Form No. 3437-377 Rev A Aireador ProCore® 648 Nº de modelo 09200—Nº de serie 405700000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Limpieza de la máquina .................................... 30 Ubicación de los puntos de amarre ................... 31 Transporte de la máquina ................................. 31 Mantenimiento ........................................................ 33 Seguridad en el mantenimiento ........................ 33 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 33 Lista de comprobación – mantenimiento diario ...................................................
Seguridad Ajuste de los protectores laterales .................... 53 Sustitución de los protectores de césped .......................................................... 54 Ajuste del espaciado de las perforaciones ................................................................ 54 Sincronización del cabezal de perforación.................................................... 55 Almacenamiento ..................................................... 55 Solución de problemas .....................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93–6696 1. Peligro: combustible almacenado – lea el Manual del operador. decal106-8835 106-8835 decal93-9084 93-9084 1. Punto de elevación 1. Encendido/Apagado 7. Cabezal bajado 2. Salida 3. Válvula de solenoide – bajar 8. Cabezal alto 9. Transporte (1) 4.
decal110-4664 110-4664 1. Lea el Manual del operador. 3. Tamaño del perno 2. Tamaño de la llave 4. Par decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. decal106-8856 106-8856 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8.
decal106-8854 106-8854 1. Lea el Manual del operador. 4. Motor – arrancar 7. Para arrancar el motor, gire la llave de contacto y desbloquee el freno de estacionamiento; lea el Manual del operador. 2. Motor – apagar 5. Lea el Manual del operador; mueva el interruptor hacia arriba para activar el seguimiento del terreno; mueva el interruptor hacia abajo e instale los espaciadores para desactivar el seguimiento del terreno. 8.
decal115-4716 115-4716 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación sobre su manejo. 7. Advertencia – apague el motor antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Peligro de aplastamiento – al utilizar la máquina, camine delante y mirando hacia delante; no camine hacia atrás retirando la vista al utilizar la máquina; observe lo que hay detrás al caminar hacia atrás mientras utiliza la máquina. 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Uso Cant.
2. 1 Introduzca los pernos de montaje del manillar en los taladros de la horquilla (Figura 4). Instalación de las ruedas traseras Piezas necesarias en este paso: 2 Conjunto de la rueda Procedimiento 1. g010019 Figura 4 Retire las 8 tuercas que fijan la parte trasera de la máquina al embalaje. 2. 1. Manillar 2. Horquilla Monte un conjunto de rueda en el cubo de cada rueda trasera (Figura 3). 3. Sujete los pernos del manillar a la horquilla (Figura 4) con 3 contratuercas (1/2"). 4.
específica sea de 1250 o más y la temperatura, al menos 16° C (60 °F ) con todas las celdas liberando gas. ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 7. g010020 Figura 5 Nota: Cuando la batería se haya activado, añada solamente agua destilada para sustituir la pérdida normal, aunque las baterías 'sin mantenimiento' no deben necesitar agua en condiciones de operación normales. 1.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 11. Cierre y enganche la cubierta del compartimiento de la batería.
g010024 g013611 Figura 8 Figura 7 1. Perno de rosca completa 3. Arandela con dentado interno (interior del capó) 2. Seguro del cierre 4. Capó 2. 2. Palanca de enganche 1. Cubierta de la correa 2. Usando un alicate o una llave inglesa ajustable, enrosque una arandela de freno con dientes internos sobre cada perno (1-2 vueltas) para sujetar los pernos (Figura 7). Usando el taladro de la cubierta de la correa, instale el conjunto de la trabilla con un remache ciego (Figura 9).
g012265 Figura 10 1. Perno 2. Palanca de enganche 3. Tuerca g243051 Figura 11 6 1. Aplique aquí las pegatinas.
El producto Palanca del freno de estacionamiento Importante: Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. • Para accionar el freno de estacionamiento, mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia el manillar del operador (Figura 13). Nota: Puede que tenga que mover ligeramente la máquina hacia delante o hacia atrás al accionar el freno de estacionamiento.
reducir la velocidad (posición LENTO). La velocidad del motor regula la velocidad del cabezal de perforación y controla la velocidad sobre el terreno de la máquina. Para bajar el cabezal de perforación sin engranarlo, gire la llave de contacto a la posición de MARCHA (sin el motor en marcha), mueva la barra de tracción hacia adelante y presione la parte inferior del interruptor.
g263574 Figura 15 1. Válvula de cierre de combustible Palanca de profundidad de aireación Mueva la palanca a la profundidad de aireación deseada (Figura 16).. g010035 Figura 16 1. Palanca de profundidad de aireación 2.
