Form No. 3380-421 Rev B ProCore® Prozessor Modellnr. 09749—Seriennr. 314000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine Chemikalie oder Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen.
Inhalt Empfohlener Wartungsplan ........................................35 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen ................36 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ...............................................36 Schmierung ..............................................................37 Einfetten der Lager und Büchsen..............................37 Warten des Motors ....................................................38 Warten des Luftfilters...........................................
Sicherheit von Sicherheitsschuhen, langen Hosen und eines Helms, wie es von einigen örtlichen Behörden und Versicherungsgesellschaften vorgeschrieben ist. Die Vermeidung von Gefahren und Unfällen hängt von der Aufmerksamkeit, der Vorsicht und der richtigen Schulung der Bediener ab, die das Gerät einsetzen, transportieren, warten und einlagern. Eine unsachgemäße Bedienung oder Wartung der Maschine kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen.
• • • • • • • • Blitzschlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen Betrieb kann in Verbindung mit dem Neigungsgrad des Geländes, Abprallungen oder fehlenden oder beschädigten Ablenkblechen durch das Herausschleudern von Gegenständen Verletzungen verursachen. Setzen Sie den Betrieb erst fort, wenn der Arbeitsbereich frei ist. Befördern Sie niemals Passagiere. Starten oder stoppen Sie beim Hangauf-/Hangabfahren nie plötzlich. Achten Sie auf Kuhlen und andere verborgene Gefahrenstellen im Gelände.
• Der Motor muss vor dem Prüfen des Ölstands oder Reparaturen oder Ratschläge an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl abgestellt werden. • Halten Sie Ihre Hände und Füße von sich drehenden • Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlüsse Teilen fern. Bei laufendem Motor sollten keine Einstellungsarbeiten vorgenommen werden.
112-4274 1. Warnung: Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte für Unbeteiligte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Verletzungsgefahr für Hände und Füße: Warten Sie, bis alle sich drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 110-2701 117–2718 1. Warnung: Gefahr durch gespeicherte Energie: 2.
112-4279 1. Verfanggefahr beim Riemen: Nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. 112-4281 1. Verfanggefahr im Riemen: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern, setzen Sie die Maschine nicht mit abgenommenen Schutzvorrichtungen ein, lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 112-4280 1. Warnung: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern. 114-7774 1. Quetsch- und Klemmgefahr an der Hand: Halten Sie die Hände fern. 112-4283 1.
110-2737 An One-Pass-Anbauvorrichtung, Modell 09753 1. Drehrichtung zum Anheben der Maschine. 2. Drehrichtung zum Absenken der Maschine. 112-4276 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie geschult wurden. 3. Fall- und Quetschgefahr für Unbeteiligte: Nehmen Sie keine Passagiere mit. 4.
114-7775 1. Rutschgefahr und möglicher Verlust der Fahrzeugkontrolle. 2. Ein Erdpfropfen-Prozessor, der mit einem Aerifizierer verbunden ist, hat beim Ziehen ein Bruttofahrzeuggewicht von 907 kg und ein negatives Anhängerösengewicht unter 45 kg; lesen Sie die Bedienungsanleitung der Zugmaschine und wählen Sie den richtigen Ballast aus. 3.
2-4285 An Anbauvorrichtung, Modell 09750 1. Drehen Sie die Kurbel nach rechts, um die Maschine anzuheben. 2. Drehen Sie die Kurbel nach links, um die Maschine abzusenken. 115-2999 An Anbauvorrichtung, Modell 09750 1. Quetsch- und Klemmgefahr an der Hand: Halten Sie die Hände fern. 112-4270 1. Prüfen Sie das Bürstengehäuse alle vier Stunden; Lesen Sie die Bedienungsanleitung; heben Sie die Bürstenabdeckung an und reinigen Sie das Bürstengehäuse. 112-4292 An Anbauvorrichtung, Modell 09750 1.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 Menge Verwendung Batteriesäure (nicht mitgeliefert) A/R Laden Sie die Batterie Vaseline (nicht mitgeliefert) A/R Setzen Sie die Batterie ein.
Wichtig: Im Abschnitt „Produktübersicht“ finden Sie spezielle Betriebsanweisungen für den Workman und andere Nutzzugmaschinen (Traktoren). 2. Entfernen Sie den Riemen, mit dem die Batterieabdeckung am Batteriekasten befestigt ist (Bild 3). 1 Entfernen, Aktivieren und Aufladen der Batterie Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: A/R Batteriesäure (nicht mitgeliefert) Verfahren Bild 3 1.
