Form No. 3442-408 Rev B Porte-outil compact e-Dingo 500 N° de modèle 22218—N° de série 407100000 et suivants N° de modèle 22218G—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Débranchement ou branchement de l'alimentation électrique de la machine ........................................................ 31 Remplacement de la sangle antistatique ......................................................... 31 Entretien des batteries...................................... 32 Entretien du chargeur de batteries .................... 32 Entretien du fusible ........................................... 32 Entretien du système d'entraînement ..................
Sécurité de la machine étant en amont et la charge près du sol. La répartition du poids varie selon les accessoires montés. Quand le godet est vide, l'arrière de la machine est le point le plus lourd ; lorsqu'il est plein, l'avant de la machine devient plus lourd. La plupart des accessoires alourdissent l'avant de la machine.
decal130-2837 130-2837 decal93-9084 1. Attention – ne transportez jamais personne dans le godet. 93-9084 1. Point de levage/point d'attache decal132-9051 decal98-4387 132-9051 98-4387 1. Point d'attache 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal133-8061 133-8061 decal137-9712 137-9712 decal108-4723 108-4723 1. Commandes hydrauliques auxiliaires 2. Verrouillage de la marche arrière 3. Point mort 4. Marche avant decal130-2836 130-2836 1.
decal139-7709 139-7709 1. Niveau d'eau 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal139-7717 139-7717 decal139-7707 139-7707 1. Frein de stationnement desserré 2. Frein de stationnement serré decal139-7718 139-7718 1. Attention – Coupez l’alimentation, arrêtez le moteur de la machine et lisez le Manuel de l’utilisateur. decal139-7708 139-7708 1. Risque d'écrasement par chute de charge au-dessus – vérifiez que les leviers d'attache rapide sont verrouillés. decal139-7721 139-7721 1.
> 23° F > -5° C decal139-8343 139-8343 139-7738 decal139-7738 1. Ion-lithium recyclable 3. Risque de choc électrique 2. Ne pas mettre au rebut de manière incorrecte 4. Risque d’incendie 139-7738 1. Maintenez la batterie à des températures supérieures à -5 ºC ; lisez le Manuel de l'utilisateur ; poussez le couvercle vers le haut et faites-le pivoter sur le côté pour accéder à la prise de charge de la batterie ; n'utilisez pas une clé. decal137-9713 137-9713 1.
Mise en service 1 Contrôle du niveau de liquide hydraulique Aucune pièce requise Procédure Avant de démarrer la machine pour la première fois, vérifiez le niveau de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 35). 2 Charge des batteries Aucune pièce requise Procédure Chargez les batteries ; voir Charge des batteries (page 25).
Vue d'ensemble du produit g281979 Figure 3 1. Plaque de montage d'outil 2. Vérin d'inclinaison 3. Raccords hydrauliques auxiliaires 4. Bras de la chargeuse 9. Poignée 5. Dispositif de blocage de vérin 6. Compartiment de la batterie 10. Point de levage 13. Repose-jambes 7. Vérin de levage 11. Panneau de commande 15. Plateforme de l'utilisateur 8. Roue 12. Levier de frein de stationnement 14.
Levier de basculement de l'accessoire Commande de mode Eco Poussez la commande en position ACTIVÉE pour activer le mode Eco. Utilisez le mode Eco pour réduire le régime du moteur et la consommation de la batterie. • Pour basculer l'accessoire en avant, poussez • doucement le levier de basculement vers l'avant. Pour basculer l'accessoire en arrière, tirez doucement le levier de basculement en arrière. Commande InchMode Poussez la commande en position ACTIVÉE pour activer la fonction InchMode.
Remarque: Chaque bouton peut changer de Changer le mode accessoire fonction selon les besoins du moment. Chaque bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction actuelle. Augmenter La Figure 7 montre ce qui peut apparaître sur l'InfoCenter quand la machine est en marche. L'écran de démarrage s'affiche pendant quelques secondes lorsque vous tournez la clé à la position MARCHE, puis l'écran d'exécution s'affiche.
