Form No. 3372-381 Rev A Processeur ProCore® N° de modèle 09749—N° de série 311000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de ce produit sont considérés par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 1.
Table des matières Contrôle et nettoyage du carter de brosse ou du hacheur ..................................................... 31 Contrôle et nettoyage après utilisation ................. 31 Examinez les extrémités du hacheur .................... 31 Fonctionnement à haute altitude ......................... 32 Entretien.................................................................... 33 Programme d'entretien recommandé ...................... 33 Liste de contrôle pour l'entretien journalier.............
Sécurité • Portez toujours des chaussures solides. N’utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou pieds nus. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles et de causer des blessures. Le port de lunettes de sécurité, de chaussures de sécurité, d’un pantalon et d'un casque est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurance locales.
Entretien demi-tour. Faites toujours marche arrière lentement et en ligne droite • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme. • Ne stockez pas le carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez des chandelles pour supporter les composants au besoin.
Débranchez le chargeur du secteur avant de le connecter à la batterie ou de l'en déconnecter. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés. connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. • N'effectuez que les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Si la machine requiert une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire TORO agréé.
112-4280 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 110-2701 1. Attention – Risque de détente brusque. 2. Pour désaccoupler la machine d'un aérateur, abaissez le ProCore et l'aérateur au sol, engagez la goupille de remisage dans le trou avant et placez une chandelle sous la machine pour la supporter, puis désaccouplez la timonerie mécanique de l'aérateur et débranchez les conduites hydrauliques, avant de démarrer. 112-4283 1.
110-2737 Kit d'attelage OnePass (Modèle 09753) 1. Sens de rotation pour élever la machine. 2. Sens de rotation pour abaisser la machine. 112-4277 1. Risque de détente brusque – Pour désaccoupler la machine d'un aérateur, abaissez le ProCore et l'aérateur au sol, engagez la goupille de remisage dans le trou avant et placez une chandelle sous la machine pour la supporter, puis désaccouplez la timonerie mécanique de l'aérateur et débranchez les conduites hydrauliques, avant de démarrer. 112-4276 1.
114-7775 1. Attention – risque de dérapage et de perte de contrôle. 2. Le ProCore accouplé à un aérateur et tracté a un poids total en charge de 907 kg et un poids négatif à la flèche inférieur à 45 kg. Lisez le Manuel de l'utilisateur du tracteur pour choisir le kit masse correct. 3. Le ProCore accouplé à un aérateur en marche a un poids total en charge de 907 kg et un poids positif à la flèche inférieur à 226 kg. Lisez le Manuel de l'utilisateur du tracteur pour choisir le kit masse correct. 4.
112-4285 Dispositif d'attelage (Modèle 09750) 1. Tournez la manivelle dans le sens horaire pour élever la machine. 2. Tournez la manivelle dans le sens antihoraire pour abaisser la machine. 115-2999 Dispositif d'attelage (Modèle 09750) 1. Risque d'écrasement des mains – point de pincement ; n'approchez pas les mains. 112-4270 1. Vérifiez le carter de la brosse toutes les 4 heures ; lisez le Manuel de l'utilisateur ; soulevez le couvercle et nettoyez le carter de la brosse.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Important: Reportez-vous à la section Vue d'ensemble du produit pour connaître les Instructions d'utilisation du Workman et d'autres véhicules utilitaires de remorquage (tracteurs). 2. Détachez la sangle qui retient le couvercle de batterie sur le compartiment de batterie (Figure 3). 1 Enlevez, activez et chargez la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Selon besoin Électrolyte (à se procurer séparément) Figure 3 1. Compartiment de la batterie 2. Couvercle de la batterie Procédure 1.
2 Mise en place de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Selon besoin Vaseline (à se procurer séparément) Procédure Figure 5 1. Glissez la batterie dans son compartiment, les bornes vers l'arrière. 1. Électrolyte ATTENTION Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement. L'électrolyte débordera sur d'autres parties de la machine et provoquera une grave corrosion et de gros dégâts.