2 Einbauen der Batterie Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: A/R Vaseline (nicht mitgeliefert) Verfahren 1. Schieben Sie die Batterie in den Batteriekasten (die Pole sollten hinten sein). Bild 5 1. Batteriesäure WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
3 Befestigen Sie den Achsständer Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Achsständer 1 Achsständerrohr Verfahren Nehmen Sie die Schraube und Mutter ab, mit denen die Zugstange vorne am Erdpfropfen-Prozessor befestigt ist (Bild 7). Nehmen Sie die Zugstange ab. Bild 8 1. Befestigungsloch der Zugstange 4. Achsständer 2. Schraube 3. Achsständerrohr 5. Mutter 3. Drehen Sie das Rohr, bis die Löcher mit den Löchern im Erdpfropfen-Prozessor ausgefluchtet sind. 4.
Workman-Anbauvorrichtung 1. Schieben Sie den Achsständer an der Seite der Anbauvorrichtung auf das Achsständerrohr (Bild 10). Bild 11 1. Einlagerungsstift 2. Vorderes Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist von der Zugmaschine abgehängt) Bild 10 1. Achsständer 2. Achsständerrohr 2. Drehen Sie den Achsständer, um die Löcher auszufluchten und befestigen Sie ihn mit dem Klappstecker (Bild 10).
des Zugarms mit einem Anbauvorrichtungsstift und einem Klappstecker an der beweglichen Anbauvorrichtung des Aerifizierers. 6. Senken Sie den Aerifizierer auf den Boden ab. 7. Befestigen Sie den Neigungssteuerungslenker mit Anbauvorrichtungsstiften und Klappstecker in den oberen Löchern der beweglichen Anbauvorrichtung des Aerifizierers und des Rahmens (Bild 14).
11. Setzen Sie den Erdpfropfen-Prozessor ein und prüfen Sie den Stand der Hydraulikflüssigkeit an der Zugmaschine. Füllen Sie bei Bedarf nach. 12. Nehmen Sie die Einlagerungsstifte beim Betrieb aus dem vorderen Loch und stecken sie in das hintere Loch (Bild 15). Bild 16 3. Hinteres Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist an die Zugmaschine angeschlossen) 1. Einlagerungsstift 2. Vorderes Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist von der Zugmaschine abgehängt) Bild 15 1. Einlagerungsstift 3.
Hinweis: Um die Anbauvorrichtungsstifte zu entfernen, muss der Aerifizierer ggf. etwas angehoben sein. 4. Heben Sie den Achsständer an und befestigen Sie ihn in der Einlagerungsstellung (Bild 19). 7 Montieren des ErdpfropfenProzessors am Workman-Fahrzeug Bild 19 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Anbauvorrichtungsstift (Teil der One-PassAnbauvorrichtung) 1 Klappstecker (Teil der One-Pass-Anbauvorrichtung) 12 Kabelbinde 1. Achsständer 5.
8 Abschließen des Erdpfropfen-Prozessors vom Workman Keine Teile werden benötigt Bild 21 1. Riegelgriff 3. Arretierte Stellung Verfahren 2. Riegelgriffstift in der nicht arretierten Stellung 1. Nehmen Sie die Einlagerungsstifte aus dem hinteren Loch heraus (Bild 23). 2. Senken Sie den Prozessor langsam ab, bis er auf der Hinterrolle und Reifen aufliegt. Setzen Sie die Einlagerungsstifte in das vordere Loch ein (Bild 23). • Heben Sie den Riegelgriff an (Bild 22).
Produktübersicht Bedienelemente Bürste/Häksler Hinweis: Zum Ein- und Ausschalten der Bürste bzw. des Häksler gibt es keine Bedienelemente. Der Häksler bzw. die Bürsten werden eingekuppelt, wenn sich die Motordrehzahl erhöht und ausgekuppelt, wenn Sie die Gasbedienung in den niedrigen Leerlauf stellen oder den Motor abstellen. Bild 24 1.
