Form No. 3447-531 Rev A Porte-outil compact à chenilles étroites TX 427 N° de modèle 22342HA—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22342HD—N° de série 409450000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Consignes de sécurité relatives au moteur........................................................... 32 Entretien du filtre à air ....................................... 32 Entretien du filtre à charbon actif ....................... 33 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 34 Entretien des bougies ....................................... 36 Entretien du système d'alimentation ....................
Sécurité • N'approchez pas les mains ou les pieds des Consignes de sécurité générales • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots composants et accessoires en mouvement. ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. DANGER • Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7814 93-7814 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles; laissez toutes les protections et tous les capots en place.
decal100-8821 100-8821 1. Risque d'écrasement par le haut; risque de coupures aux mains – ne vous approchez pas de l'avant de la machine lorsque les bras de chargeuse sont levés. decal115-4857 115-4857 decal100-8822 100-8822 1. Attention – ne transportez pas de passagers. 1. Abaissement des bras de chargeuse 4. Redressement du godet 2. Déversement du godet 5. Flottement du godet au sol 3. Levage des bras de chargeuse decal115-4858 115-4858 1.
decal115-4861 115-4861 1. Commandes hydrauliques auxiliaires 2. Verrouillage de la marche arrière 3. Marche avant 4. Point mort decal140-5728 140-5728 1. Lire le Manuel de l'utilisateur decal115-4862 115-4862 1. Verrou de levier de chargeuse – déverrouillé decal145-1865 145-1865 2. Verrou de levier de chargeuse – verrouillé 1.
decal115-4860 115-4860 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – abaissez les bras de chargeuse, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. 3. Risque d'écrasement par le haut – installez le dispositif de blocage du vérin et lisez le Manuel de l'utilisateur avant toute opération d'entretien. 4.
decal138-4344 138-4344 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Pour utiliser la plate-forme, abaissez-la depuis la position déverrouillée. 5. Risque de basculement – ne descendez pas de la plate-forme quand une charge est levée; abaissez l'accessoire, puis descendez de la plate-forme. 2. Plate-forme verrouillée en position de rangement 3. Soulevez la plate-forme pour la déverrouiller.
Vue d'ensemble du produit g364411 Figure 3 1. Point d'attache 2. Vérin de levage 3. Chambre de réglage de chenille 4. Chenille 5. Raccords hydrauliques auxiliaires 6. Vérin d'inclinaison 7. Capot 8. Bras de chargeuse 9. Godet 13. Plate-forme 10. Plaque de montage 14. Capot d'accès arrière 11. Dispositif de blocage de vérin 12. Réservoir de carburant 15. Plaque de sécurité arrière 10 16.
Commandes Remarque: L'utilisation du volet de départ n'est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). Barre de référence Lorsque vous conduisez la machine, servez-vous de la barre de référence comme poignée et point de levier pour contrôler le déplacement et le levier de commande hydraulique auxiliaire.
• Pour élever les bras de chargeuse, tirez lentement le levier en arrière (Figure 10). • Pour abaisser les bras de la chargeuse à la position verrouillée (flottement), poussez lentement le levier en avant (Figure 10). Remarque: Les accessoires comme la niveleuse et la lame hydraulique peuvent ainsi suivre le relief du terrain (c.-à-d. flotter) pendant le nivelage. g008130 Figure 7 • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure 8).
Compteur horaire/tachymètre Lorsque le moteur est arrêté, le compteur horaire/tachymètre indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. Lorsque le moteur est en marche, il indique le régime moteur en tours par minute (tr/min). Après les 50 premières heures puis toutes les 100 heures (soit à 150, 250, 350, etc.), le message CHG OIL s'affiche sur l'écran pour vous rappeler de changer l'huile moteur. g029981 Figure 11 1. Levier de commande des bras de chargeuse/de basculement de l'accessoire 2.
est trop élevée. Dans ce cas, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Caractéristiques techniques Capacité du godet Densité maximale Capacité à ras 2 369 kg/m3 (147 lb/pi3) Capacité à refus 1 937 kg/m3 (121 lb/pi3) Remarque : Densité maximale = Charge maximale nominale / Capacité Densité de matériau Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Avant l'utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). tout débris. • Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Ne dépassez pas la capacité nominale de la • • g242641 Figure 14 1. Bouchon du réservoir de carburant 4. Versez la quantité de carburant voulue dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (¼ et ½ po) en dessous de la base du goulot de remplissage. • Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. • 5.
