Form No. 3419-976 Rev A Aerator ProCore® 648 Model nr 09200—Numer seryjny 401390001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Ważne: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kod QR na tabliczce z numerem seryjnym (jeśli występuje), aby uzyskać informacje o gwarancji, częściach zamiennych i innych kwestiach związanych z produktem. Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi po ukończeniu wszystkich czynności montażowych. Szczegółowe informacje można znaleźć w osobnej deklaracji zgodności produktu (DOC) dotyczącej tego wyrobu.
Spis treści Lista kontrolna codziennej konserwacji ............. 34 Przed wykonaniem konserwacji ........................... 35 Podnoszenie maszyny...................................... 35 Smarowanie ........................................................ 36 Sprawdzanie łożysk głowicy wgłębnej .............. 36 Konserwacja silnika ............................................. 37 Bezpieczeństwo obsługi silnika ........................ 37 Serwisowanie filtra powietrza ...........................
Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Produkt może spowodować obrażenia ciała. Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, zawsze przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Używanie produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i dla osób postronnych. • Przed pierwszym uruchomieniem silnika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. • Podczas obsługi maszyny zachowaj pełne skupienie.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal93-6696 93-6696 1. Ryzyko zmagazynowanej energii – przeczytaj instrukcję obsługi. decal106-8835 106-8835 decal93-9084 93-9084 1. Punkt podnoszenia 1. Wł./wył. 7. Głowica opuszczona 2. Wyjście 8. Głowica podniesiona 3.
decal110-4664 110-4664 1. Należy przeczytać instrukcję obsługi. 3. Rozmiar śruby 2. Rozmiar klucza 4. Moment obrotowy decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli 1. Zagrożenie wybuchem. 6. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu. 7. Stosować środki ochrony wzroku. Gazy wybuchowe mogą spowodować ślepotę i inne obrażenia. 3.
decal106-8854 106-8854 1. Należy przeczytać instrukcję obsługi. 4. Uruchomienie silnika 7. Aby uruchomić silnik, obróć kluczyk zapłonu i odblokuj hamulec postojowy; przeczytaj instrukcję obsługi. 2. Wyłączenie silnika 5. Przeczytaj instrukcję obsługi, przesuń 8.
decal115-4716 115-4716 1. Ostrzeżenie – nie uruchamiaj urządzenia, jeśli nie zostałeś odpowiednio przeszkolony. 7. Ostrzeżenie – przed przystąpieniem do serwisowania lub konserwacji wyłącz silnik i przeczytaj instrukcje. 2. Ryzyko zmiażdżenia – podczas obsługi maszyny należy iść do przodu, nie wolno iść ani stać tyłem; idąc do tyłu podczas obsługi urządzenia, należy patrzeć w dół i za siebie. 8.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis 1 2 Ilość Zespół koła 2 Przeciwnakrętka (½ cala) Prowadnica przewodu 3 1 2 2 2 2 2 Śruba (5/16 x ½ cala) Śruba (¼ x 1 cal) Nakrętka kołnierzowa (5/16 cala) Blokada zaczepu 3 Śruba Wewnętrzna zębata podkładka blokująca 4 6 7 Zamontuj koła tylne. Zamontuj uchwyt. Aktywuj i naładuj akumulator. Mocowanie pokrywy tylnej (tylko CE).
1 Montaż kół tylnych Części potrzebne do tej procedury: 2 Zespół koła g010019 Procedura 1. Rysunek 4 Odkręć 8 nakrętek zabezpieczających mocujących tył aeratora do opakowania. 2. Zamontuj zespół koła na każdej piaście koła tylnego (Rysunek 3). 1. Uchwyt 3. Przeciwnakrętka 2. Widełki 4. Prowadnica przewodu 3. Zamocuj kołki gwintowane uchwytu za pomocą trzech przeciwnakrętek (½ cala) (Rysunek 4) 4. Wsuń prowadnicę przewodu na przewody. 5.
2. prądem 3 do 4 A, aż elektrolit osiągnie gęstość 1,250 lub wyższą, w temperaturze co najmniej 16 stopni Celsjusza, pozwalając na swobodne odgazowanie wszystkich ogniw. Wyjmij akumulator z komory akumulatora (Rysunek 5). OSTRZEŻENIE W czasie ładowania akumulator wytwarza gazy, które mogą wybuchnąć. Nie pal papierosów w pobliżu akumulatora. Akumulator nie może znajdować się w pobliżu iskier i ognia. 7.
OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów akumulatora może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów z powodu iskrzenia. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co będzie skutkowało obrażeniami ciała. • Należy zawsze odłączyć ujemny (czarny) przewód akumulatora przed odłączeniem dodatniego (czerwonego) przewodu. • Należy zawsze podłączyć dodatni (czerwony) przewód akumulatora przed podłączeniem ujemnego (czarnego) przewodu. 11. 4 g010021 Rysunek 6 1. Taca akumulatora 4.
g010024 g013611 Rysunek 8 Rysunek 7 1. Śruba 3. Wewnętrzna podkładka blokująca (wewnątrz pokrywy) 2. Blokada zaczepu 4. Maska silnika 2. 1. Pokrywa paska 2. 2. Dźwignia zaczepu Za pomocą otworu w pokrywie paska zamocuj zespół ściągacza, używając nitu zrywalnego (Rysunek 9). Za pomocą szczypiec lub klucza regulowanego wkręć wewnętrzną podkładkę blokującą na każdą śrubę (1-2 obroty), aby zabezpieczyć śruby (Rysunek 7).
g012265 Rysunek 10 1. Śruba 2. Dźwignia zaczepu 3. Nakrętka g243051 Rysunek 11 6 1. Tutaj przyklej etykiety. Przyklejanie etykiety CE i etykiety z rokiem produkcji 7 Montaż uchwytów zębów, osłon od darni i zębów Dotyczy tylko CE Części potrzebne do tej procedury: 1 Etykieta CE 1 Etykieta z rokiem produkcji Nie są potrzebne żadne części Procedura Procedura Do aeratora dostępnych jest wiele różnych uchwytów zębów, osłon od darni i zębów.
Przegląd produktu Hamulec postojowy Aby włączyć hamulec postojowy, przesuń dźwignię w kierunku silnika. Aby wyłączyć hamulec postojowy, przesuń dźwignię do przodu (Rysunek 13). Włączaj hamulec postojowy, gdy zatrzymujesz aerator lub pozostawiasz go bez nadzoru. Przesuń dźwignię jazdy do przodu i do tyłu, aby zwolnić hamulec postojowy. Kontrolka ostrzegawcza ciśnienia oleju Kontrolka ostrzegawcza oleju (Rysunek 13) zapali się, gdy ciśnienie oleju w silniku spadnie poniżej bezpiecznego poziomu.
komunikat serwisowy „SVC” przypominający o konieczności wykonania pozostałych procedur konserwacyjnych w oparciu o harmonogram 100, 200 lub 500-godzinowy. Przypomnienia te są wyświetlane na trzy godziny przed czasem serwisu i migają w regularnych odstępach czasu przez sześć godzin. zwolnij kluczyk, który automatycznie ustawi się w położeniu PRACY. Aby wyłączyć silnik, przekręć kluczyk w lewo do pozycji WYŁĄCZENIA.
Specyfikacje Informacja: Specyfikacje i konstrukcja mogą ulec zmianie bez konieczności powiadamiania.
Działanie Bezpieczeństwo związane z paliwem Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. • Podczas posługiwania się paliwem zachowaj szczególną ostrożność. Paliwo jest wysoce palne, a jego opary mają właściwości wybuchowe OSTROŻNIE • Zgasić wszelkie źródła ognia, takie jak papieros, W przypadku pozostawienia kluczyka w stacyjce przypadkowa osoba może uruchomić silnik i spowodować poważne obrażenia ciała operatora lub osób postronnych. cygaro lub fajka.
Ważne: Nie używaj metanolu, benzyny zawierającej metanol ani gazoholu zawierającego powyżej 10% etanolu, ponieważ mogą one uszkodzić układ paliwowy. Nie wolno mieszać oleju z paliwem. Należy stosować olej silnikowy wysokiej jakości zgodnie z rozdziałem Wymiana oleju silnikowego i filtra (Strona 39). Informacja: Olej najlepiej sprawdzać, gdy silnik jest zimny, przed uruchomieniem. Jeśli silnik został już uruchomiony przed sprawdzeniem, odczekaj co najmniej 10 minut, aż olej spłynie do miski olejowej.
6. numerze katalogowym 44-2500 u autoryzowanego dystrybutora Toro. Zamocuj korek wlewu i wskaźnik poziomu oleju. Sprawdzanie płynu hydraulicznego 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 2. Odblokuj i zdejmij pokrywę paska (Rysunek 18). Zbiornik oleju hydraulicznego jest fabrycznie napełniony ilością około 6,6 l oleju hydraulicznego wysokiej jakości.
