuel in the tank.
Troubleshooting Symptom The engine will not start. Cause Engine switch in OFF position. Fuel valve closed. Choke valve open. Fuel tank empty. Engine runs rough. Action Hold safety bail against handle. Open the fuel valve. Close the choke when starting a cold engine. Fill tank with fresh fuel. Spark plug fouled. Check electrode gap and clean or replace spark plug. Choke is left on. Clogged air filter. Clogged fuel line. Water or contaminants in fuel. Open the choke valve.
Toro Compact Utility Equipment Warranty A One-Year Limited Warranty Conditions and Products Covered The Toro® Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly warrant your Toro Compact Utility Equipment (“Product”) to be free from defects in materials or workmanship.
Manual del Operador Impreso Nº 3366-325 Rev A Registre su producto en www.Toro.
Introducción Puesto que en en algunas zonas existen normas locales, estatales o federales que requieren el uso de un parachispas en el motor de esta máquina, está disponible un parachispas como opción. Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado de Toro. Los parachispas genuinos de Toro están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE.UU.).
El Desbastador de tocones se utiliza para eliminar troncos de árboles. Al desplazar la máquina lateralmente sobre la cara superior y delantera del tocón, la cuchilla lo va moliendo poco a poco. Utilice la máquina únicamente para eliminar troncos de árboles y raíces expuestas. No está diseñada para ningún otro uso. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
Contenido Introducción ...............................................1 Seguridad ....................................................4 Prácticas de operación segura .................4 Formación ................................................4 Preparación ..............................................4 Operación ................................................5 Operación en pendientes .........................6 Mantenimiento y almacenamiento ..........6 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....
Seguridad El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro—instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. Operación • • • • • • • • • • • • • • • 5 No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. Utilice el equipo únicamente con luz solar natural, alejándose de hoyos y peligros ocultos. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto antes de arrancar el motor. Arranque el motor sólo desde la posición del operador.
• • • • • • • • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona antes de utilizar la unidad. Pare la unidad si alguien entra en la zona. No deje nunca desatendida la unidad si está funcionando. Pare siempre el motor y ponga el freno de estacionamiento antes de alejarse. Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o carretera o cuando cruce una. No toque piezas que pueden estar calientes después de estar en funcionamiento.
• • • • • • • • 7 Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. Mantenga apretados los pernos y las tuercas. Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
Controles Acelerador La palanca del acelerador controla la velocidad del motor. Con la palanca hacia abajo, en la posición de DESENGRANADO, el motor funciona a velocidad de ralentí. Ésta es también la posición de arranque. Al aumentar la velocidad del motor hasta la posición de ENGRANADO, se engrana el embrague centrífugo y la cuchilla gira. Barra de seguridad Sujete la barra de seguridad contra el manillar para desactivar el interruptor de parada del motor y poder arrancar el motor.
Especificaciones Modelo Motor Velocidad de ralentí Bujía Volumen del depósito de combustible Neumáticos Freno Correa de transmisión Embrague Dientes Profundidad de corte Longitud Anchura Altura Peso 22602 Honda GX390QXC9 1250-1550 rpm NKG BPR6ES 6,5 litros/1,72 galones US 13 x 5,00 – 6 (neumáticos) Disco - Palanca de activación directa Doble banda - sección 3V Embrague centrífugo 12 - Puntas de carburo de tungsteno Aprox 12" (30,48 cm) 76" (193 cm) 29,5" (75 cm) 42" (107 cm) 240 libras (109 kg) 10
Operación Nota : Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante Antes del uso, compruebe el nivel de combustible y de aceite, y retire cualquier residuo de la unidad de tracción. Asegúrese también de que no hay otras personas o residuos en la zona. Usted también debe conocer y haber señalado la posición de cualquier conducción subterránea.
Cómo añadir combustible Utilice gasolina sin plomo (87 octanos mínimo) Se puede utilizar gasolina normal con plomo si no hubiera gasolina sin plomo disponible. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la unidad de tracción para conseguir los beneficios siguientes: • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Verificación del nivel de aceite del motor 1. 1. 3. 4. 5. Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Limpie alrededor de la varilla de aceite. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo. Introduzca la varilla a fondo en el tubo de llenado. No la enrosque. Retire la varilla y observe el extremo. El aceite debe llegar al límite superior. Nota: Si se pone en marcha el motor con un nivel bajo de aceite, puede dañarse el motor. Este tipo de daño no está cubierto por la Garantía.
Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Mueva la válvula de combustible hacia la derecha hasta la posición de ABIERTO. 2. Mueva la palanca del estárter hacia la izquierda a la posición de ACTIVADO si el motor está frío. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. 3. Mueva el acelerador a la posición de DESENGRANADO. 4. Sujete la barra de seguridad contra el manillar, y empuje el manillar hacia abajo para levantar la rueda de corte del suelo. 5.
Cómo parar el motor 1. Mueva el acelerador a la posición de DESENGRANADO. Nota: Si el motor ha estado trabajando duro o si está muy caliente, déjelo funcionar durante un minuto antes de soltar la barra de seguridad. Esto ayuda a enfriar el motor antes de pararlo. En una emergencia, se puede parar el motor inmediatamente. 2. Suelte la barra de seguridad para parar el motor. 3. Mueva la válvula de combustible a la posición de CERRADO, totalmente hacia la izquierda.
6. Mueva la cuchilla a un lado, luego bájela para que penetre de 1/2" a 1" aproximadamente en el borde delantero superior del tocón. Mueva la cuchilla hacia un lado y otro, bajando la cuchilla de 1/2" a 1" aproximadamente antes de cada pasada, hasta que haya eliminado la parte delantera del tocón hasta el nivel del suelo. 7. Levante la cuchilla hasta que el centro de la cuchilla esté justo por encima de la parte superior del tocón. 8.
Aleje la máquina del tocón, y recoja con un rastrillo las astillas que estén cerca del tocón. 14. Coloque el desbastador con la cuchilla cerca del borde superior delantero del tocón. 15. Ponga el freno en la posición de bloqueo. 16. Mueva el acelerador hacia arriba, a la posición de ENGRANADO. 17. Termine de cortar el tocón repitiendo el paso 12 una y otra vez hasta que haya cortado el tocón hasta la profundidad deseada. 18. Pare la máquina; consulte Cómo parar el motor.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento Procedimiento de mantenimiento Antes de cada uso o a diario • Compruebe el nivel de aceite del motor • Lubrique los cojinetes de la cuchilla (Lubrique inmediatamente después de cada lavado) • Compruebe el filtro de aire • Compruebe el interruptor de la barra de seguridad • Compruebe que las cuchillas están afiladas, que no faltan dientes y que los dientes no están doblados • Compruebe el desgaste y la tensión de la correa de
Limpieza del filtro de aire ciclónico El filtro de aire ciclónico recoge las partículas contaminantes más grandes, que se depositan en el recipiente. Si se ve una capa de suciedad en el fondo del recipiente, es necesario limpiar la carcasa del ciclón (4), los conductos de aire y la rejilla de entrada de aire (3). 1. Retire los tres tornillos que sujetan la carcasa del ciclón. 2. Retire la carcasa con la rejilla de entrada de aire y retire los conductos de aire.
Cambio del filtro de aire Si el motor tiene poca potencia, produce humo negro o funciona de forma irregular, el filtro de aire puede estar atascado. Por esta razón, es importante limpiar y cambiar el filtro de aire con regularidad (ver el intervalo de mantenimiento correcto en el calendario de mantenimiento). Deje que el sistema de escape se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento. Riesgo de quemaduras. 1.
3. Retire la tuerca de orejeta de la parte superior del filtro de aire y retire el filtro de papel. 4. Golpee el filtro de papel contra una superficie fija para eliminar el polvo. Si el filtro de papel todavía está sucio o si está dañado, cámbielo. Importante: No utilice aire comprimido para limpiar el elemento de papel: esto podría dañar el elemento de papel. Ensamble el filtro de aire de la siguiente manera: 5. Monte el filtro de papel en la carcasa del filtro de aire y apriete la tuerca de orejeta. 6.
Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Cambie el aceite con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo. Tipo de aceite: Aceite detergente con clasificación de servicio API SJ o superior. Capacidad del cárter: 2,1 cuartos de galón (2 l) Viscosidad: Se recomienda SAE 10W-30 para el uso general. Las otras viscosidades indicadas en la tabla pueden utilizarse cuando la temperatura media de su zona esté dentro del intervalo indicado Cómo cambiar el aceite 1.
