Form No. 3441-467 Rev B Aérateurs ProCore® 864 et 1298 N° de modèle 09715—N° de série 407200000 et suivants N° de modèle 09716—N° de série 407600000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g332912 Figure 1 Modèle 09716 1.
Consignes de sécurité pendant l'utilisation ..................................................... 25 Utilisation de la machine ................................... 26 Réglage de l'espacement des trous .................. 28 Aération d'un sol dur ......................................... 29 Utilisation de louchets aiguilles ......................... 29 Comment éviter se soulever la zone racinaire ........................................................ 29 Réglage de l'amortisseur Rotalink.....................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Consignes de sécurité générales • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde et tous les animaux à l'écart de la machine. • N'admettez personne, notamment les enfants, Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
decal93-6696 93-6696 decal110-4665 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-4665 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal110-4666 110-4666 1. Insérez les ergots du support dans les trous du cadre. decal106-8856 106-8856 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal110-4664 110-4664 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Taille de clé 3. Taille de boulon 4. Couple 5 2. Fixez le cadre au support avec des goupilles.
decal133-8061 133-8061 decal138-9038 138-9038 1. Risque de coincement – lisez le Manuel de l'utilisateur; ne vous approchez pas des pièces mobiles; laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal110-4667 110-4667 1. Longueur du ressort 2. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal110-4677 110-4677 1. Tourner dans le sens horaire pour réduire la profondeur d'aération. 2.
decal110-4670 110-4670 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 2. Attention – enlevez la clé et lisez les instructions. 6. Risque d'écrasement des mains ou des pieds – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Attention – suivez une formation avant d'utiliser la machine. 7. Risque d'écrasement des mains et du corps – soutenez la machine avec des chandelles quand elle ne sert pas. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Contrôlez la machine. Goupille à anneau 2 Accouplement des bras d'attelage inférieurs. Axe d'articulation Goupille à anneau Boulon (1/2 x 3 po) 1 1 1 1 Écrou (1/2 po) Arbre d'entraînement court (réf.
• Utilisez des masses avant adéquates (lest) pour 1 compenser le poids de la machine. • Contrôlez la pression des pneus du groupe de déplacement. Contrôle de la machine Corrigez la pression des pneus au besoin. Aucune pièce requise Important: Respectez les pressions de gonflage minimale et maximale recommandées par le fabriquant des pneus.
Contrôle des exigences applicables au lest ATTENTION Le montage de la machine à l'arrière du groupe de déplacement réduit le poids imposé sur l'essieu avant. Un accident et des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous n'ajoutez pas le lest nécessaire. g028741 Figure 5 1. Trou supérieur (plaque d'attelage de la machine) • Pour assurer le contrôle correct de la direction et la stabilité de la machine, vous devrez peut-être ajouter du lest à l'avant du groupe de déplacement. 5.
3 Accouplement du bras d'attelage supérieur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Axe d'articulation 1 Goupille à anneau g007294 Procédure Figure 8 Remarque: Pour optimiser la qualité des trous 1. Bras d'attelage supérieur 3. Goupille à anneau d'aération, placez l'avant de la machine à la verticale pendant son utilisation (Figure 7). Ajustez la position du bras d'attelage supérieur pour obtenir l'angle correct. Voir la Conseils d'utilisation (page 30) pour tout renseignement complémentaire.
4. distance qui les sépare de l'extrémité de l'arbre de sortie de PDF (Figure 9). Si le groupe de déplacement est équipé de bras tirés réglables, changez la longueur des bras tirés jusqu'à ce que la dimension « M » soit : Voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
la machine (Figure 11) à l'aide d'un boulon (1/2 x 3 po) et d'un écrou (1/2 po). Figure 11 4. Boulon 2. Écrou 5. Arbre d'entraînement de PDF Sur les modèles CE seulement, accrochez les chaînes de sécurité des protections de l'arbre d'entraînement aux clips soudés sur les bras d'attelage. Assurez-vous que les chaînes restent détendues quand vous abaissez ou levez la machine. 7. Sur le ProCore 864, montez la protection inférieure de la PDF sur la machine. 8.
l'oscillation latérale à 25 mm (1 po) maximum de chaque côté (Figure 14). g007329 Figure 15 1. Niveau 3. g007333 Le cas échéant, tournez le corps du bras réglable pour élever ou abaisser le bras d'attelage jusqu'à ce que la machine soit de niveau d'un côté à l'autre. Remarque: Voir le manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour des procédures de réglage supplémentaires. Figure 14 1.