• Ralentissez et faites preuve de prudence quand • • • • • • • • • trouvez sur une pente. Gardez les bras de la chargeuse abaissés sur les pentes. vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs. Faites attention à la circulation. Arrêtez l’accessoire quand vous ne travaillez pas. Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé et examinez la machine si vous heurtez un obstacle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
• N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'accessoires dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement de la commande. Relâchez la commande de déplacement pour immobiliser la machine. lorsque la machine se trouve sur une pente. Ne garez pas la machine sur une pente. • La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales.
modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation de la machine avec des accessoires non agréés risque d'annuler la garantie de la machine. ATTENTION L'accessoire peut se détacher de la machine et écraser quelqu'un dans sa chute si les goupilles d'attache rapide ne sont pas correctement engagées dans la plaque de montage.
Raccordement des flexibles hydrauliques 5. Poussez le raccord mâle de l'accessoire dans le raccord femelle de la machine. Remarque: Si le raccord mâle de l'accessoire est branché le premier, l'accessoire est dépressurisé. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
Utilisation du godet Remplissage du godet PRUDENCE Si le godet n'est pas maintenu de niveau pendant qu'il est levé, son contenu pourrait être accidentellement déversé sur l'utilisateur et le blesser. Lorsque vous levez le godet, maintenez-le de niveau pour empêcher la charge de se déverser en arrière. g004405 Figure 17 1. Poignée de la plate-forme Déplier la plate-forme 1. Placez le godet de niveau par rapport au sol. 2.
2. Ouvrez le capot d'accès arrière. 3. À l'aide d'une clé, donnez deux tours dans le sens antihoraire aux vannes de remorquage situées sur les pompes hydrauliques (Figure 21). g240205 Figure 20 1. Pas plus de 15 cm (6 po) au-dessus du sol 2. Basculement arrière de la charge Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation g004181 Figure 21 1. Vanne de remorquage gauche (chenille droite) Consignes de sécurité générales 2.
Choisir une remorque Chargement de la machine ATTENTION ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 22). Le chargement ou le déchargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Utilisez toujours des rampes d'une seule pièce. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
7. 8. Levage de la machine Serrez le frein de stationnement (selon l'équipement), coupez le moteur et enlevez la clé. Vous pouvez soulever la machine en vous servant des points d'attache/de levage; voir la Figure 24. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 24). Voir la réglementation locale concernant les exigences en matière d'arrimage.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Si vous inclinez la machine de plus de 25°, pincez le flexible d'évent en haut du réservoir de carburant pour éviter que le carburant n'encrasse le filtre à charbon actif.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Contrôlez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • • • • • Graissez la machine. (Graissez immédiatement après chaque lavage.
Dépose et rangement du dispositif de blocage de vérin Procédures avant l'entretien Important: Retirez le dispositif de blocage de la tige et rangez-le correctement avant d'utiliser la machine. Utilisation du dispositif de blocage de vérin ATTENTION Lorsqu'ils sont levés, les bras de la chargeuse sont susceptibles de s'abaisser accidentellement et d'écraser quelqu'un dans leur chute.
Ouverture du capot 1. Desserrez la vis de verrouillage du capot (Figure 27). 2. Baissez le capot et appuyez sur l'avant pour le verrouiller en position. 3. Serrez la vis de verrouillage du capot pour bloquer le verrou (Figure 27). Ouverture du capot d'accès arrière 1. Dévissez les 2 boutons de fixation du capot d'accès arrière à la machine (Figure 29). g004185 Figure 29 g009691 Figure 27 1. Boutons 3. Vis de verrouillage de capot 1. Capot 2. 2. Levier de verrou de capot 2.