Especificaciones Accesorios Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. a modificación sin previo aviso.
Operación • No retire el tapón de combustible ni rellene de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del uso Seguridad en general Cómo añadir combustible • No deje nunca que la máquina la utilicen o • • • • • • • mantengan niños o personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón (Figura 17). El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso y revise las condiciones para determinar si puede utilizar la máquina con las condiciones del día y del lugar concretos. Los cambios en el terreno pueden producir un cambio en el funcionamiento de la máquina en pendientes. Evite arrancar, parar o girar la máquina en pendientes. Evite realizar cambios bruscos de velocidad o de dirección. Realice giros de forma lenta y gradual.
Ajuste de la profundidad de perforación a colocar el estárter en CONECTADO durante unos segundos. Luego mueva el acelerador a la posición deseada. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario. Para fijar la profundidad de perforación del aireador, proceda de la siguiente manera: Apagado del motor 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO. 2.
Uso del trazador de líneas Utilice el trazador para alinear las pasadas de aireación (Figura 19). g010036 Figura 20 1. Cerrojo de mantenimiento en posición de almacenamiento (bajado) g010050 Figura 19 1. Trazador (posición de almacenamiento) 4. 2. Trazador (posición de alineación) Gire el cerrojo de mantenimiento hacia atrás y sitúelo sobre el perno del cabezal de perforación (Figura 21). Fije el cerrojo con el anillo de retención.
2. Retire el pasador de seguridad que retiene los espaciadores y los bulones de profundidad (Figura 22). 5. Baje el interruptor para desactivar la función True Core. 6. Para evitar el cambio accidental de los ajustes, instale el perno de bloqueo y la tuerca. Instalación de los portataladros, los protectores de césped y los taladros. Se encuentra disponible una amplia selección de portataladros, protectores de césped y taladros para la máquina.
7. Compruebe que los taladros están centrados respecto a las ranuras de los protectores de césped (Figura 28). Ajuste los protectores de césped según sea necesario y apriete las tuercas. g010039 Figura 25 1. Protector de césped 5. 2. Abrazadera del protector de césped Instale provisionalmente una abrazadera de taladros en cada portataladros (Figura 26) con 4 pernos de (3/8" x 1-1/2"). No apriete los pernos. g010042 Figura 28 1. Ranuras de los protectores del césped 8.
completa, el cabezal de perforación puede que necesite más transferencia de peso. Para aumentar la presión descendente de los muelles de transferencia de peso, utilice el procedimiento siguiente: ADVERTENCIA La liberación repentina de los soportes de los muelles podría causar lesiones. Solicite la ayuda de otra persona para ajustar el muelle de transferencia de peso. 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave.
alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 31). etc.), el sistema eléctrico que controla de las bobinas del solenoide hidráulico y el embrague eléctrico se deshabilita para evitar cualquier movimiento no deseado del cabezal de perforación a menos que se reinicie el sistema de forma intencionada. 1. Arranque el motor. 2. Pulse el interruptor de reinicio del sistema (Figura 32). El cabezal de perforación se eleva y el circuito de control eléctrico se reinicia.
Suelos duros Consejos de operación Si el suelo es demasiado firme para obtener la profundidad de perforación deseada, el cabezal de perforación puede adquirir un ritmo de rebote. Esto se debe a que los taladros están intentando penetrar en una capa de suelo demasiado duro. Corrija esta situación intentando lo siguiente: General ADVERTENCIA Si la máquina entra en contacto con obstáculos, puede hacer que pierda el control de la máquina. • No airee si el suelo está demasiado duro o seco.
Ajuste del interruptor de proximidad n.º 3 1. Levante la palanca de enganche del capó y eleve el capó de la máquina (Figura 33). g261628 g261627 Figura 33 1. Palanca de enganche 2. 2. Capó Verifique que el conjunto del interruptor de proximidad (en la parte externa del bastidor en H) está a una distancia de no más de 1,5 mm de la placa de contacto (Figura 34). g261629 Figura 34 1. Interruptor de proximidad n.º 3 2. Placa de contacto 3. Espacio de 1,5 mm 3. 4. 4.