3 Mise en place du cric Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Chandelle 1 Tube du cric Procédure Retirez le boulon et l'écrou qui fixent la barre d'attelage à l'avant du ProCore (Figure 7). Déposez la barre d'attelage. Figure 8 1. Trou de montage de la barre d'attelage 4. Chandelle 2. Boulon 5. Écrou 3. Tube du cric 3. Tournez le tube jusqu'à ce que les trous soient en face de ceux du ProCore. 4. À l'aide du boulon et de l'écrou retirés précédemment, fixez le tube sur le ProCore (Figure 8).
Dispositif d'attelage du Workman 1. Sur le côté du dispositif d'attelage, emboîtez le cric sur le tube (Figure 10). Figure 11 1. Goupille de remisage 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) Figure 10 1. Chandelle 3. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 2. Tube du cric 5 2. Tournez le cric jusqu'à ce que les trous soient alignés et fixez le tout avec la goupille à anneau (Figure 10).
7. Fixez la biellette d'inclinaison aux trous supérieurs du pivot d'attelage de l'aérateur et du pivot d'attelage du châssis à l'aide des goupilles d'attelage et des goupilles à anneau (Figure 14). • Accouplez la biellette de commande aux trous avant du pivot d'attelage du châssis pour utiliser les aérateur ProCore 864 et 880. • Accouplez la biellette de commande aux trous arrière du pivot d'attelage du châssis pour utiliser l'aérateur ProCore 660. Figure 12 1. Sangle d'arrimage ou corde 2.
Figure 15 1. Goupille de remisage Figure 16 3. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 1. Goupille de remisage 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 3. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 4. Abaissez le cric au sol pour stabiliser la machine (Figure 17). Important: Lorsque vous choisissez un autre véhicule pour le remorquage, assurez-vous que le liquide hydraulique est compatible avec le ProCore.
7 Atteler le ProCore au Workman Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Broche d'attelage (fournie avec le dispositif d'attelage) 1 Goupille à anneau (fournie avec le dispositif d'attelage) 12 Serre-câble Figure 19 1. Cric 5. Branchez les flexibles hydrauliques aux raccords rapides du véhicule. Vérifiez que les flexibles hydrauliques sont correctement branchés au ProCore et au véhicule.
8 Désaccoupler le ProCore du Workman Aucune pièce requise Figure 21 1. Poignée de verrouillage Procédure 3. Position verrouillée 1. Sortez les goupilles de remisage des trous arrière (Figure 23). 2. Goupille de poignée de verrouillage en position déverrouillée 2. Abaissez lentement le ProCore jusqu'à ce qu'il repose sur le rouleau arrière et les pneus. Insérez les goupilles de remisage dans trous avant (Figure 23). • Tirez la poignée de verrouillage (Figure 22). 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Brosse/hacheur Figure 24 Remarque: Il n'y a pas de commandes Marche/Arrêt pour la brosse ou le hacheur. La brosse/le hacheur s'engage lorsque le régime moteur augmente et se désengage lorsque la commande d'accélérateur est placée en position de ralenti ou lorsque le moteur est arrêté. 1. Cric Important: Vérifiez que l'ensemble flèche est rétracté avant de décrocher la flèche d'attelage du dispositif d'attelage du véhicule. Commandes de relevage/déport 9.
Commande de starter Pour mettre en marche un moteur froid, tirez la commande de starter (Figure 26) en position En service. Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 26) sert à mettre le moteur en marche et à l'arrêter. Il a trois positions : Arrêt, Marche et Démarrage. Tournez la clé dans le sens horaire à la position Démarrage pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Elle revient automatiquement à la position Contact.