3. 4. 5. Enlevez les boulons de carrosserie et les écrous de fixation de la plaque inclinée (Figure 31). Soulevez la plaque inclinée pour la déposer de la machine. Retirez les 4 boulons qui fixent le panneau avant au cadre (Figure 32). g004186 Figure 30 1. Panneau latéral Mis en place des panneaux latéraux Glissez les panneaux latéraux en position dans les fentes du panneau avant et du cadre. Retrait du panneau avant g004188 Figure 32 PRUDENCE 1.
9. Fixez le refroidisseur d'huile au panneau avant à l'aide des 4 boulons à épaulement et des écrous enlevés précédemment. Lubrification 10. Glissez la plaque inclinée entre le cadre et les masses, et fixez-la au panneau avant à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous retirés précédemment (Figure 31). Graissage de la machine 11. Serrez les boulons de fixation des masses avant (Figure 31). 12. Reposez les panneaux latéraux et refermez le capot.
Graissage de la plate-forme Entretien du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (graissez immédiatement après chaque lavage). Consignes de sécurité relatives au moteur Type de graisse : universelle • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau 1. d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de chargeuse.
Remarque: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. g031236 4. Préfiltre 2. Fermeture 3. Couvercle du filtre à air 5. Boîtier du filtre à air 6. Indicateur de colmatage 6. 7. 5. Fermez le capot.
6. Spécifications de l’huile moteur Reposez le capot d'accès arrière. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou supérieure) Remplacement du filtre à charbon actif de tuyau de purge Capacité du carter : 2 L (2,1 ptes américaines) avec filtre Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à air à charbon actif du tuyau de purge (plus fréquemment quand vous utilisez l'enfouisseuse vibrante).
8. Si le niveau d'huile est trop bas, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage et enlevez le bouchon (Figure 41). 5. Quand toute l'huile s'est écoulée, remettez le bouchon de vidange en place. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 6. Enlevez le bouchon de remplissage (Figure 41) et versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le couvre-culasse. 7. Contrôlez le niveau d'huile. 8.
9. Enlevez le bouchon de remplissage (Figure 41) et versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le couvre-culasse. recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. 10. Contrôlez le niveau d'huile. 11. Faites l'appoint d'huile avec précaution pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (F) sur la jauge. Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. g364264 Figure 47 1. Filtre • Vidangez les réservoirs de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu.
Entretien du système électrique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez les bras de la chargeuse. Consignes de sécurité pour le système électrique 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Ouvrez le capot. 4. Enlevez les écrous à oreilles et la barre de fixation de la batterie (Figure 48). • Débranchez la batterie avant de réparer la • • • machine.
Charge de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Important: Gardez toujours la batterie 7. chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 °C (32 °F). Mettez la batterie en place; voir Mise en place de la batterie (page 39). Mise en place de la batterie 1. Déposez la batterie de la machine; voir Retrait de la batterie (page 38). 1. 2.
Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez les chenilles. g004200 Figure 50 À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez qu'elles ne sont pas excessivement usées. (Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées.) 1. Chenille 2.
g004202 Figure 52 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 2. Vis de tension 4. Roue de tension g004203 5. 6. 7. Figure 53 À l'aide d'une clé à douille de 13 mm (½ po), tournez la vis de tension dans le sens antihoraire jusqu'à obtention d'un espacement de 7 cm (2¾ po) entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de tension (Figure 51). 1. Chenille 5. Crampon de chenille 2. Clé à douille (13 mm/½ po) 6.