9 Montage des protège-gazon Pièces nécessaires pour cette opération: – Procédure g007330 Figure 16 1. Racloir de rouleau Un large choix de protège-gazon est proposé pour la machine. Utilisez les protège-gazon appropriés pour les têtes d'aération sélectionnées. 2. Écrou 2. Rentrez ou sortez le racloir jusqu'à ce que la position voulue soit atteinte, puis resserrez les fixations. 3. ProCore 864 seulement : vous pouvez régler le boulon de butée sur le support central afin d'obtenir l'espace correct.
10 11 Fixation des fermetures du capot (CE seulement) Application de l'autocollant d'avertissement de coincement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Tondeuses CE Kit de conformité CE (réf. 110-4693) (non inclus) Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 4 Remarque: Le kit de conformité CE (réf. 110-4693) Autocollant d'avertissement de coincement CE est nécessaire pour effectuer cette opération. 1.
2. Nettoyez l'autocollant d'avertissement de coincement existant et la surface de la protection autour de l'autocollant. 3. Retirez la pellicule de protection au dos de l'autocollant d'avertissement de coincement CE. 4. Apposez l’autocollant d'avertissement de coincement CE sur l’autocollant existant (Figure 19). 12 Retrait des supports de rangement g333377 Figure 20 1. Goupille (support de rangement) Pièces nécessaires pour cette opération: 4 3. Goupille à anneau 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes Dispositif de réglage de profondeur Tournez l'axe d'entrée du dispositif de réglage de profondeur dans le sens horaire pour réduire la profondeur d'aération et dans le sens antihoraire pour augmenter la profondeur d'aération (Figure 22). g333400 Figure 21 1. Goupille de support de rangement 3. Goupille fendue 2. Support de rangement 3. Retirez les goupilles du support de rangement (Figure 21). 4.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Tableau de configuration des louchets du ProCore 864 (1 de 3) Description du kit de louchets Aiguille d'aération Louchet Quad (2x5) Louchet Quad (1x6) Nº de modèle 09739 09736 09737 Qté dans le kit 4 4 4 Louchets nécessaires 40 80 48 Espacement latéral 40 mm (1,6 po) 40 mm (1,6 po) 33 mm (1,3 po) Support 5 mm et 8 mm 10 mm (⅜ po) de diamètre 10 mm (⅜ po) de diamètre Réf.
Tableau de configuration des louchets du ProCore 864 (3 de 3) Description du kit de louchets Changement rapide (3 louchets) Changement rapide (4 louchets) Nº de modèle 09711 09719 Qté dans le kit 4 4 Louchets nécessaires 24 32 Espacement latéral 66 mm (2,6 po) 51 mm (2 po) Support Sans objet Sans objet Description du manchon 19 mm (¾ po) 122 mm (⅞ po) 19 mm (3/4 po) 22 mm (7/8 po) Réf. 108-6837 108-6838 108-6837 108-6838 Qté nécessaire 24 24 32 32 Réf.
Tableau de configuration des louchets du ProCore 1298 (2 de 2) Description du kit de louchets 4 louchets 3 louchets HD Changement rapide (3 louchets) Changement rapide (4 louchets) Nº de modèle 09796 09797 09711 09719 Qté dans le kit 6 6 6 6 Louchets nécessaires 48 36 36 48 Espacement latéral 51 mm (2 po) 66 mm (2,6 po) 66 mm (2,6 po) 51 mm (2 po) Support 19 mm (¾ po) de diamètre 22 mm (⅞ po) de diamètre Sans objet Sans objet Description du manchon Sans objet Réf.
