FORM NO. 3323-643 Rev A ® Multi-Core Aerators MC 10, MC 15 & MC 20 Modelo No. 09697–90001 & Superiores Modelo No. 09698–90001 & Superiores Modelo No.
CONTENIDO UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE INTRODUCCIÓN Uso Pretendido Principios de Operación 3 4 4 4 SEGURIDAD Seguridad en General Operación Segura Seguridad durante el Transporte Seguridad durante el Almacenamiento Seguridad en el Mantenimiento/Ajustes Pegatinas de Seguridad Pegatinas Gráficas Seguridad—Árbol de Transmisión de la PTO Impreso de Conformidad 5 5 5 6 6 6 6 7 8 9 Componentes Principales Requisitos del Tractor Enganche al Tractor Selección de Púas Hileradora Operación en el Campo Ajuste del
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE Para su comodidad, anote el Número de Serie y la Fecha de Compra en los espacios que se proporcionan a continuación. Tenga a mano esta información cuando llame a su Distribuidor Toro. Encontrará la placa de identificación del aireador dentro de la cubierta en el cuerpo de la máquina. EL MANUAL Tenga este manual a mano para facilitar su referencia frecuente y para pasarlo a operadores y propietarios nuevos.
Introducción Enhorabuena por haber elegido un aireador de The Toro Company para complementar sus operaciones de cuidado del césped. Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para responder a las necesidades del exigente sector de Jardinería Especializada. PRINCIPIOS DE OPERACIÓN Para su seguridad, y como ayuda para comprender mejor su máquina, todos los operadores deben leer las secciones del operador de este manual.
Seguridad SEGURIDAD EN GENERAL – Gafas de protección ¿POR QUÉ ES IMPORTANTE LA SEGURIDAD PARA USTED? – Guantes fuertes – Ropa y calzado para lluvia •- – Protección auditiva – Equipo de respiración o máscara con filtro 5. ANTES de airear una zona, pasee por la misma y retire cualquier objeto o residuo. 6. Para mantener un control completo de la dirección, añada contrapesos en la parte delantera de su tractor.
Seguridad NUNCA en el sistema hidráulico del tractor para soportar su peso. 15. Mire detrás del aireador antes de conducir en marcha atrás. 16. Reduzca la velocidad en pendientes laterales y antes de realizar giros cerrados para evitar vuelcos o la pérdida de control. 3. Coloque todos los controles en punto muerto, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y espere hasta que se paren todas las piezas en movimiento antes de realizar servicio, mantenimiento o ajustes o de desbloquear su aireador.
Seguridad 2. 3. Sustituya cualquier pegatina estropeada o que falte. Para solicitar pegatinas nuevas, llame a su distribuidor Toro con el número de pieza correcto de la pegatina. Consulte esta sección para colocar correctamente las pegatinas. Para colocar pegatinas nuevas: a. Limpie a fondo la zona pintada, eliminando polvo y grasa. b. Retire el papel soporte de la pegatina.
Seguridad SEGURIDAD—ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DE LA PTO Para cualquier caso de desmontaje o reparación del árbol o de piezas de acero (tubos, cojinetes, uniones, etc.) de la PTO, es altamente aconsejable ponerse en contacto con su distribuidor Toro local. La retirada de componentes para su reparación y el posterior montaje puede dañar algunas piezas si no se lleva a cabo correctamente usando las herramientas especiales disponibles en el taller del distribuidor. Fig.
Seguridad IMPRESO DE CONFORMIDAD Cualquier persona que vaya a operar el aireador debe leer y comprender claramente TODA la información sobre seguridad, operación y mantenimiento de este manual. No opere ni permita que nadie más opere este equipo hasta que dicha información haya sido comprendida. Repase esta información anualmente antes del inicio de la nueva temporada. Haga que estos repasos periódicos de SEGURIDAD y OPERACIÓN sean práctica estándar para todos sus equipos.
Componentes Principales Fig. 6 1. 2. 3. 4. 5. Manivelas de ajuste de profundidad Punto de acoplamiento de la hileradora Protección de miembros inferiores Púas Cojinete del rodillo 6. 7. 8. 9. 10. Cabezal de púas Rodillo de profundidad Rascador del rodillo Pomo de bloqueo del ajuste de profundidad Árbol de la PTO 6. 7. 8. 9. Rueda trasera/soporte de seguridad Soporte del prensacésped Cuerpo principal Cubierta Fig. 7 1. 2. 3. 4. 5.
