Form No. 3447-530 Rev A Portaherramientas compacto de oruga angosta TX 427 Nº de modelo 22342HA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22342HD—Nº de serie 409450000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento de la(s) bujía(s)......................... 36 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 37 Cambio del filtro de combustible ....................... 37 Drenaje del depósito de combustible ................ 37 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 38 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 38 Mantenimiento de la batería ............................. 38 Mantenimiento del sistema de transmisión .....
Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están Seguridad general • Mantenga a otras personas y a los niños alejados colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. de la zona de trabajo. PELIGRO • Pare la máquina, apague el motor y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento o repostaje, y antes de eliminar obstrucciones en la máquina. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7814 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1.
decal100-8821 100-8821 1. Peligro de aplastamiento desde arriba; peligro de corte de la mano – no se acerque a la parte delantera de la unidad de tracción cuando los brazos de carga estén levantados. decal115-4857 115-4857 decal100-8822 100-8822 1. Baje los brazos de carga. 4. Girar el cucharón. 2. Vaciar el cucharón. 5. Flotar el cucharón sobre el suelo. 3. Elevar los brazos de carga. 1. Advertencia – no lleve pasajeros. decal115-4858 115-4858 1.
decal115-4861 115-4861 1. Sistema hidráulico auxiliar 2. Reversa bloqueada (blocaje) 3. Hacia adelante 4. Punto muerto (apagado) decal140-5728 140-5728 1. Lea el Manual del operador. decal115-4862 115-4862 decal145-1865 1. Bloqueo de la válvula de carga – desbloqueada 2. Bloqueo de la válvula de carga – bloqueada 145-1865 1.
decal115-4860 115-4860 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – baje los brazos de carga, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3. Peligro de aplastamiento desde arriba – instale el bloqueo del cilindro y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 4.
decal138-4344 138-4344 1. Lea el Manual del operador. 4. Baje la plataforma de la posición de desbloqueo para usarla. 2. Plataforma bloqueada en la posición de almacenamiento. 5. Peligro de vuelco – no se baje de la plataforma con la carga elevada; baje el accesorio, luego bájese de la plataforma. 3. Eleve la plataforma hasta la posición de desbloqueo.
El producto g364411 Figura 3 1. Punto de amarre 2. Cilindro de elevación 5. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 6. Cilindro de inclinación 10. Placa de montaje 14. Panel de acceso trasero 3. Cámara de ajuste de oruga 7. Capó 11. Bloqueo del cilindro 4. Oruga 8. Brazo de carga 12. Depósito de combustible 15. Placa de seguridad – marcha atrás 16. Panel de control 9. Cucharón 10 13.
Controles Barra de referencia Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de arrancar el motor y trabajar con la unidad de tracción. Al conducir la unidad de tracción, utilice la barra de referencia como manillar y punto de apoyo para controlar el control de tracción y la palanca del sistema hidráulico auxiliar. Para asegurar una operación suave y controlada, no quite las dos manos de la barra de referencia mientras utiliza la máquina.
• Para elevar los brazos de carga, mueva lentamente la palanca hacia atrás (Figura 10). • Para bajar los brazos de carga a la posición de blocaje (flotar), empuje la palanca totalmente hacia adelante (Figura 10). Nota: Esto permite que accesorios tales como el nivelador y la pala hidráulica sigan los contornos del terreno ('flotar') durante las operaciones de nivelación. g008130 Figura 7 • Para girar a la derecha, gire el control de tracción en el sentido de las agujas del reloj (Figura 8).
Horímetro/taquímetro Cuando el motor está apagado, el horímetro/taquímetro muestra el número de horas de operación registradas en la máquina. Cuando el motor está en marcha, muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (rpm). Después de 50 horas y luego cada 100 horas (es decir, a las 150, 250, 350, etc. horas) La pantalla muestra CHG OIL para recordarle que debe cambiar el aceite del motor. g029981 Figura 11 1. Palanca de los brazos de carga/de inclinación del accesorio 2.
Indicador de temperatura del aceite hidráulico densidad de los materiales que pueden transportarse en el cucharón, tanto colmado como enrasado. La tabla de densidades de materiales incluye materiales comunes y sus densidades. Si el aceite hidráulico se calienta demasiado, se enciende esta luz y suena una alarma. Si esto ocurre, pare el motor y deje que se enfríe la unidad de tracción.
Accesorios Operación Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Antes del funcionamiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta • Inspeccione el área donde se va a utilizar el el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol).