• Po uderzeniu w przedmiot lub w razie wystąpienia odbiegających od normy drgań zatrzymaj maszynę, wyłącz silnik, wyjmij kluczy, odczekaj aż zatrzymają się wszystkie ruchome elementy i sprawdź zęby. Przed kontynuowaniem pracy przeprowadź wszystkie niezbędne naprawy. • Zawsze pilnuj właściwego ciśnienia w oponach. • Na nierównych drogach i nawierzchniach zmniejsz g010029 prędkość. Rysunek 20 1. Bagnet 5. 6. 2.
postojowy. Pamiętaj o wyjęciu kluczyka, ponieważ pompa paliwowa może nadal pracować i spowodować rozładowanie akumulatora. zapadnięcie się obrzeża mogłoby spowodować wywrócenie się maszyny. Zachowuj bezpieczną odległość maszyny od wszelkich zagrożeń. Uruchamianie i zatrzymywanie silnika OSTROŻNIE Dzieci lub osoby postronne mogą odnieść obrażenia, jeżeli przemieszczą aerator lub spróbują go uruchomić, gdy pozostanie bez nadzoru. Uruchamianie silnika 1. 2.
przedstawicielem serwisowym w celu jak najszybszej naprawy. Użytkowanie maszyny 1. Uruchom silnik. 2. Wyłącz hamulec postojowy. 3. Popatrz w kierunku planowanej trasy przejazdu, aby upewnić się, że nie znajdują się na niej przeszkody. 4. Popchnij dźwignię jazdy w dół, aby jechać maszyną do przodu. g010036 Rysunek 21 Podczas pracy maszyny prowadź ją do przodu. Podczas pracy maszyny nie idź i nie spoglądaj do tyłu. 1. Zaczep serwisowy w położeniu przechowywania (opuszczony) 5.
3. Zamocuj uchwyt zęba do każdego ramienia zęba za pomocą trzech śrub (½ x 1¼ cala) (Rysunek 23). Dokręć śruby z momentem 101,6 N·m. Informacja: Śruby dostarczane są w zestawach uchwytów zębów. g010041 Rysunek 25 1. Zacisk zęba 6. g010038 2. Ząb Zamocuj zęby w uchwytach zębów nr 2 i 5 (Rysunek 26). Dokręć śruby. Rysunek 23 1. Ramię zęba 4. 2. Uchwyt zęba Luźno zamocuj osłony od darni do wsporników osłon za pomocą czterech zacisków osłon od darni i 12 nakrętek kołnierzowych (Rysunek 24).
g010042 Rysunek 27 1. Szczeliny w osłonach od darni g010035 Rysunek 28 8. Zamontuj pozostałe zęby w uchwytach numer 1, 3, 4 i 6. Dokręć wszystkie śruby uchwytów zębów z momentem 40,6 N·m. 1. Dźwignia głębokości napowietrzania 4. Wymiana zębów Ilustracje można znaleźć w rozdziale Montaż uchwytów zębów, osłon od darni i zębów (Strona 23). 1. Unieś głowicę wgłębną i zablokuj ją na miejscu za pomocą zaczepu serwisowego. 2.
Bezpieczeństwo po pracy • Utrzymuj wszystkie części maszyny w nienagannym stanie, a wszystkie elementy montażowe dobrze dokręcone. • Należy wymieniać/uzupełniać wszystkie zużyte, uszkodzone oraz brakujące naklejki. Ręczne pchanie/ciągnięcie aeratora Ważne: Aeratora nie wolno holować z prędkością większą niż 1,6 km/h, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu hydraulicznego. g010043 Rysunek 29 1. Zawleczka 3. 4. 2.
4. Przemieszczanie maszyny, gdy głowica wgłębna jest opuszczona Przed pchaniem/ciągnięciem aeratora zwolnij hamulec postojowy. Ważne: Silnika nie wolno używać przez więcej niż 10-15 sekund przy otwartym zaworze obejściowym. 5. W przypadku awarii silnika lub niemożności jego ponownego uruchomienia, gdy głowica wgłębna jest opuszczona i zęby są w glebie, należy wykonać następujące czynności: Aby użyć aeratora ponownie, obróć zawór obejściowy w prawo o jeden obrót (Rysunek 31).
OSTRZEŻENIE Jazda po ulicy lub drodze bez kierunkowskazów, oświetlenia, oznaczeń odblaskowych ani symbolu wolno jadącego pojazdu jest niebezpieczna i może prowadzić do wypadków powodujących obrażenia. Aeratorem nie wolno jeździć po ulicy ani drodze. g010048 Rysunek 34 Używanie znacznika linii 1. Element mocujący Znacznik linii służy do dopasowania rzędów napowietrzania (Rysunek 36). g010049 Rysunek 35 g010050 Rysunek 36 1. Element mocujący 1.