Importante: Si el cabezal de perforación a evitar la deformación de la parte delantera de la perforación. No obstante, bajo la mayoría de las condiciones, el ajuste de fábrica es el que mejor funciona. no arranca antes de la penetración y el interruptor de posición está ubicado lo más alto posible, el embrague eléctrico puede haberse deteriorado lo suficiente como para demorar el engranado. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado o consulte el Manual de mantenimiento.
Utilice un cepillo para eliminar el material adherido. Nota: Utilice una manguera de jardín sin boquilla para evitar que se introduzca el agua y contamine la grasa de los cojinetes. 2. Utilice un detergente suave para limpiar las cubiertas. Tras la limpieza, aplique una capa de cera periódicamente para mantener el acabado brillante de la cubierta. g010048 Figura 36 3. Inspeccione la máquina en busca de daños, fugas de aceite y desgaste de taladros y otros componentes. 4.
4. Cierre la válvula de cierre del combustible; consulte Válvula de cierre de combustible (página 16). 5. En los puntos de amarre, amarre la máquina al remolque o al camión con cables, cadenas o correas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Antes del almacenamiento Cada año Procedimiento de mantenimiento • Inspeccione los cojinetes del cabezal de perforación, y cámbielos si es necesario. • Consulte en la sección Almacenamiento los procedimientos a seguir antes de almacenar la máquina durante más de 30 días. • Compruebe los cojinetes del cabezal de perforación. • Compruebe las conexiones de los cables de la batería. • Compruebe que las correas no están desgastadas ni dañadas.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
2. Calce las ruedas traseras para evitar que la máquina se mueva. Importante: Para evitar dañar el motor de la rueda, no utilice el motor de la rueda delantera como punto de apoyo. 3. Coloque el gato firmemente debajo de la parte delantera del bastidor (Figura 38). g010056 Figura 39 1. Placa del bastidor Nota: Si se encuentra disponible, utilice un polipasto para elevar parte trasera de la máquina.
Lubricación No es raro que un cojinete nuevo expulse un poco de grasa alrededor de las juntas en una máquina nueva. Esta grasa expulsada se vuelve negra debido a la acumulación de suciedad, no a un calor excesivo. Conviene limpiar esta grasa sobrante de las juntas después de las primeras 8 horas. Es posible que la zona alrededor del borde de la junta siempre parezca húmeda. Esto no afecta a la vida útil del cojinete, sino que mantiene lubricado el borde de la junta.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del filtro de aire y compruebe que el elemento de papel no está dañado. Cada 100 horas—Cambie el elemento de papel del filtro de aire. g004195 Figura 41 Cómo retirar los filtros 1. 2.
Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. g004196 Figura 42 1. Elemento de gomaespuma 1. Deslice cuidadosamente el prefiltro de gomaespuma sobre el elemento de papel (Figura 43). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base (Figura 41). 3. Instale la tapa y el espaciador y fíjelos con la tuerca de la tapa (Figura 41).
Importante: No llene excesivamente el cárter de Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro. aceite ya que podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. Capacidad del cárter: 1,9 litros aproximadamente con el filtro. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2.
Tipo: Champion RC12YC o equivalente. Distancia entre electrodos: 0,75 mm Cómo retirar las bujías 1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Desconecte los cables de las bujías (Figura 48). g001056 Figura 47 1. Filtro de aceite 3. Adaptador 2. Junta 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Retire el filtro usado (Figura 46 y Figura 47) y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro.
2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 49). 3. Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 49). Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Instalación de las bujías 1. Enrosque las bujías en los orificios. 2. Apriete las bujías a 27 N·m. 3. Conecte los cables a las bujías (Figura 48). En ciertas condiciones, el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
2. Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 50). 3. Afloje la abrazadera cerca del filtro de combustible y deslícela por el tubo, alejándola del filtro de combustible (Figura 50). 4. Retire el tubo de combustible del filtro (Figura 50). Abra la válvula de cierre del combustible y deje fluir el combustible a una lata u otro recipiente. Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. 5. g010059 Figura 50 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia. Si la máquina se guarda en un sitio con temperaturas extremadamente altas, la batería se descargará más rápidamente que si se guarda en un sitio con temperaturas más bajas. Seguridad del sistema eléctrico 1. • Desconecte la batería antes de realizar • • reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 1. Desenganche y abra la cubierta del compartimiento de la batería. 2.