• Utilice solamente accesorios y aperos autorizados • g242641 Figura 14 1. Tapón del depósito de combustible • 4. Añada combustible normal sin plomo al depósito hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm (¼" a ½") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. • Importante: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible. 5. Instale el tapón del depósito de combustible firmemente, girándolo hasta que encaje con un clic.
• No haga funcionar nunca el motor en un lugar • • • • • • cerrado. No deje nunca desatendida la máquina si está en marcha. Antes de abandonar la posición del operador, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Baje los brazos de carga y desengrane el sistema hidráulico auxiliar. – Ponga el freno de estacionamiento (si está instalado). – Pare el motor y retire la llave. No use la máquina si hay riesgo de rayos.
5. 6. 7. Nota: Si se coloca el acelerador a menos Introduzca la llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición de ARRANQUE. Cuando el motor arranque, suelte la llave. del 50% de la velocidad máxima (RÁPIDO), el motor puede seguir funcionando durante un segundo después de girar la llave a la posición de APAGADO , lo cual ayuda a evitar el petardeo. Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez.
g003710 Figura 15 1. Placa de montaje 5. 2. Placa receptora Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás la placa de montaje al mismo tiempo. Importante: El accesorio debe elevarse lo suficiente para que no toque el suelo, y la placa de montaje debe inclinarse hacia atrás hasta hacer tope. 6. Pare el motor y retire la llave. 7. Acople los pasadores de enganche rápido, asegurándose de que están correctamente introducidos hasta el fondo en la placa de montaje (Figura 16). g003711 Figura 16 1.
Importante: Conecte entre sí las mangueras del accesorio para evitar la contaminación del sistema hidráulico durante el almacenamiento. CUIDADO Los acoplamientos hidráulicos, los manguitos/válvulas hidráulicos y el fluido hidráulico pueden estar calientes. Si usted toca un componente caliente puede quemarse. • Lleve guantes al manejar los acoplamientos hidráulicos. • Deje que la máquina se enfríe antes de tocar los componentes hidráulicos. 2.
g266856 Figura 19 g004406 Figura 18 Posición de transporte Mientras transporta una carga, mantenga el accesorio lo más cerca posible del suelo, no más de 15 cm (6") por encima del suelo. Inclínelo hacia atrás para mantener la carga nivelada. Uso del cucharón Llenado del cucharón CUIDADO Si el cucharón no se mantiene horizontal al elevarlo, podría volcar el contenido sobre el operador y causar lesiones. Al elevar el accesorio, manténgalo nivelado y evite que se vuelque la carga hacia atrás. g240205 1.
trabajos de ajuste, limpieza, almacenamiento o mantenimiento. 5. Después de haber reparado la máquina, cierre las válvulas de remolcado antes de usarla. • Limpie cualquier residuo de los accesorios, las transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Acarreo de la máquina Utilice un remolque o un camión para tareas pesadas para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo.
carga en la posición más baja posible (Figura 23). • Si la máquina tiene un accesorio de carga lleno (por ejemplo, un cucharón) o un accesorio que no sea de carga (por ejemplo, una zanjadora), suba la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. • Si la máquina tiene un accesorio de carga vacío, o si no tiene accesorio acoplado, suba la máquina por la rampa en marcha atrás. g317099 Figura 23 1.
y la carga en la posición más baja posible (Figura 25). • Si la máquina tiene un accesorio de carga lleno (por ejemplo, un cucharón) o un accesorio que no sea de carga (por ejemplo, una zanjadora), baje la máquina por la rampa en marcha atrás. • Si la máquina tiene un accesorio de carga vacío, o si no tiene accesorio acoplado, baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. g317100 Figura 25 1. Máquina con accesorio 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Si es necesario inclinar la máquina más de 25°, bloquee la manguera de ventilación con una pinza en la parte superior del/de los depósito(s) de combustible para evitar que el combustible contamine el cartucho de carbono.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambio del filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • • • • Engrase la máquina. (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Engrasado de la plataforma. (engrasar inmediatamente después de cada lavado).
mantenimiento programados para cada 100, 200 o 400 horas. Estos recordatorios comienzan a aparecer 3 horas antes del intervalo de mantenimiento, y parpadean en intervalos regulares durante 6 horas. Procedimientos previos al mantenimiento 6. Baje lentamente los brazos de carga hasta que el bloqueo del cilindro toque el extremo del cuerpo del cilindro y la rótula.