Zündschloss Mit dem Zündschloss (Bild 26) lassen Sie den Motor an und stellen ihn ab. Das Schloss hat drei Stellungen: OFF (Aus), RUN (Lauf) und START. Drehen Sie den Zündschlüssel nach rechts in die START-Stellung, um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. Der Schlüssel geht von selbst auf die Ein-Stellung zurück.
Schleppfahrzeug GPM (Minimum) GPM (Maximum) Entlastungsdruck Betrieb WorkmanFahrzeug 3 4 1517 kPa (2000 psi) Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienerposition. Traktor 7 8 1517 kPa (2000 psi) Wichtig: Die Befestigungen an den Abdeckungen dieser Maschine bleiben nach dem Entfernen an der Abdeckung.
GEFAHR GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Wichtig: Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol oder Ethanol enthalten. kompatibel ist. Wenn die Flüssigkeiten nicht kompatibel sind, müssen Sie alle Restflüssigkeit im Erdpfropfen-Prozessor entfernen. Mischen Sie dem Benzin die richtige Stabilisatormenge bei. Hinweis: Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er frischem Benzin beigemischt wird. Verwenden Sie, um das Risiko von Ablagerungen in der Kraftstoffanlage zu minimieren, immer einen Stabilisator.
Nivellieren des Erdpfropfen-Prozessors Höhe ein. Beide Seiten müssen dieselbe Höhe haben. Hinweis: Jede Kerbe ist eine Einstellung um 0,6 cm. 1. Vor dem Nivellieren des Erdpfropfen-Prozessors sollten Sie sicherstellen, dass die Höhe der Bürste und der Heckrolle auf die richtige Schnitthöhe eingestellt sind (Bild 30). Wenn der Erdpfropfen-Prozessor eine neue Bürste hat, können Sie in der Tabelle für das Einstellen der Heckrolle nachlesen, welche Einstellung die Heckrolle für die Schnitthöhe haben sollte.
Tabelle für das Einstellen der Heckrolle Offene Kerben Höhe einer neuen Bürste 18 9,2 cm 17 8,5 cm 16 7,9 cm 15 7,3 cm 14 6,6 cm 13 6,0 cm 12 5,4 cm 11 4,7 cm 10 4,1 cm 9 3,4 cm 8 2,8 cm 7 2,2 cm 6 1,5 cm 5 0,9 cm 4 0,3 cm 3 -0,3 cm 2 -0,9 cm 1 -1,5 cm 0 -2,2 cm Schnitthöhe 9,5-7,6 cm 7,6-5,7 cm 5,7-3,8 cm 3,8-1,9 cm 1,9-0 cm Bürstenabnutzung 3. Heben Sie die Hubräder an, um den Prozessor auf die Heckrolle abzusenken. 4.
Hinweis: Achten Sie beim Drehen der Nivellierungskurbel darauf, dass sie die Hydraulikschläuche nicht berührt. Stellen Sie nach dem Nivellieren sicher, dass sich die Nivellierungskurbel an der linken Seite der Anbauvorrichtung befindet, damit sie die Schläuche nicht behindert. der Rolle besteht. Lösen Sie die Einstellbefestigungen der Rollenschürfleiste, stellen Sie die Rolle wie gewünscht ein, und ziehen Sie die Befestigungen an. Bild 32 1. Nivellierungskurbel Bild 33 1.
1. Vor dem Abstellen des Erdpfropfen-Prozessors sollten Sie den Häksler für eine oder zwei Minuten laufen lassen, um überschüssige Erde zu entfernen. WARNUNG: Wenn Sie keinen richtigen Anzug beibehalten, kann das Rad verloren gehen und Sie könnten Verletzungen erleiden. Ziehen Sie die Radmuttern auf 61-75 N-m an. 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die SLOW-Stellung und warten Sie, bis sich der Motor verlangsamt, bevor Sie den Zündschlüssel auf die OFF-Stellung drehen. Anweisungen zum Starten 3.
Anbauvorrichtung-Betrieb Beim Betrieb Die empfohlene Höchstgeschwindigkeit für das Ziehen ist 5 km/h (1. Gang, niedriger Bereich, hoher Leerlauf für den Workman). GEFAHR Ein Überschlagen kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Setzen Sie die Maschine NIE an steilen Hanglagen ein. • Fahren Sie auf Hanglagen hoch und runter nicht seitlich zum Hang. • Starten oder stoppen Sie beim Hangauf-/Hangabfahren nie plötzlich. • Achten Sie auf Kuhlen und andere verborgene Gefahrenstellen im Gelände.
