Form No. 3397-403 Rev A Processeur ProCore® N° de modèle 09749—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Table des matières Entretien .....................................................................33 Programme d'entretien recommandé ...........................33 Liste de contrôle pour l'entretien journalier.................34 Procédures avant l'entretien ........................................34 Lubrification .............................................................35 Graissage des roulements et bagues...........................35 Entretien du moteur ................................................
Sécurité L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. Faites particulièrement attention aux symboles de sécurité qui signifient Prudence, Attention ou Danger et concernent la sécurité des personnes.
sommet d'une côte, ne faites pas demi-tour. Faites toujours marche arrière lentement et en ligne droite Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule, prenez les • Enlevez la clé du commutateur d'allumage pour éviter précautions suivantes : tout démarrage accidentel du moteur pendant les opérations d'entretien ou de réglage ou lorsque la machine est remisée.
Transport • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l’état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
112-4280 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 110-2701 1. Attention – Risque de détente brusque. 2. Pour désaccoupler la machine d'un aérateur, abaissez le ProCore et l'aérateur au sol, engagez la goupille de remisage dans le trou avant et placez une chandelle sous la machine pour la supporter, puis désaccouplez la timonerie mécanique de l'aérateur et débranchez les conduites hydrauliques, avant de démarrer. 112-4283 1.
110-2737 Kit d'attelage OnePass (Modèle 09753) 1. Sens de rotation pour élever la machine. 2. Sens de rotation pour abaisser la machine. 112-4277 1. Risque de détente brusque – Pour désaccoupler la machine d'un aérateur, abaissez le ProCore et l'aérateur au sol, engagez la goupille de remisage dans le trou avant et placez une chandelle sous la machine pour la supporter, puis désaccouplez la timonerie mécanique de l'aérateur et débranchez les conduites hydrauliques, avant de démarrer. 112-4276 1.
114-7775 1. Attention – risque de dérapage et de perte de contrôle. 2. Le ProCore accouplé à un aérateur et tracté a un poids total en charge de 907 kg et un poids négatif à la flèche inférieur à 45 kg. Lisez le Manuel de l'utilisateur du tracteur pour choisir le kit masse correct. 3. Le ProCore accouplé à un aérateur en marche a un poids total en charge de 907 kg et un poids positif à la flèche inférieur à 226 kg. Lisez le Manuel de l'utilisateur du tracteur pour choisir le kit masse correct. 4.
112-4285 Dispositif d'attelage (Modèle 09750) 1. Tournez la manivelle dans le sens horaire pour élever la machine. 2. Tournez la manivelle dans le sens antihoraire pour abaisser la machine. 115-2999 Dispositif d'attelage (Modèle 09750) 1. Risque d'écrasement des mains – point de pincement ; n'approchez pas les mains. 112-4270 1. Vérifiez le carter de la brosse toutes les 4 heures ; lisez le Manuel de l'utilisateur ; soulevez le couvercle et nettoyez le carter de la brosse.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Électrolyte (à se procurer séparément) Selon besoin Charge de la batterie. 2 3 4 Vaseline (à se procurer séparément) Selon besoin Mise en place de la batterie. Béquille Tube de la béquille 1 1 Mettez en place de la béquille. Goupille de remisage 2 Positionnement des goupilles de remisage.
Important: Reportez-vous à la section Instructions spéciales pour le Workman et autres véhicules utilitaires de remorquage (tracteurs) (page 21) pour connaître les Instructions d'utilisation du Workman et d'autres véhicules utilitaires de remorquage (tracteurs). 2. Détachez la sangle qui retient le couvercle de batterie sur le compartiment de batterie (Figure 3).
2 Mise en place de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Selon besoin Vaseline (à se procurer séparément) Procédure 1. Glissez la batterie dans son compartiment, en orientant les bornes vers l'arrière. Figure 5 1. Électrolyte ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du ProCore et de produire des étincelles.