3. Ajuste el tornillo de bloqueo del capó para asegurar el cierre (Figura 27). Cómo abrir el panel de acceso trasero 1. Desenrosque los 2 pomos que fijan el panel de acceso trasero a la máquina (Figura 29). g009691 Figura 27 3. Tornillo de bloqueo del capó 1. Capó g004185 Figura 29 2. Palanca del cierre del capó 1. Pomos 2. 2. Giro el cierre del capó en el sentido de las agujas del reloj (Figura 27). 3. Levante el capó (Figura 27). 4.
4. Tire la placa inclinada hacia arriba y retírela de la máquina. 5. Retire los 4 pernos que sujetan la rejilla delantera al bastidor (Figura 32). g004186 Figura 30 1. Rejilla lateral Cómo instalar las rejillas laterales Deslice las rejillas laterales a su lugar, encajándolas en las ranuras de la rejilla delantera y del bastidor. g004188 Cómo retirar la rejilla delantera Figura 32 1.
10. Deslice la placa inclinada entre el bastidor y los contrapesos; fíjela a la rejilla delantera con los pernos y las tuercas que retiró anteriormente (Figura 31). 11. Ajuste los pernos que fijan los contrapesos delanteros (Figura 31). 12. Instale las rejillas laterales y cierre el capó. Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general 1.
Engrasado de la plataforma Mantenimiento del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (engrasar inmediatamente después de cada lavado). Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Tipo de grasa: Grasa de propósito general 1. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Pare el motor y retire la llave. 3.
3. Instale con cuidado el filtro (Figura 37). Nota: Asegúrese de que el filtro esté bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. g031236 4. Filtro primario 2. Cierre 3. Tapa del limpiador de aire 5. Carcasa del filtro de aire 6. Indicador de mantenimiento 6. Apriete los lados del tapón antipolvo para abrirlo, y golpéelo para vaciarlo de polvo. 7.
5. Coloque un filtro nuevo en el cartucho de carbón (Figura 38). Capacidad del cárter: con filtro, 2.0 L (2.1 cuartos de galón) 6. Instale el panel de acceso trasero. Viscosidad: consulte la tabla siguiente Cambio del filtro del tubo de purga del cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro del tubo de purga del cartucho de carbón (las tareas de mantenimiento deben realizarse con mayor frecuencia cuando se utiliza el accesorio de arado vibratorio).
6. Retire el tapón de llenado (Figura 41) y vierta lentamente aproximadamente el 80 % de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. 7. Compruebe el nivel de aceite. 8. Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue a la marca F (Lleno) de la varilla. 9. Vuelva a colocar el tapón de llenado. Cómo cambiar el filtro de aceite g004173 Figura 41 1. Tapón de llenado 9. 2.
10. Compruebe el nivel de aceite. 11. Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue a la marca F (Lleno) de la varilla. 12. Vuelva a colocar el tapón de llenado. el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste la distancia a 0.75 mm (0.03"). Mantenimiento de la(s) bujía(s) Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe la(s) bujía(s). Cada 500 horas—Cambie la bujía.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1. Filtro 7. • No drene el combustible de los depósitos de combustible si el motor está frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (si hay) y baje los brazos de carga. 2. Pare el motor y retire la llave. 3. Abra el capó. 4. Retire las tuercas de orejeta y la barra que fijan la batería (Figura 48). • Desconecte la batería antes de reparar la • • • máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo.
4. Fije la batería usando la barra y las tuercas de orejeta (Figura 48). Importante: Asegúrese de que los cables de la batería no entren en contacto con bordes cortantes, y que no se toquen entre sí. Mantenimiento de una batería de recambio La batería original no requiere mantenimiento. Consulte las instrucciones del fabricante de la batería respecto al mantenimiento de una batería de recambio. g003792 Figura 49 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie las orugas. g004200 Figura 50 Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione las orugas para asegurarse de que no están excesivamente desgastadas (Si las orugas están desgastadas, cámbielas.) 1. Oruga 3. Ruedas de rodaje 2. Piñón de arrastre 4.
g004202 Figura 52 1. Perno de bloqueo 3. Tubo tensor 2. Tornillo tensor 4. Rueda tensora g004203 5. 6. 7. Figura 53 Con una llave de vaso de ½", gire el tornillo tensor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la distancia entre la tuerca tensora y la parte trasera del tubo tensor (Figura 51) sea de 7 cm (2¾"). Alinee la muesca más próxima del tornillo tensor con el taladro del perno de bloqueo, y fije el tornillo con el perno de bloqueo y la tuerca (Figura 52). 1. Oruga 5.