15. Répétez les opérations 3 à 14 pour remplacer l'autre chenille. Remplacement des chenilles larges 7. Retirez l'écrou de fixation de la roue de tension extérieure et déposez la roue (Figure 54). 8. Déposez la chenille (Figure 54). 9. Retirez l'écrou de fixation de la roue de tension intérieure et déposez la roue (Figure 54). 10. Retirez les 4 grandes rondelles des 2 roues (1 de chaque côté de chaque roue). 11.
g004205 Figure 55 3. Boulons de guide-chaîne (2 montrés seulement) 1. Galets de roulement 2. Guide-chaîne inférieur 3. Déposez le circlip et le chapeau d'un galet de roulement (Figure 56). g004206 Figure 56 1. Galet de roulement 2. Joint 3. Boulon 4. Chapeau de galet de roulement 5. Circlip 6. Ajoutez de la graisse sous le chapeau 4. Vérifiez la graisse sous le chapeau et autour du joint (Figure 56).
Entretien des freins Entretien des courroies Essai du frein de stationnement Contrôle et remplacement de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Serrez le frein de stationnement; voir Levier de frein de stationnement (page 13). 2. Démarrez le moteur. 3. Essayez lentement de conduire la machine en marche avant ou arrière. 4. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez l'état et l'usure de la courroie d'entraînement.
g243518 Figure 58 Couvercle de ressort non représenté 1. Poulie de tension 6. 2. Chemin de la courroie d'entraînement Déchaussez la courroie des 3 poulies (Figure 59). g005547 Figure 57 1. Outil de dépose de ressort 4. Poulie de tension 2. Courroie d'entraînement 5. Moteur (vue en coupe aux fins d'illustration) 3. Ressort de poulie de tension (couvercle de ressort non représenté) 5. g005549 Figure 59 Couvercle de ressort non représenté Enlevez le ressort de la poulie de tension (Figure 58). 7.
Entretien des commandes Réglage des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous devrez éventuellement ajuster l'alignement, la position POINT MORT et le centrage de la commande de déplacement quand elle est à la position avant maximale. g004191 Figure 61 1. Commande de déplacement Important: Pour régler les commandes correctement, effectuez chaque procédure dans l'ordre indiqué. 5.
Réglage de l'alignement de la commande de déplacement (position avant maximale) Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de déplacement contre la barre de référence, procédez comme suit : 1. Conduisez la machine en maintenant la commande de déplacement contre la barre de référence, et notez de quel côté elle tend à se déporter. 2. Relâchez la commande de déplacement. 3.
Spécifications du liquide hydraulique Entretien du système hydraulique Capacité du réservoir hydraulique : 45,4 L (12 gal américains) Consignes de sécurité pour le système hydraulique Utilisez exclusivement l'un des liquides suivants dans le système hydraulique : • Consultez immédiatement un médecin si du • Liquide hydraulique / de transmission de liquide est injecté sous la peau.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois et toutes les 25 heures de fonctionnement. Toutes les 200 heures Important: N'utilisez pas de filtre à huile de type automobile en remplacement au risque d'endommager gravement le système hydraulique.
voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 49). Important: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. 12. Refermez le capot d'accès arrière. Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. 2. 3. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, déposez l'accessoire et serrez le frein de stationnement.
Entretien de la plate-forme Nettoyage Contrôle du boulon de cisaillement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyage Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués et/ou les carénages de refroidissement sont déposés. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que le boulon de cisaillement n'est pas usé, fendu ou endommagé (Figure 70).
Nettoyage du châssis Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'encrassement du châssis. 11. Débranchez la conduite d'alimentation du raccord sur le réservoir de carburant. 12. Débranchez les 2 fils reliés au côté droit du réservoir (Figure 72). Pour cette raison, ouvrez régulièrement le capot et inspectez la zone au-dessous du moteur à l'aide d'une torche électrique.
Remisage DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Consignes de sécurité relatives au remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt • Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Consignes de sécurité pour le carburant (page 16). 15.
carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La procédure de démarrage du moteur n'a pas été respectée. 1. Utilisez la procédure de démarrage correcte. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le volet de départ n'est pas engagé. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites le plein de carburant frais. 3. Engagez le volet de départ. 4. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air. 5. Rebranchez les fils. 5.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.