Menu principal (cont'd.) Entretien (cont'd.) Option de menu Description Option de menu Description Anomalies Le menu ANOMALIES contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou contactez votre concessionnaire-réparateur agréé pour plus de renseignements sur le menu ANOMALIES. Hours Indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la clé, du moteur et du mode Eco, ainsi que d'engagement des commandes de déplacement.
Utilisation À propos (cont'd.) Version logiciel Indique la version du logiciel du contrôleur principal. Logiciel cde moteur Indique la version du logiciel de la commande moteur. Logiciel batterie Indique la version du logiciel de la batterie Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales Caractéristiques techniques • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.
Procédures d'entretien quotidien modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. • Machines avec plateforme : Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 27). – Abaissez les bras de la chargeuse et descendez de la plateforme. – N'essayez pas de stabiliser la machine en posant le pied à terre. Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la plateforme et éloignez-vous de la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la • • • • • • doivent inclure un repérage et une étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. clé et examinez la machine si vous heurtez un obstacle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Arrêt de la machine Remarque: La machine peut avoir des difficultés à démarrer à très basses températures. Lorsque vous démarrez une machine froide, maintenez-la au-dessus de -18 ºC. Remarque: Lorsque la température de la machine est inférieure à -1 ºC, le symbole de démarrage à froid (Figure 9) apparaît sur l'InfoCenter tandis que le régime du moteur augmente pendant 2 minutes.
g003710 Figure 10 1. Plaque de montage 5. 2. Plaque réceptrice Levez les bras de la chargeuse et inclinez simultanément la plaque de montage vers l'arrière. Important: L'accessoire doit être suffisamment levé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de montage doit être inclinée complètement en arrière. 6. Coupez le moteur et enlevez la clé. 7. Engagez complètement les goupilles à fixation rapide dans la plaque de montage (Figure 11). g003711 Figure 11 1.
contamination du système hydraulique durant le remisage. PRUDENCE Les coupleurs hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour manipuler les coupleurs hydrauliques. • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. Coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
réglage. Si vous réglez l'option Protéger les param. à OFF (désactivé), vous pouvez visualiser et modifier les réglages du MENU PROTÉGÉ sans avoir à saisir le code PIN. Si vous réglez l'option Protéger les param. à ON (activé), les options protégées sont masquées et vous devez saisir le code PIN pour pouvoir modifier les réglages dans le MENU PROTÉGÉ. Après l'utilisation g264775 Figure 13 2.
• L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou • • • • non vendu par Toro peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Pour réduire les risques d'explosion des batteries, respectez ces instructions ainsi que celles des équipements que vous avez l'intention d'utiliser à proximité du chargeur. N'ouvrez pas les batteries. En cas de fuite d'une batterie, évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau et consultez un médecin.
machine, afin de ne pas endommager le système hydraulique. 1. Coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Enlevez l'obturateur de chaque vanne de remorquage (Figure 15). 4. Ouvrez chaque vanne en la dévissant d'un tour dans le sens antihoraire avec un clé hexagonale. 5. Remorquez la machine comme il se doit. Important: Ne remorquez pas la machine à plus de 4,8 km/h. 6. Après avoir réparé la machine, fermez les vannes de remorquage et serrez les écrous de blocage.
3. Abaissez la/les rampe(s). 4. Abaissez les bras de chargeuse. 5. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, lorsque vous chargez la machine sur la remorque (Figure 18). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex. godet) ou d'un accessoire non porteur de charge (par ex. trancheuse), montez la rampe en marche avant.
g305397 Figure 21 Entretien des batteries g304319 Figure 19 ATTENTION 1. Point d'attache Les batteries contiennent une tension élevée qui peut causer des brûlures ou une électrocution. Déchargement de la machine 1. Abaissez la/les rampe(s). • N'essayez pas d'ouvrir les batteries. 2. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, pour la descendre de la remorque (Figure 20).
en dehors de cette plage endommageront les batteries. Les températures élevées pendant le remisage, notamment quand la charge est élevée, réduisent la durée de vie des batteries. • Si vous devez remiser la machine pendant plus de 10 jours, placez-la dans un endroit frais, à l'abri du soleil, avec les batteries au moins à moitié chargées. • Si vous utilisez la machine par temps très chaud ou en plein soleil, les batteries peuvent surchauffer.