Bodenfeuchtigkeit Wenn die Bodenfeuchtigkeit über dem Sättigungspunkt liegt, ist die Bearbeitung schwer. Die Oberflächenfeuchtigkeit vermischt sich mit dem verarbeiteten Material und bildet Ablagerungen und Klumpen im Bereich des Heckauswurfs und der hinteren Rollenschürfleiste. Falls möglich, sollten Sie trockene Erdpfropfen verarbeiten. Bei nassem Wetter bilden sich auch Ablagerungen im Bürstengehäuse, die gründlich entfernt werden müssen (siehe Tabelle-Bild 36).
Bodenfeuchtigkeitstabelle Verwenden Sie diese Tabelle als Richtlinie für das Ermitteln der Bodenfeuchtigkeit. Beim Verarbeiten von Erdpfropfen in Bedingungen, die im schattierten Bereich der Tabelle liegen, erhalten Sie keine optimalen Ergebnisse.
Prüfen und Reinigen des Bürsten-/Häkslergehäuses Wartungsintervall: Alle 4 Betriebsstunden Reinigen Sie das Bürsten-/Häkslergehäuse häufiger in sehr nassen Bedingungen. Im Bürsten-/Häkslergehäuse lagert sich Schlamm schneller ab, wenn es bei Gras eingesetzt wird, deren Schnitthöhe über 2,5 cm liegt, bei lehmigen Böden oder bei Morgentau. Wenn das Bürstengehäuse nicht gereinigt wird, nutzt sich die Bürste schneller ab. Bei richtiger Wartung sollte die Bürste ungefähr 100 Stunden halten.
Betrieb in Höhenlagen Beim Betrieb in Höhenlagen müssen Sie ggf. die Vergaserdüsen austauschen, um eine optimale Motorleistung zu erhalten. Ermitteln Sie mit der Tabelle unten, welche Vergaserdüse für die entsprechende Höhenlage benötigt wird. Bestellen Sie die Vergaserdüsen vom Vertragshändler von Briggs und Stratton. Vergaserdüse - Größe Bild 38 1. Spitze des Häkslers 2. Schneiden Sie mit einer Metallsäge einen Schlitz in das zerschnittene Ende der Schraube und in die Spitze des Häkslers (Bild 38).
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern. • Wechseln Sie das Motoröl • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung der Riemen Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie das Motorgitter und den Ölkühler Prüfen Sie der Hydraulikleitungen und -schläuche.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie dann Motoröl- und Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Luftfilter. Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche. Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Fetten Sie alle Schmiernippel ein.1 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Der Erdpfropfen-Prozessor hat 18 Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Schmieren Sie den Häksler, die Heckrolle und die Lager der sich drehenden Kante sofort nach jeder Reinigung ein. 1. Schmieren Sie die folgenden Schmiernippel ein.
Warten des Motors Warten des Luftfilters Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Wechseln Sie ihn bei einer Beschädigung aus. Prüfen Sie die ganze Einlassanlage auf undichte Stellen, Beschädigungen oder lockere Schlauchklemmen. Warten Sie den Luftfilter nur, wenn die Wartungsanzeige dies angibt (Bild 44). Das frühzeitige Auswechseln des Luftfilters erhöht nur die Gefahr, dass Schmutz in den Motor gelangt, wenn Sie den Filter entfernen. Bild 43 2.
Einsetzen der Filter Wichtig: Lassen Sie den Motor immer mit beiden Luftfiltern und angebrachter Abdeckung laufen, um Motorschäden zu vermeiden. 1. Prüfen Sie beim Einbauen neuer Filter jeden Filter auf eventuelle Transportschäden. Verwenden Sie nie beschädigte Filter. 2. Wenn Sie den Sicherheitsluftfilter austauschen, schieben Sie ihn vorsichtig in das Filtergehäuse ein (Bild 45). g018319 3. Schieben Sie den Hauptluftfilter vorsichtig auf den Sicherheitsluftfilter (Bild 45). Bild 45 1.
Prüfen des Motorölstands 1. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn fünf Minuten lang laufen. Dadurch wird das Öl erwärmt und läuft besser ab. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Hinweis: Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie das Öl für 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen.