Operaci—n del Aireador está bloqueado en el eje, asegurando la conexión (Fig. 14). REQUISITOS DEL TRACTOR Su aireador está diseñado para tractores con enganche de tres puntos de la categoría 1. Los requisitos de potencia se muestran en la tabla siguiente: MODELO MC 10 MC 15 MC 20 C.V. TRACTOR (KW) 16 C.V. (11,5) 24 C.V. (17,5) 32 C.V.
Operaci—n del Aireador 10. En tractores compactos más pequeños, puede ser necesario colocar contrapesos o lastre en las ruedas delanteras para asegurar la plena estabilidad del tractor y evitar que éste se vuelque hacia atrás. 11. Para desmontar la máquina, busque una zona nivelada firme y realice el procedimiento anterior en sentido inverso. SELECCIÓN DE PÚAS Su aireador está disponible con una amplia selección de púas y cabezales de púas.
Operaci—n del Aireador OPERACIÓN EN EL CAMPO 2. Gire las manivelas de ajuste de la altura para elevar (más profundidad) o bajar (menos profundidad) el rodillo. ADVERTENCIA Asegúrese de que no hay nadie en la zona a airear. No debe haber nadie a menos de 20 metros de esta máquina o del tractor. AJUSTE DEL PRENSACÉSPED Antes de arrancar su nuevo aireador, retire el soporte trasero. Baje la máquina en el enganche de 3 puntos hasta que el rodillo de control de profundidad descanse en el suelo.
Operaci—n del Aireador NOTA: Recuerde que cuando se realicen cambios de profundidad, será necesario ajustar la longitud de la cadena superior para mantener el aplomo correcto de la máquina. 4. Vuelva a apretar los pomos de bloqueo antes de poner en marcha la máquina, incluso si sólo es para verificar que la profundidad es la correcta. OPERACIÓN Antes de utilizar la máquina por primera vez, conviene que el operador se familiarice con la misma, haciendo prácticas en una zona de pruebas.
Mantenimiento Un adecuado mantenimiento y unos ajustes correctos son la clave para alargar la vida de cualquier máquina. Con una inspección minuciosa y sistemática, usted podrá evitar costosas reparaciones y pérdidas de tiempo. CORREAS DE TRANSMISIÓN Las correas de transmisión tienen dos propósitos: 1. Transmitir la potencia a la polea del cigüeñal 2. Proteger la línea de transmisión, al patinar cuando la máquina se sobrecarga debido a un suelo muy seco o un choque con piedras debajo de la superficie.
Mantenimiento Fig. 20 Fig. 17 3. Gire el extremo de la correa en 90 grados. 2. Fig. 18 4. Tire del extremo de la correa para que pase por dos eslabones. RETIRE UN ESLABÓN PARA ACORTAR LA CORREA. Fig. 21 3. Fig. 19 1. 16 Sujete la correa con las pestañas hacia fuera. Doble la correa más, e inserte la segunda pestaña a través del eslabón final, girando la pestaña con el dedo pulgar. Fig. 22 4. MONTAJE Introduzca el extremo de la correa a través de dos eslabones.
Mantenimiento 3. Abra la cubierta y limpie el interior de la máquina. Fig. 23 INSTALACIÓN 1. Antes de instalar la correa, asegúrese de que las pestañas están por dentro. 2. Verifique el sentido de rotación de la transmisión. 3. Alinee la flecha de dirección de la correa con el sentido de la transmisión (es decir, la flecha señala hacia la parte trasera de la máquina). 4. Coloque la correa sobre la polea de transmisión más pequeña. 5.
Mantenimiento 4. Lubrique según se indica en la sección 4.2 (Lubricación). CIERRES 5. Retire las correas de las poleas para liberar la tensión y evitar que se estiren. VERIFICACIÓN DEL PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS 6. Almacene la máquina con el rodillo apoyado en una superficie seca y firme o sobre un tablero, y bloquee la rueda trasera. 7. Pinte el rodillo y retoque cualquier arañazo en la pintura. La tabla siguiente indica los valores correctos de par de apriete de diversos pernos y tornillos.
Solución de Problemas Problema Causa Solución Patrón irregular de perforaciones Velocidad de avance no constante. Velocidad del motor no constante. Las correas patinan. Ajuste el hidrocontrol Ajuste el acelerador manual Ajuste la tensión de las correas La máquina bota Riegue el terreno Suelo demasiado duro. Reduzca la profundidad de trabajo Obstrucciones en el subsuelo. Demasiada profundidad de trabajo.