Limpieza de la taza de sedimentos Debajo de la válvula de combustible hay una taza de sedimentos cuya función es atrapar la suciedad del combustible. 1. Mueva la válvula de combustible a la posición de CERRADO, totalmente hacia la izquierda. 2. Desenrosque la taza de sedimentos (2). Asegúrese de no perder la junta tórica (1). 3. Limpie el depósito y la junta tórica utilizando un disolvente y séquelos con cuidado. 4. Coloque la junta tórica en su ranura, y vuelva a colocar la taza de sedimentos (2).
Mantenimiento de la bujía Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo: BPR6ES (NKG) o equivalente. Hueco entre electrodos: 0,70-0,80 mm (0,28-0,031 pulgada) Cómo retirar las bujías 1. Retire el cable de bujía.
Cuchillas Las cuchillas son unos de los elementos más críticos del desbastador de tocones. También son los elementos más propensos a daños y desgaste. Durante el desbastado de tocones no sólo entran en contacto con el tronco, sino que también se encuentran con numerosos abrasivos y objetos en el entorno del tocón, tales como tierra, piedras y, de vez en cuando, grandes trozos de piedra o de metal enterrado.
Ajuste del freno de estacionamiento 1. Afloje el tornillo de ajuste situado en el lado del pomo de la palanca de freno. Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj para apretar el freno, o en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el freno. La rueda izquierda debe bloquearse completamente cuando el freno está puesto. 2. Apriete el tornillo de ajuste.
Correa de transmisión La correa de transmisión del desbastador de tocones es una correa 3V de doble banda. Nota: La tensión de la correa debe ser comprobada a diario. Cambie la correa si muestra señales de desgaste, grietas o daños. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Retire los tornillos de retención del protector de la correa. 3. Para comprobar la tensión de la correa, apriétela suavemente.
Almacenamiento Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la unidad de la forma siguiente; 1. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor. Limpie la suciedad y el serrín de la parte exterior de las aletas de la culata del motor y de la carcasa del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control y el motor. 2.
Solución de Problemas Síntoma TEl motor no arranca. Causa Interruptor del motor en la posición de Desactivado. Válvula de combustible cerrada. Válvula del estárter abierta. Depósito de combustible vacío. Bujía sucia. Acción Sujete la barra de seguridad contra el manillar. Abra la válvula de combustible. Cierre el estárter si el motor está frío. Llene el depósito de combustible nuevo. Compruebe el hueco entre los electrodos y limpie o cambie la bujía. El motor no funciona con suavidad. Estárter activado.
Garantía de Equipos Utilitarios Compactos Toro Productos CUE Garantía limitada de un año Elementos y condiciones no cubiertos Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente que su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) está libre de defectos de materiales o mano de obra.
Manuel d'installation Imprimé n° 3366-325 Rév A Dessoucheuse de 13 ch Modèle Nº 22602 – Nº de série 310000001 et suivants Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Introduction Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions et certains pays en exigent l'usage sur le moteur de la machine. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez votre dépositaire Toro agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Ministère de l'agriculture et le Service des forêts des États-Unis (USDAFS).
La dessoucheuse est utilisée pour enlever les souches gênantes. La souche est graduellement rabotée par la lame quand vous déplacez la machine latéralement d'un côté à l'autre au-dessus et devant la souche. La machine doit uniquement servir à éliminer les souches et les racines apparentes. Elle ne doit être utilisée pour aucune autre tâche. Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Table des matières Introduction ..................................................1 Sécurité .......................................................4 Consignes de sécurité ..............................4 Apprendre à se servir de la machine .......4 Avant d'utiliser la machine ......................4 Utilisation ................................................5 Utilisation sur pente ................................6 Entretien et remisage ...............................
Sécurité Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. Consignes de sécurité Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds.
• Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures de sécurité et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Utilisation • • • • • • • • • • • • • • 5 Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. N'utilisez la machine qu'à la lumière du jour, et à bonne distance des trous et autres dangers cachés.
• • • • • • • • • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Arrêtez toujours le moteur et serrez le frein de stationnement avant de quitter la machine.