Utilisation Instructions spéciales pour le Workman et autres véhicules utilitaires de remorquage (tracteurs) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. • Le ProCore peut être remorqué par la plupart des tracteurs utilitaires équipés d'un système hydraulique produisant 26 à 30 l/min à 138 bar. Le tracteur doit posséder des freins performants et une barre de remorquage capable de tracter une remorque de 907 kg.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Contrôle du niveau d'huile moteur • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile).
3. Desserrez les contre-écrous de réglage de hauteur de rouleau (Figure 29). 2. Ajustez le rouleau arrière de sorte que la brosse soit à la même hauteur que l'herbe ou plus basse. Réglez le rouleau comme suit : 4. Sortez la clavette de réglage de hauteur et montez ou abaissez le rouleau arrière en faisant coulisser la plaque de réglage à la hauteur voulue (Figure 29).
3. Abaissez le ProCore sur le rouleau arrière en soulevant les roues de levage. 4. Le châssis principal doit être parallèle au sol. Vérifiez que le châssis principal est parallèle au sol avec un niveau. S'il ne l'est pas, procédez comme suit : Attelage OnePass • Si l'avant du châssis est plus bas, allongez la biellette. • Si l'avant du châssis est plus haut, raccourcissez la biellette. Figure 32 1.
ATTENTION Un mauvais couple de serrage risque d'entraîner une défaillance ou la perte d'une roue et de provoquer des blessures corporelles graves. Serrez les écrous de roue à un couple de 61 à 75 Nm. Instructions de démarrage ATTENTION LES PIÈCES ROTATIVES PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES • N'approchez pas les pieds ni les mains du rouleau du ProCore quand il est en marche. • N'approchez pas les mains, les pieds, les cheveux ou les vêtements des pièces mobiles pour éviter les blessures.
1. Avant d'arrêter le ProCore, actionnez le rotateur du hacheur pendant une à deux minutes pour éliminer l'excès de terre. Fonctionnement du dispositif de remorquage 2. Placez la commande d'accélérateur en position Bas régime et attendez que le moteur baisse de régime avant de tournez la clé de contact en position Arrêt. La vitesse maximale de remorquage recommandée est de 5 km/h (1ère, gamme basse, régime maximum de marche à vide pour le Workman). 1.
Pendant l'utilisation DANGER LE RETOURNEMENT DE LA MACHINE PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. • N'utilisez JAMAIS la machine sur des pentes raides. • Travaillez toujours dans le sens de la pente, jamais transversalement. Figure 35 1. Poignée de verrouillage • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. 3. Position déverrouillée 2.
Tableau d'humidité du sol Ce tableau sert de guide pour déterminer le taux d'humidité du sol. Les résultats seront moins bons si les conditions correspondent aux indications de la zone grisée du tableau.
Contrôle et nettoyage du carter de brosse ou du hacheur Périodicité des entretiens: Toutes les 4 heures Nettoyez le carter de brosse ou du hacheur plus fréquemment si le sol est très humide. Les carters de la brosse et du hacheur recueillent la boue plus rapidement quand la machine est utilisée dans de l'herbe plus haute que la hauteur de coupe de 2,5 cm, sur un terrain argileux et loameux ou mouillé de rosée. Si le carter de la brosse n'est pas nettoyé, la brosse s'usera prématurément.
Fonctionnement à haute altitude Si la machine est utilisée à hautes altitudes, il est parfois nécessaire de changer les gicleurs pour assurer le fonctionnement optimal du moteur. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer le gicleur approprié pour l'altitude d'utilisation. Vous pouvez commander les gicleurs chez les concessionnaires Briggs and Stratton. Dimension de gicleur Figure 38 1. Extrémité du hacheur 2.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues • Vidangez et changez l'huile moteur • Vérifiez l'état et la tension des courroies • • • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la protection du moteur et le refroidisseur d'huile. Contrôlez les flexibles et conduites hydrauliques.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vérifiez le filtre à air. Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. Vérifiez l’état des flexibles hydrauliques. Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Lubrifiez tous les graisseurs.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Le ProCore comprend (18) graisseurs qui doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Lubrifiez les roulements du hacheur, du rouleau arrière et du coin rotatif immédiatement après chaque lavage. 1.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 44) indique que cela est nécessaire.