Bild 49 1. Ölfilter 2. Anbaustutzen Bild 50 3. Adapter 1. Kerzenstein der mittleren Elektrode 3. Elektrodenabstand (nicht maßstabsgetreu) 2. Seitliche Elektrode 3. Füllen Sie frisches Öl durch das mittlere Loch im Filter ein. Füllen Sie Öl bis zur Gewindeunterseite ein. 4. Warten Sie ein bis zwei Minuten, bis das Öl vom Filtermaterial aufgesaugt ist. Wichtig: Tauschen Sie die Zündkerzen immer aus, wenn sie eine schwarze Beschichtung, abgenutzte Elektroden, einen öligen Film oder Sprünge aufweisen.
Warten der Kraftstoffanlage Einsetzen der Zündkerzen 1. Setzen Sie die Zündkerzen und die Metallscheibe ein. Achten Sie darauf, dass der Elektrodenabstand korrekt eingestellt ist. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus 2. Ziehen Sie die Zündkerzen mit 24,4-29,8 Nm an. 3. Schließen Sie den Zündkerzenstecker an die Zündkerzen an (Bild 50). Wartungsintervall: Alle 600 Betriebsstunden 1.
Warten der elektrischen Anlage 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, damit Sie sicherstellen, dass der Kraftstofftank vollständig leer läuft. 2. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Batteriepflege 3. Lockern Sie die Schlauchklemme am Kraftstofffilter und schieben Sie sie an der Kraftstoffleitung weg vom Kraftstofffilter (Bild 52).
Warten der Kühlanlage • Halten Sie die Batteriezellen mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser gefüllt. Füllen Sie die Zellen nicht über der Fülllinie. Reinigen des Motorgitters und des Ölkühlers • Entfernen Sie, wenn die Maschine länger als einen Monat eingelagert werden soll, die Batterie und laden diese voll auf. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine. Lassen Sie die Kabel abgeklemmt, wenn Sie die Batterie in der Maschine lagern.
Warten der Riemen 3. So lösen Sie die Spannung des Riemens: A. Lösen Sie die untere Mutter am Augenbolzen und schrauben sie bis zum Ende der Schraube (Bild 56). Einstellen der Riemen Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Alle 50 Betriebsstunden Prüfen Sie die Riemen auf Risse, zerfranste Ränder, Versengungsanzeichen und irgendwelche anderen Defekte. Tauschen Sie beschädigte Riemen aus.
7. Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an. Häksler zu Bürstenriemen So stellen Sie den Riemen ein oder bauen ihn ein: 1. Entfernen Sie die Riemenabdeckung (Bild 60). Bild 58 1. Augenbolzen 2. Höhe des Augenbolzens 5. Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an. Zwischenwelle zu Häkslerriemen So prüfen Sie die Spannung des Riemens: 1. Entfernen Sie die Riemenabdeckung (Bild 59). Bild 60 1. Häksler zu Abdeckung am Bürstenriemen 2. Spannscheibe 3. Mutter 4. Häksler zu Bürstenriemen 2.
Warten der Hydraulikanlage 5. Drehen Sie den Häksler, bis eine Messerspitze mit der Außenseite des Bürstengehäuses ausgefluchtet ist (Bild 61). 6. Schieben Sie den Riemen vorsichtig auf die Häkslerwelle. Drehen Sie die Häkslerwelle nicht. Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche 7. Ziehen Sie die rechte Seite des Riemens fest und schieben Sie die Unterseite des Riemens gleichzeitig in die Kerben der Bürstenscheibe. Drehen Sie die Bürstenscheibe nicht. WARNUNG: 8.
Einlagerung 1. Reinigen Sie das Bürstengehäuse und den Häksler mit Wasser. Starten Sie die Maschine und erhöhen Sie die Geschwindigkeit, bis der Wirbel des Häkslers eingekuppelt wird. Stellen Sie sich auf eine Seite am Heck der Maschine und spritzen Sie Wasser in den sich drehenden Häksler, bis er sauber ist. 2. Prüfen Sie alle Befestigungen. Ziehen Sie ggf. an. 3. Fetten Sie alle Schmiernippel ein. Wischen Sie überflüssiges Fett ab. 4. Prüfen Sie den Zustand der Bürste und der Messer.
Hinweise: 49
Hinweise: 50
Hinweise: 51
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).