3 Mise en place de la béquille Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Béquille 1 Tube de la béquille Procédure Attelage OnePass 1. Retirez le boulon et l'écrou qui fixent la barre d'attelage à l'avant du ProCore (Figure 7). Figure 8 2. Déposez la barre de remorquage. 1. Trou de montage de la barre de remorquage 4. Béquille 2. Boulon 5. Écrou 3. Tube de la béquille 4. Tournez le tube jusqu'à ce que les trous soient en face de ceux du ProCore. 5.
Dispositif d'attelage du Workman 1. Sur le côté du dispositif d'attelage, emboîtez la béquille sur le tube (Figure 10). Figure 11 1. Goupille de remisage 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) Figure 10 1. Béquille 2. Tube de la béquille 2. Tournez la béquille jusqu'à ce que les trous soient alignés et fixez le tout avec la goupille à anneau (Figure 10).
8. Fixez la biellette d'inclinaison aux trous supérieurs du pivot d'attelage de l'aérateur et du pivot d'attelage du cadre à l'aide des goupilles d'attelage et des goupilles à anneau (Figure 14). • Accouplez la biellette de commande aux trous avant du pivot d'attelage du cadre pour utiliser les aérateur ProCore 864 et 880. • Accouplez la biellette de commande aux trous arrière du pivot d'attelage du cadre pour utiliser l'aérateur ProCore 660. Figure 12 1. Sangle d'arrimage ou corde 2.
Figure 15 1. Goupille de remisage Figure 16 3. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 1. Goupille de remisage 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 3. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 5. Abaissez la béquille au sol pour stabiliser la machine (Figure 17). Important: Lorsque vous choisissez un autre véhicule pour le remorquage, assurez-vous que le liquide hydraulique est compatible avec le ProCore.
7 Atteler le ProCore au Workman Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Broche d'attelage (fournie avec le dispositif d'attelage) 1 Goupille à anneau (fournie avec le dispositif d'attelage) 12 Serre-câble Figure 19 1. Béquille Procédure 5. Branchez les flexibles hydrauliques aux raccords rapides du véhicule. Vérifiez que les flexibles hydrauliques sont correctement branchés au ProCore et au véhicule.
8 Désaccoupler le ProCore du Workman Aucune pièce requise Figure 21 1. Poignée de verrouillage Procédure 3. Position verrouillée 1. Sortez les goupilles de remisage des trous arrière (Figure 23). 2. Goupille de poignée de verrouillage en position déverrouillée 2. Abaissez lentement le ProCore jusqu'à ce qu'il repose sur le rouleau arrière et les pneus. B. Tirez la poignée de verrouillage (Figure 22). 3. C.
Vue d'ensemble du produit Commandes Brosse/hacheur Figure 24 Remarque: Il n'y a pas de commandes MARCHE/ARRÊT pour la brosse ou le hacheur. La brosse/le hacheur s'engage quand vous augmentez le régime moteur ; sa vitesse diminue quand vous passez au ralenti ou que vous coupez le moteur. 1. Béquille Important: Vérifiez que la flèche est rétractée avant de décrocher la flèche d'attelage du dispositif d'attelage du véhicule. Commandes de relevage/déport 10.
Commande de starter Pour mettre en marche un moteur froid, tirez la commande de starter (Figure 26) en position EN SERVICE . Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 26) permet de démarrer et d'arrêter le moteur et comprend 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE . Tournez la clé à la position DÉMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position CONTACT .
Véhicule tracteur Débit minimum Débit maximum Pression de décharge Workman 3 gpm 4 gpm 12 411 kPa Tracteur 7 gpm 8 gpm 13 790 kPa Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Contrôle du niveau d'huile moteur • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 38). Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
Figure 29 1. Contre-écrou 2. Clavette de réglage de hauteur Figure 30 1. Contre-écrou 3. Écrous de réglage de hauteur de rouleau 4. Plaque de réglage de hauteur de rouleau 2. Clavette de réglage de hauteur 3. Écrous de réglage de hauteur de rouleau 4. Plaque de réglage de hauteur de rouleau Remarque: La table tient compte d'une usure de la brosse de 2,5 cm. Remplacez la brosse si l'usure est plus importante. Mise à niveau du ProCore 1.