Montage des éléments Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. 2. Si vous remplacez l'élément de sécurité, insérez-le avec précaution dans le corps du filtre (Figure 45). g018319 3.
Figure 47 Figure 46 1. Jauge d'huile 2. Goulot de remplissage Contrôle du niveau d'huile moteur 5. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité (Figure 47). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 6. Enfoncez la jauge complètement dans le goulot de remplissage (Figure 47). Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche.
le joint en caoutchouc rencontre l'adaptateur, puis serrez le filtre de 2/3 de tour à 1 tour supplémentaire (Figure 49). 7. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre). 8. Laissez tourner le moteur pendant environ 3 minutes puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile ne fuit pas. Figure 48 1. Bouchon de vidange d'huile 9. Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. 7.
Entretien du système d'alimentation couche grasse, si elles présentent des fissures ou si les électrodes sont usées. 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 50). Courbez l'électrode latérale (Figure 50) si l'écartement est incorrect. Remplacez le filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 600 heures 1. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2.
Entretien du système électrique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que les réservoirs de carburant puissent se vider entièrement. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Entretien de la batterie 3. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite d'alimentation (Figure 52).
Entretien du système de refroidissement • Vérifiez le niveau de l'électrolyte toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par mois si la machine est remisée. • Faites l'appoint dans les éléments avec de l'eau distillée ou déminéralisée. Ne remplissez pas les éléments au-dessus du repère de remplissage. Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile • Si la machine est remisée pendant plus d’un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum.
Entretien des courroies Réglage des courroies Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Contrôlez l'état et la tension des courroies selon les besoins : Figure 55 1. Ressort d'extension 2. Courroie 3.
Figure 57 1. 8,5 cm 4. Pour augmenter la tension du ressort et donc augmenter la tension de la courroie, réduisez la hauteur du boulon à œil en desserrant l'écrou supérieur et serrant l'écrou inférieur (Figure 55 & Figure 58). Figure 59 1. Couvercle de courroie d'arbre intermédiaire à hacheur 2. Courroie d'arbre intermédiaire à hacheur 3. Poulie de tension 4. Écrou 5. Outil tendeur de courroie 2. Desserrez l'écrou sur la poulie de tension (Figure 59). Figure 58 5. Reposez le couvercle de courroie. 3.
Courroie entre hacheur et brosse 5. Tournez le hacheur jusqu'à ce que la pointe de la lame soit alignée sur l'extérieur du carter de brosse (Figure 61). Procédez comme suit pour régler ou remettre la courroie : 6. Glissez la courroie sur l'arbre de hacheur avec précaution. Ne faites pas tourner l'arbre du hacheur 1. Retirez le couvercle de courroie (Figure 60). 7. Tout en tendant le côté droit de la courroie, passez le bas dans les gorges de la poulie de la brosse.
Remisage Entretien du système hydraulique 1. Lavez à l'eau le carter de la brosse et le hacheur. Démarrez la machine et accélérez jusqu'à ce que le hacheur soit engagé. Tenez-vous sur le côté derrière la machine et arrosez le hacheur en marche jusqu'à ce qu'il soit propre. Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques 2. Vérifiez toutes les fixations. Serrez selon les besoins. ATTENTION 3. Graissez tous les graisseurs. Essuyez tout excès de lubrifiant.
G010006 Hydraulique (Rev. F) 47 B C3 S4 MINIMUM: 4 GPM MAXIMUM: 12 GPM PRESSURE RELIEF: 2000 PSI TOW VECHICLE HYDRAULICS S2 S1 C2 S3 C4 .
Système électrique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
Remarques: 51
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.