Important: Vérifiez régulièrement que la gaine du cordon d'alimentation n'est pas percée ou fendue. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Ne faites pas passer le cordon dans des flaques d'eau ou de l'herbe détrempée. 1. Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise correspondante du chargeur. ATTENTION Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé, il peut causer un choc électrique ou un incendie.
9. Lorsque le niveau de charge est suffisant, débranchez le chargeur ; voir Fin du processus de charge (page 26). 10. Faites pivoter le couvercle du chargeur en place au-dessus du boulon inférieur (Figure 23). Surveillance du processus de charge et dépannage Remarque: Des messages d'état s'affichent sur l'écran LCD pendant la charge. La plupart sont normaux. S'il se produit une anomalie, le témoin d'erreur clignote en jaune ou s'allume en rouge.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Retirez la clé du commutateur d'allumage avant tout entretien.
Périodicité d'entretien Toutes les 1500 heures ou tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Procédure d'entretien • Remplacez tous les flexibles hydrauliques mobiles. Une fois par an • Vidangez le liquide hydraulique. Une fois par an ou avant le remisage • Retouchez la peinture écaillée. Procédures avant l'entretien 6.
Accès aux composants internes ATTENTION L'ouverture ou la dépose des couvercles, capots et écrans alors que la machine est en marche peut vous exposer à des pièces mobiles et vous blesser gravement. Avant d'ouvrir un couvercle, un capot ou un écran, coupez le moteur, enlevez la clé du commutateur et laissez refroidir la machine. g304438 Figure 27 1. Écrous ATTENTION Le ventilateur en rotation peut causer des blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les protections. 5.
Coupure de l'alimentation principale Lubrification Graissage de la machine Avant de faire l'entretien de la machine, débranchez-la de l'alimentation en débranchant les connecteurs d'alimentation principale (Figure 29). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez les connecteurs d'alimentation g004209 principale avant de réparer la machine. Figure 31 • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien 5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements (environ 3 injections). 6. Essuyez tout excès de graisse. aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Nettoyage du boîtier du chargeur de batteries Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide après chaque utilisation. Entretien du fusible g315429 Figure 32 1. Écrou 2. Sangle anti-statique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Levez les bras de la chargeuse et montez les dispositifs de blocage de vérins. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Déposez le capot ; voir Dépose du capot (page 29). 5.
Entretien des freins Entretien du système d'entraînement Essai du frein de stationnement Contrôle de la bande de roulement des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Serrez le frein de stationnement ; voir Levier de frein de stationnement (page 10). Contrôlez l'usure de la bande de roulement.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du g281214 Figure 34 liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Normes industrielles 7. API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 et Volvo WB-101/BM 8. 9. Remarque: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique.
10. Coupez le moteur de la machine et recherchez d'éventuelles fuites. Nettoyage 11. Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 35). Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. Nettoyage des débris 12. Montez le capot. 13. Retirez et rangez les dispositifs de blocage des vérins, puis abaissez les bras de la chargeuse.
Remisage Stockage des batteries Remarque: Il n'est pas nécessaire de retirer les Consignes de sécurité pour le remisage batteries de la machine pour le stockage. Voir les exigences de température pour le stockage dans le tableau suivant : • Coupez le moteur de la machine, enlevez la clé, Températures de stockage prescrites attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. • Ne remisez pas la machine à proximité d'une flamme.
Dépistage des défauts Dépannage de la machine Problème La machine ne se déplace pas. Mesure corrective Cause possible 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Le niveau de liquide hydraulique est trop bas. 3. Le système hydraulique est endommagé. 2. Faites l'appoint de liquide hydraulique. 3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
Problème Mesure corrective Cause possible Code E-0-2-4 1. Échec d'initialisation du chargeur 1. Le chargeur ne s'est pas allumé correctement. Débranchez l'entrée CA et la connexion de la batterie pendant 30 secondes, avant de faire un nouvel essai. Code E-0-2-5 1. Oscillation de tension CA faible 1. La source CA n'est pas stable. Peut être causé par un générateur pas assez puissant ou des câbles d'entrée de trop petit diamètre.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.