• • • • • • • • • • 7 machine à des personnes non qualifiées. Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Débranchez la bougie avant d'effectuer des réparations. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 119-4701 - Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
Commandes Accélérateur La manette d'accélérateur régule le régime moteur. Lorsque le levier est abaissé en position DÉSENGAGÉE, le moteur tourne au ralenti. Cette position est également la position de démarrage. Lorsque le régime moteur augmente à la position ENGAGÉE, l'embrayage centrifuge s'engage et la lame tourne. Barre de sécurité Maintenez la barre de sécurité contre le guidon pour désactiver le disjoncteur de sécurité et permettre au moteur de démarrer.
Caractéristiques techniques Modèle Moteur Régime de ralenti Bougie Capacité du réservoir de carburant Pneus Freins Courroie d'entraînement Embrayage Dents de coupe Profondeur de coupe Longueur Largeur Hauteur Poids 22602 Honda GX390QXC9 1 250 à 1 550 tr/min NKG BPR6ES 6,5 litres (1,72 gallons américains) 13 x 5.
Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Important : Avant d'utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d'huile, et débarrassez-la des débris au besoin. Vérifiez également que personne ne se trouve dans la zone de travail et qu'elle est débarrassée de tout débris. Marquez aussi l'emplacement de toutes les conduites souterraines.
Ravitaillement Utilisez de l'essence sans plomb (indice d'octane 87 ou plus à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée à la rigueur. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour: • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur pendant qu'il tourne. • éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important : N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile. 3. Dévissez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité. 4. Enfoncez la jauge complètement dans le carter moteur. Ne la vissez pas. 5. Ressortez la jauge et examinez l'extrémité. Le niveau d'huile doit atteindre le haut de la plage supérieure. Remarque : Le moteur sera endommagé s'il fonctionne avec un niveau d'huile insuffisant.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement à droite en position OUVERTE. 2. Déplacez la manette de starter vers la gauche en position en service (ON) pour démarrer le moteur à froid. Remarque : L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. 3. Placez la manette d'accélérateur en position DÉSENGAGÉE. 4. Maintenez la barre de sécurité contre le guidon et appuyez sur le guidon pour soulever le disque de coupe du sol. 5.
Arrêt du moteur 1. Placez la manette d'accélérateur en position DÉSENGAGÉE. Remarque: Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner pendant une minute avant de relâcher la barre de sécurité. Cela l'aide à refroidir avant de s'arrêter. En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté immédiatement. 2. Relâchez la barre de sécurité pour arrêter le moteur. 3. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement à gauche en position FERMÉE.
5. Écartez la lame de côté puis abaissez-la d'environ 1,25 à 2,55 cm (1/2 à 1") dans le coin supérieur avant de la souche. Déplacez la lame d'avant en arrière, en l'abaissant d'environ 1,25 à 2,55 cm (1/2 à 1") avant chaque déplacement, jusqu'à ce que la partie avant de la souche soit rabotée au niveau sol. 6. Relevez la lame jusqu'à ce que son centre se trouve juste au-dessus du haut de la souche. 7.
Tirez la machine à l'écart de la souche et ramassez les copeaux. 13. Positionnez la dessoucheuse en plaçant la lame près du haut et de l'avant de la souche. 14. Réglez le frein en position de verrouillage. 15. Réglez la manette d'accélérateur en position ENGAGÉE. 16. Répétez l'étape 12 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que toute la souche soit coupée à la profondeur voulue. 17. Arrêtez la machine (voir Arrêt du moteur).
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Avant chaque utilisation ou chaque jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Lubrifiez les roulements de la lame. (Lubrifiez immédiatement après chaque lavage). • Contrôlez le filtre à air. • Contrôlez le contacteur de la barre de sécurité. • Contrôlez l'affûtage de la lame et vérifiez qu'aucune des dents ne manque ou n'est faussée. • Vérifiez l'usure et la tension de la courroie d'entraînement.
Nettoyage du filtre à air cyclone Le filtre à air cyclone recueille les plus grosses particules qui se déposent ensuite dans la cuvette. Lorsqu'un couche de saleté est visible au fond de la cuvette, il est temps de nettoyer le boîtier du cyclone (4), les conduits d'air et la crépine d'entrée d'air (3). 1. Retirez les trois vis qui fixent le boîtier du cyclone. 2. Déposez le boîtier avec la crépine d'entrée d'air et déposez les conduits d'air.