Table de réglage du rouleau arrière Crans ouverts Hauteur de brosse neuve 18 9,2 cm 17 8,5 cm 16 7,9 cm 15 7,3 cm 14 6,6 cm 13 6 cm 12 5,4 cm 11 4,7 cm 10 4,1 cm 9 3,4 cm 8 2,8 cm 7 2,2 cm 6 1,5 cm 5 0,9 cm 4 0,3 cm 3 -0,3 cm 2 -0,9 cm 1 –1,5 cm 0 –2,2 cm Hauteur de coupe 9,5 à 7,6 cm 7,6 à 5,7 cm 5,7 à 3,8 cm 3,8 à 1,9 cm 1,9 à 0 cm Usure de la brosse 3. Élevez les roues de levage pour abaisser le processeur sur le rouleau arrière. 4.
Remarque: Veillez à ne pas toucher les flexibles hydrauliques pendant la rotation de la manivelle. Une fois la mise à niveau effectuée, veillez à placer la manivelle sur le côté gauche du dispositif d'attelage pour qu'elle ne gêne pas les flexibles. 3. Resserrez les fixations de réglage du racloir de rouleau. Figure 32 1. Manivelle de mise à niveau Figure 33 1.
Important: Pour vous arrêter en cas d'urgence, placez le commutateur de commande à distance en position ARRÊT. ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de roues peut entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et provoquer des blessures graves. Serrez les écrous de roue à un couple de 61 à 75 N·m. Utilisation du ProCore • Vérifiez que le ProCore est propre, en particulier les carters de la brosse et du hacheur.
Pendant l'utilisation Remarque: Il n'est pas toujours nécessaire de relever le ProCore si la pelouse permet de tourner. DANGER Conseils d'utilisation Le renversement de la machine peut causer des blessures graves ou mortelles. • N'utilisez jamais la machine sur des pentes raides. • Travaillez toujours dans le sens de la pente, jamais transversalement. • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes.
Humidité du sol sur la zone d'éjection arrière et le racloir du rouleau arrière. Lorsque cela est possible, il est préférable que les carottes soient plus sèches. Il faut savoir également que par grande humidité, il est nécessaire de nettoyer soigneusement le matériau aggloméré dans le carter de la brosse. Si le sol est gorgé d'humidité, le traitement sera d'autant plus difficile.
3. Tenez-vous de côté à l'arrière de la machine et arrosez le hacheur en marche jusqu'à ce qu'il soit propre. 4. Après le nettoyage, vérifiez l'état des composants mécaniques de la machine. Remarque: Cela permet d'assurer le fonctionnement correct de la machine lors de la prochaine utilisation. Figure 36 1. Raccords de lavage Important: Lorsque vous nettoyez le hacheur, ne vous approchez pas de la goulotte d'être blessés par des projections d'objets.
Utilisation de la machine à haute altitude Si la machine est utilisée à hautes altitudes, il est parfois nécessaire de changer les gicleurs pour assurer le fonctionnement optimal du moteur. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer le gicleur approprié pour l'altitude d'utilisation. Vous pouvez commander les gicleurs chez les concessionnaires Briggs and Stratton.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues. • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez l'état et la tension des courroies. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vérifiez le filtre à air. Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. Vérifiez l’état des flexibles hydrauliques. Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Lubrifiez tous les graisseurs.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez régulièrement les 18 graisseurs de la machine avec de la graisse universelle nº 2 au lithium. Lubrifiez les roulements du hacheur, du rouleau arrière et du coin rotatif immédiatement après chaque lavage. 1. Lubrifiez les graisseurs suivants : • Cadre de remorquage (2) ; voir Figure 39. • Vérin de levage (2) ; voir Figure 38 et Figure 41. • Essieu de levage (2) ; voir et Figure 38.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Remarque: Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 43) indique que cela est nécessaire. Ne remplacez pas le filtre à air plus fréquemment que nécessaire ; cela ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. Figure 42 2. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 3.
Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. 1. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. N'utilisez pas un élément filtrant endommagé. 2. Insérez le filtre de sécurité dans le boîtier avec précaution (Figure 44). 3. Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 44).
Contrôle du niveau d'huile moteur Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Tournez la clé en position CONTACT et laissez tourner le moteur pendant 5 minutes. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau.
Figure 48 1. Filtre à huile Figure 49 3. Adaptateur 2. Joint d'adaptateur 1. Bec isolant d'électrode centrale 3. Écartement (pas à l'échelle) 2. Électrode latérale 3. Versez l'huile neuve par le trou central du filtre jusqu'à ce qu'elle atteigne le bas des filets à l'intérieur. Important: Remplacez toujours les bougie si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. 4.
Mise en place des bougies Entretien du système d'alimentation 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez les bougies à un couple de 24,4 à 29,8 N·m. Remplacement du filtre à carburant 3. Connectez les bougies (Figure 49). Périodicité des entretiens: Toutes les 600 heures 1.
Entretien du système électrique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que les réservoirs de carburant puissent se vider entièrement. 2. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT et enlevez la clé. Entretien de la batterie 3. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite d'alimentation (Figure 51).
Entretien du système de refroidissement ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
Entretien des courroies Réglage des courroies Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures 1. Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. 2. Remplacez les courroies si elles sont usées. Figure 54 3. Contrôlez l'état et la tension des courroies au besoin. 1. Clé à douille 2. Trou carré 3. Poulie de tension Courroie d'embrayage moteur à arbre intermédiaire 1.
5. Insérez l'embout d'entraînement d'une clé dynamométrique de 1/2 pouce dans le trou du tendeur de courroie (Figure 58). 5. Pour augmenter la tension du ressort et donc augmenter la tension de la courroie, réduisez la hauteur du boulon à œil en desserrant l'écrou supérieur et en serrant l'écrou inférieur (Figure 55 et Figure 56). 1 6. Tournez le tendeur vers vous jusqu'à obtention d'un couple de 5,7 N·m, puis tout en maintenant ce couple, serrez l'écrou de la poulie (Figure 58). 7.
Figure 61 1. Couvercle de courroie entre brosse et coin rotatif 2. Courroie entre brosse et coin rotatif Figure 60 1. Rangée de brosse 3. Pointe de lame 2. Coin rotatif 4. Carter de brosse 3. Poulie de tension 4. Écrou 3. Poussez la poulie de tension contre la courroie et serrez l'écrou de la poulie de tension (Figure 61). 5. Tournez le hacheur jusqu'à ce que la pointe de la lame soit alignée sur l'extérieur du carter de brosse (Figure 60). 4. Reposez le couvercle de courroie. 6.
Remisage Entretien du système hydraulique Remarque: Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local à l'écart de toute flamme. Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques 1. Lavez à l'eau le carter de la brosse et le hacheur. Tournez la clé en position CONTACT et augmentez le régime moteur jusqu'à l'engagement du rotateur du démarreur. Tenez-vous de côté à l'arrière de la machine et arrosez le hacheur en marche jusqu'à ce qu'il soit propre.
Remarques: 47
Remarques: 48
Remarques: 49
Déclaration d'incorporation N° de modèle N° de série 09749 315000001 et suivants Description du produit Description de la facture Processeur ProCore CORE PROCESSOR Description générale Directive Véhicule utilitaire 2006/42/CE La documentation technique pertinente a été compilée comme exigé par la Partie B de l'Annexe VII de la directive 2006/42/CE.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie commerciale des aérateurs Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre aérateur Hydroject ou ProCore Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 500 heures de service*, la première échéance prévalant.