eléctrico es identificado mediante un indicador LED rojo. A continuación, se indican pasos lógicos de solución de problemas para el dispositivo ACM: 1. La entrada del circuito de arranque se energiza a 12 vCC. Todas las demás entradas son energizadas cuando el circuito está cerrado a tierra. Cada entrada tiene un LED que se ilumina cuando recibe energía el circuito correspondiente. Utilice los LED de entrada para localizar problemas en interruptores y circuitos de entrada. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión toquen el suelo. Coloque soportes fijos debajo de la máquina. Consulte Izado de la máquina (página 35). 3. Comprobación de la presión de los neumáticos Afloje la contratuerca de la leva de ajuste de tracción (Figura 55). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa de la bomba Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Abra la cubierta de la correa y retírela (Figura 56). g010066 Figura 57 1. Protector de la bomba 4. Afloje el perno de la polea tensora de la bomba sólo lo suficiente para permitir que se desplace dentro de la ranura de ajuste (Figura 58).
Mantenimiento del sistema de control La correa de transmisión de la máquina es duradera. No obstante, la exposición normal a radiación UV, ozono o la exposición incidental a productos químicos puede deteriorar los compuestos de caucho con el tiempo, y causar un desgaste prematuro o pérdidas de material. Reajuste del sistema de seguimiento del terreno Inspeccione las correas cada año en busca de señales de desgaste, grietas excesivas en el material elástico, o grandes residuos incrustados.
6. Utilice un polímetro para determinar el cierre eléctrico del interruptor de bola. 7. Gire el tirante hasta que el interruptor de bola apenas se cierre o haga contacto. 8. Apriete las contratuercas izquierda y derecha del tirante. 9. Vuelva a conectar el interruptor de bola al arnés de cables. 10.
Las especificaciones de todas las propiedades materiales deben estar dentro de los intervalos citados a continuación, y el aceite debe cumplir las normas industriales citadas. Consulte a su proveedor de fluido para determinar si el fluido cumple estas especificaciones. Nota: Toro no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos por las sustituciones indebidas del fluido hidráulico, por lo que debe utilizar únicamente productos de fabricantes reputados que respalden sus recomendaciones.
g010029 Figura 62 1. Varilla 2. Marca de Lleno 5. Si el nivel es bajo, añada fluido hidráulico del tipo especificado hasta que llegue a la marca de lleno. 6. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. g010060 Figura 63 1. Filtro de aceite hidráulico de retorno Cambio del fluido hidráulico y los filtros Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 3. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma de los filtros nuevos. 4.
Mantenimiento del aireador Puntos de prueba del sistema hidráulico Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para obtener asistencia. Comprobación del apriete de los herrajes • El punto de prueba G 2 (Figura 64) se utiliza para Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas localizar problemas en el circuito de carga de tracción.
establecida para el sistema de tracción. El espaciado de las perforaciones se ajusta en fábrica al ajuste nominal con una tolerancia de 3 mm. Si el espaciado de las perforaciones se ha desviado del ajuste nominal más de lo deseado, proceda de la siguiente manera: g010064 Figura 66 1. Protector lateral 3. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Abra la cubierta de la correa y retírela (Figura 56). 3.
Almacenamiento 1. 2. 3. 4. g010071 Figura 70 5. 1. Perno de tope de la bomba 7. 6. Repita los pasos 4–6 hasta que el espaciado se corresponda con el ajuste nominal. Nota: Una vuelta completa del perno de tope ajusta el espaciado de las perforaciones aproximadamente 16 mm. 7. 8. 9. Sincronización del cabezal de perforación Las marcas de sincronización del cabezal de perforación son fácilmente identificables por las marcas de la carcasa.
control, el motor, las bombas hidráulicas y los motores eléctricos. la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. F. G. Nota: Haga funcionar la máquina con el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). 13.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La barra de tracción no está en posición de PUNTO MUERTO. 1. Mueva la palanca de tracción a la posición de PUNTO MUERTO 2. La batería está descargada. 3. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 4. El interruptor de punto muerto está mal ajustado. 5. Hay un relé o un interruptor defectuoso. 2. Cargue la batería. 3.
Problema No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El freno de estacionamiento esté puesto. 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. El nivel de aceite hidráulico es bajo. 3. La válvula de remolcado está abierta. 4. El sistema hidráulico está dañado. 2. Añada fluido hidráulico. 3. Cierre la válvula de remolcado. 4. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. 1. El nivel de aceite hidráulico es bajo. 1. Añada fluido hidráulico. 2.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Aireador Toro Hydroject o ProCore (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos (estos productos tienen otras garantías).