Utilisation commandes et du fonctionnement, et pour plus d’information sur la configuration de la machine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Réglage de la profondeur d'aération Avant l'utilisation Important: Avant de régler la profondeur d'aération, garez le groupe de déplacement, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et coupez le moteur. Consignes de sécurité avant l'utilisation 1.
Comprendre les principes de fonctionnement La tringlerie de l'attelage 3 points du groupe de déplacement lève la machine pour le transport et la baisse pour l'aération. La puissance de la prise de force (PDF) du groupe de déplacement est transférée, par l'intermédiaire d'arbres d'entraînement, d'un boîtier d'engrenages et de courroies d'entraînement, à des vilebrequins qui enfoncent à leur tour les bras d'aération dans le gazon.
Pendant l'utilisation Avant d'utiliser la machine, trouvez un endroit dégagé et entraînez-vous à utiliser le groupe de déplacement équipé de la machine. Consignes de sécurité pendant l'utilisation Important: Si la zone que vous allez aérer comprend des arroseurs, des câbles électriques ou de communication ou d'autres obstructions, balisez leur emplacement pour ne pas les endommager pendant l'aération.
• Les freins de roues indépendants doivent toujours • • • • être bloqués ensemble pour le transport. Utilisez la machine uniquement quand la visibilité est bonne. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. Il est vivement recommandé de vous adresser au dépositaire Toro le plus proche pour démonter ou réparer les pièces en acier de l'arbre d'entraînement de PDF (tubes, roulements, joints, etc.).
levier ou la pédale hydrostatique. Pour réduire l'espacement des trous, réduisez la vitesse en marche avant du groupe de déplacement. Changer le régime moteur dans un rapport particulier ne modifie pas la disposition des trous. Important: Regardez fréquemment derrière vous pour vérifier que la machine fonctionne correctement et que l'alignement des passages précédents est maintenu. 6.
Réglage de l'espacement des trous L'espacement des trous avant est déterminé par le rapport sélectionné sur le groupe de déplacement (ou la pédale de transmission hydrostatique). Changer le régime moteur ne change pas l'espacement des trous avant. L'espacement latéral des trous est déterminé par le nombre de louchets dans les têtes d'aération.
Aération d'un sol dur • Réduisez la densité des louchets (enlevez-en une Si le sol est trop dur pour obtenir la profondeur d'aération voulue, la tête d'aération peut rebondir. Cela est causé par les louchets qui tentent de pénétrer la couche dure. Ce problème peut être corrigé par une ou plusieurs des méthodes suivantes : • Les meilleurs résultats sont obtenus s'il a plu ou si le gazon a été arrosé la veille. • Réduisez le nombre de louchets par bras d'aération.
en D contre le cadre de la tête d'aération, comme montré à la Figure 26. Serrez les 2 contre-écrous. Pour vérifier les effets de ce réglage, ne réglez que 3 à 4 ensembles afin de comparer la position d'origine et la nouvelle position sur une passe d'essai. Lorsque les résultats vous conviennent, placez les ensembles restants à la même hauteur que les bras.
approchez les zones accidentées à vitesse réduite et traversez les terrains très ondulés avec prudence. Important: La vitesse de transport ne doit pas dépasser 24 km/h (15 mi/h). Nettoyage de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages. • Contrôlez le couple de serrage des fixations de la tête d'aération. À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez la tension de la courroie. • Vérifiez la tension de la courroie. Après chaque utilisation • Nettoyez la machine. Toutes les 50 heures • Graissez les roulements et les bagues. • Examinez les roulements.