15. Repita los pasos 3 a 14 para cambiar la otra oruga. 8. Retire la oruga (Figura 54). 9. Retire la tuerca que fija la rueda tensora interior y retire la rueda (Figura 54). 10. Retire las 4 arandelas grandes de las 2 ruedas, 1 de cada lado de cada rueda. 11. Limpie la grasa y suciedad de la zona entre la posición de las arandelas y los cojinetes dentro de las ruedas, luego llene esta zona, en cada lado de cada rueda, de grasa. 12. Instale las arandelas grandes en las ruedas encima de la grasa.
9. 10. g004205 Figura 55 1. Ruedas de rodaje 3. Pernos de la guía de oruga (solo se muestran 2) 2. Guía de oruga inferior 3. Retire la anilla a presión y el tapón de una de las ruedas de rodaje (Figura 56). g004206 Figura 56 1. Rueda de rodaje 4. Tapón de la rueda de rodaje 2. Junta 5. Anilla a presión 3. Perno 6. Engrase debajo del tabacubos 4. Compruebe la grasa que hay debajo del tapón y alrededor de la junta (Figura 56).
Mantenimiento de las correas Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de Inspección y sustitución de la correa de transmisión estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Inspeccione la correa de transmisión para asegurarse de que no está desgastada ni dañada. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Palanca del freno de estacionamiento (página 13). Cada 200 horas—Sustituya la correa de transmisión. 2.
g243518 Figura 58 La cubierta del muelle no se muestra 1. Conjunto de la polea tensora 6. 2. Enrutado de la correa de transmisión Retire la correa de las 3 poleas (Figura 59). g005547 Figura 57 1. Herramienta para la retirada de muelles 2. Correa de transmisión 4. Polea tensora 5. Motor (transparente para fines ilustrativos) g005549 3. Muelle de la polea tensora (la cubierta del muelle no se muestra) 5.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de los controles Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de PUNTO MUERTO del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición hacia adelante a velocidad máxima. g004191 Figura 61 1. Control de tracción 5.
Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima Si la máquina no se desplaza en línea recta cuando usted sujeta el control de tracción contra la barra de referencia, complete el procedimiento siguiente: 1. Conduzca la máquina con el control de tracción contra la barra de referencia, observando en qué dirección se desplaza la unidad de tracción. 2. Suelte el control de tracción. 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Especificación del fluido hidráulico Capacidad del depósito hidráulico: 45.4 litros (12 galones US) Seguridad del sistema hidráulico Utilice solamente 1 de los aceites siguientes en el sistema hidráulico: • Busque atención médica inmediatamente si el • Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor fluido penetra en la piel. El líquido que penetre en la piel deberá ser retirado en pocas horas por un médico mediante una intervención quirúrgica.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez, y después cada 25 horas de operación. Importante: No sustituya un filtro de aceite para automóviles; puede causar graves daños en el sistema hidráulico. 1.
12. Cierre el panel de acceso trasero. Cambio del fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, retire cualquier accesorio y ponga el freno de estacionamiento. 2. Eleve los brazos de carga e instale el bloqueo del cilindro. 3. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 4. Abra el capó y retire la rejilla del lado izquierdo. 5.
Mantenimiento de la plataforma Limpieza Comprobación del perno de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. Eliminación de residuos Inspeccione el perno de seguridad en busca de desgaste, grietas o daños (Figura 70). Cámbielo si está dañado. 1.
Limpieza del chasis Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el chasis. 11. Desconecte el tubo de combustible del acoplamiento en el depósito de combustible. 12. Desconecte los 2 cables que se dirigen al lado derecho del depósito (Figura 72). Abra el capó e inspeccione frecuentemente la zona debajo del motor con una linterna. Cuando al acumulación de residuos alcance un grosor de 2.
Almacenamiento PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Seguridad durante el almacenamiento Consulte Seguridad en el manejo de combustible (página 16) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible. • No almacene la máquina o el combustible cerca 15.
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador de combustible. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos. C.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El procedimiento de arranque es incorrecto. 1. Utilice el procedimiento de arranque correcto. 2. El depósito de combustible está vacío. 2. Llene el depósito de combustible con combustible fresco. 3. Active el estárter. 4. Limpie o cambie los elementos del limpiador de aire. 5. Instale los cables en las bujías. 3. El estárter no está activado. 4. El limpiador de aire está sucio. 5.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.