Remplacement du filtre à air Si le moteur perd de la puissance, produit de la fumée noire ou ne tourne pas régulièrement, il est possible que le filtre à air soit colmaté. Pour cette raison, il est important de nettoyer et remplacer le filtre à air régulièrement (voir le programme d'entretien pour la périodicité d'entretien). Laissez refroidir le système d'échappement avant toute opération d'entretien. Vous risquez sinon de vous brûler. 1.
3. Retirez l'écrou à oreilles en haut du filtre à air et déposez l'élément en papier. 4. Tapotez l'élément en papier sur une surface fixe pour enlever la poussière. Remplacez l'élément en papier s'il est encore encrassé ou endommagé. Important : Ne soufflez pas d'air comprimé sur l'élément en papier au risque de l'endommager. Assemblez le filtre à air comme suit : 5. Montez l'élément en papier dans le boîtier du filtre à air et serrez l'écrou à oreilles. 6.
Vidange et changement d'huile moteur Remarque: Vidangez et changez l'huile plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses. Type d'huile: Huile détergente de classe de service API SJ ou supérieure. Capacité du carter: 2 l (2,1 pte) Viscosité : SAE 10W-30 recommandé pour l'usage général. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées quand la température moyenne dans votre région correspond à la plage indiquée. Vidange de l'huile moteur 1.
Nettoyage de la cuvette de décantation Une cuvette de décantation située sous le robinet d'arrivée de carburant recueille les saletés présentes dans le carburant. 1. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement à gauche en position FERMÉE. 2. Dévissez la cuvette de décantation (2). Attention à ne pas perdre le joint torique (1). 3. Nettoyez le réservoir et le joint torique avec un solvant de nettoyage et séchez-les soigneusement. 4.
Entretien de la bougie Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type : BPR6ES (NKG) ou équivalent. Écartement des électrodes: 0,70 à 0,80 mm (0,28 à 0,031") Dépose des bougies 1. Débranchez le fil de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie. 3.
Lame La lame est un des éléments les plus importants de la dessoucheuse. Elle est aussi la plus sujette aux dommages et à l'usure. Pendant le rabotage, la lame est non seulement en contact avec le bois, mais également avec un grand nombre de matières abrasives et d'objets situés à proximité de la souche, comme la terre, des cailloux et parfois une grosse pierre ou des débris enfouis. L'usure et la perte de dents peuvent compromettre significativement l'efficacité et les performances de la dessoucheuse.
Réglage du frein de stationnement 1. Desserrez la vis sur le côté du bouton du levier de frein. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer le frein et dans le sens antihoraire pour le desserrer. La roue gauche doit être complètement bloquée lorsque le frein est serré. 2. Serrez la vis de fixation. Important: Vous pouvez basculer la machine en arrière ou sur le côté pour faciliter le nettoyage ou l'entretien, mais jamais pendant plus de 2 minutes.
Courroie d'entraînement La courroie d'entraînement de la dessoucheuse est du type 3V à double bande. Remarque: Vérifiez la tension de la courroie chaque jour. Remplacez la courroie si elle semble usée, fissurée ou endommagée. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en rotation. 2. Retirez les vis de fixation du couvercle de la courroie. 3. Serrez doucement les deux brins de la courroie pour vérifier la tension. Vous devriez obtenir une flèche d'environ 6 à 10 mm (1/4 - 3/8").
Remisage Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit: 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés, les copeaux et la sciure pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de jet haute pression pour laver la machine.
Dépannage Symptôme Cause Action Le moteur ne démarre pas. Le commutateur du moteur est en position arrêt (OFF). Le Robinet d'arrivée de carburant est fermé. Le volet de starter est ouvert. Serrez la barre de sécurité contre le guidon. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Utilisez le starter pour démarrer le moteur à froid. Faites le plein de carburant frais. Le réservoir de carburant est vide. Le moteur tourne irrégulièrement. La bougie est encrassée.
Garantie du matériel utilitaire compact Toro Garantie limitée d'un an Produits CUE Conditions et produits couverts Ce que la garantie ne couvre pas La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre matériel utilitaire compact Toro (le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.