Levage de la machine au cric Les principaux roulements de la machine sont étanches et ne nécessitent ni entretien ni graissage. Cela réduit considérablement les entretiens nécessaires et évite que de la graisse ou de l'huile ne tombe sur le gazon. PRUDENCE Certains graisseurs doivent être lubrifiés avec de la graisse SAE universelle pour haute température et haute pression (EP) ou de la graisse SAE universelle au lithium.
joints. La graisse évacuée devient noire en raison de l'accumulation de débris et non d'une surchauffe. Essuyez l'excédent de graisse sur les joints après les 8 premières heures de fonctionnement. La zone autour de la lèvre du joint peut sembler humide. Cela n'est pas préjudiciable à la vie du roulement, mais maintient la lèvre du joint lubrifiée. Remplacez le roulement de la tête d'aération toutes les 500 heures.
4. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon de remplissage et ajoutez la quantité d'huile nécessaire. 5. Remettez les bouchons en place. decal110-4664 Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages Figure 32 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Taille de clé Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 250 heures Nettoyez le bouchon de remplissage et le bouchon de vidange pour éviter la contamination (Figure 31). 2.
g007315 Figure 35 1. Retenue de ressort decal110-4667 Figure 33 1. Longueur du ressort 2. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. 2. 146 mm (5¾ po) D. Réglez la retenue de sorte à comprimer le ressort à la longueur voulue (Figure 35). E. Serrez le contre-écrou contre la retenue du ressort pour bloquer le réglage. F. Reposez le protège-poulie et le couvercle de la tête d'aération.
2. Retirez les boulons de fixation du protège-poulie et déposez celui-ci (Figure 36). 3. Retirez les fixations qui maintiennent le pare-boue et le protège-courroie inférieur (Figure 37). Déposez le pare-boue et le protège-courroie inférieur. g007320 Figure 39 1. Courroie d'entraînement 2. Amortisseur Rotalink 4. Rondelle 5. Bras d'aération nº 1 3. Écrou g007317 Figure 37 1. Protège-courroie inférieur 4. 2.
Réglage du déflecteur latéral Les déflecteurs latéraux de la tête d'aération doivent être réglés de sorte que la base se trouve de 25 à 38 mm (1 à 1½ po) au-dessus du sol pendant l'aération. 1. Desserrez les boulons et les écrous qui fixent le déflecteur latéral au cadre (Figure 40). g007334 Figure 41 1. Protège-gazon Calage de la tête d'aération La conception unitisée de la tête d'aération de la machine assure un fonctionnement sans égal dans l'industrie et un réglage du calage précis.
Montage de la machine sur le support de rangement de chaque tête d'aération est indépendant de la tête d'aération adjacente. Les repères de calage sont facilement identifiés par les numéros moulés dans les bras de manivelles et le repère en relief sur les corps de paliers. Le bras nº 1 démarre toujours avec la poulie d'entraînement. ProCore 864 1. Insérez la goupille du support de rangement dans les trous de la patte du support sur le cadre d'attelage (Figure 44).
Détacher la machine du groupe de déplacement 1. Retirez les 2 goupilles à anneau et sortez les bras d'attelage inférieurs des goupilles d'attelage de la machine (Figure 47). Conservez les goupilles à anneau avec la machine. g333403 Figure 45 2. 3. Abaissez la machine dans le support de rangement jusqu'à ce que les trous du support soient alignés sur ceux de la patte de support de l'attelage (Figure 45). g333405 Figure 47 1.
3. Retirez la goupille à anneau et l'axe d'articulation qui fixent la biellette de réglage supérieure aux plaques d'attelage supérieures de la machine (Figure 48). 4. Retirez la goupille à anneau et l'axe d'articulation qui fixent la biellette de réglage supérieure au support de biellette du groupe de déplacement (Figure 48). Remarque: Conservez la goupille à anneau et l'axe d'articulation supérieur avec la machine. 5.
Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage • Avant régler, nettoyer, remiser ou réparer la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement du groupe de déplacement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de quitter le groupe de déplacement. Remisez la machine sur les supports de rangement placés sur une surface ferme et de niveau, pour éviter qu’elle s’enfonce ou bascule.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : ATTENTION : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre aérateur Hydroject ou ProCore Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 500 heures de service*, la première échéance prévalant.