2. Zwiększanie masy Odkręć nakrętki śrub zamkowych mocujących wsporniki sprężyn do głowicy wgłębnej (Rysunek 37). Nie zdejmuj ich. Zwiększając przeniesienie masy, można prowadzić napowietrzanie na tyle zwartej gleby, że przeniesienie masy spowoduje podnoszenie 2 tylnych opon ponad podłoże. Może to prowadzić do nierównomiernego rozłożenia otworów. Jeśli to nastąpi, można dodać dodatkową płytę obciążnikową na rurze osi tylnej ramy. Każdy obciążnik dodaje maszynie 28,5 kg. Można dodać maksymalnie 2 płyty.
Obwody wyjściowe zasilane są przez odpowiedni zestaw warunków wejściowych. Te 3 wyjścia to: SVL, SVR i SVQ. Wyjściowe diody LED monitorują warunki przekaźników wskazujące występowanie napięcia na 1 z 3 danych zacisków wyjściowych. Obwody wyjściowe nie określają integralności urządzenia wyjściowego, rozwiązywanie problemów elektrycznych obejmuje więc sprawdzenie wyjściowych diod LED i testowanie integralności urządzenia konwencjonalnego oraz wiązki przewodów.
• Sprawdź, czy przełącznik nr 3 działa poprawnie. • W razie potrzeby odkręć płytkę mocującą większa głębokość i dłuższe puste zęby mogą powodować problemy z wyrzucaniem kompletnego rdzenia. Wynika to z obecności twardej rodzimej ziemi, która zatyka koniec zęba. Zęby firmy Toro do wyrzutu bocznego do trawników / pól golfowych pozostaną czystsze i skrócą czas wymagany do ich oczyszczenia. Stan ten można ostatecznie wyeliminować, stosując programy ciągłego napowietrzania i nawożenia pogłównego.
Jeśli zmniejszenie prędkości obrotowej silnika nie poprawi jakości otworów w przypadku większych litych zębów, mechanizm amortyzatora Roto-Link może wymagać sztywniejszego ustawienia. Sztywniejsze ustawienie Roto-Link może pomóc wyeliminować deformację przodu otworu. W większości przypadków jednak ustawienia fabryczne działają najlepiej. Informacja: Zmień połowę amortyzatora Roto-Links (3 ramiona) i sprawdź różnicę na tej samej powierzchni. 1.
Konserwacja Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 8 godzinach Po pierwszych 50 godzinach Przed każdym użyciem lub codziennie Procedura konserwacji • Wyreguluj pasek pompy. • Wymień olej hydrauliczny oraz filtry zwrotny i ładowania. • Sprawdź moment dokręcenia elementów mocujących głowicy wgłębnej, elementów mocujących uchwytu urządzenia i nakrętek zabezpieczających kół.
Lista kontrolna codziennej konserwacji Powiel tę stronę do rutynowego użytku. Tydzień: Element kontroli konserwacyjnej Pn. Wt. Śr. Czw. Pt. Sb. Nd. Sprawdź działanie blokady bezpieczeństwa. Sprawdź działanie hamulca postojowego. Sprawdź poziom oleju silnikowego. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdzić filtr powietrza. Sprawdź, czy silnik nie jest zanieczyszczony. Sprawdź odbiegające od normy hałasy silnika. Sprawdź odbiegające od normy hałasy robocze. Sprawdzić poziom płynu hydraulicznego.
Przed wykonaniem konserwacji Ważne: Elementy mocujące osłon maszyny zostały zaprojektowane w taki sposób, aby pozostawały dołączone do osłony po jej demontażu. Należy poluzować wszystkie elementy mocujące na każdej pokrywie, nie odkręcając ich całkowicie, a następnie odkręcić całkowicie wszystkie elementy mocujące do momentu, aż będzie można zdjąć pokrywę. Zapobiega to przypadkowemu zwolnieniu śrub z elementów ustalających. Podnoszenie maszyny g010055 Rysunek 41 1.
Smarowanie Sprawdzanie łożysk głowicy wgłębnej Okres pomiędzy przeglądami: Co rok—Sprawdź łożyska głowicy wgłębnej. Co 500 godzin—Sprawdź łożyska głowicy wgłębnej i wymień w razie potrzeby. Aerator nie ma smarowniczek, które należy nasmarować. Ważne: Łożyska rzadko zawodzą z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania. Najczęstszą przyczyną awarii jest wilgoć i zanieczyszczenia przedostające się przez uszczelki zabezpieczające.
Konserwacja silnika przepracowaniu pierwszych 8 godzin. Wokół brzegu uszczelki będzie można zauważyć wilgotny obszar. Zjawisko to nie jest ogólnie szkodliwe dla łożyska i zapewnia smarowanie brzegu uszczelki. Bezpieczeństwo obsługi silnika • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub dolaniem oleju do skrzyni korbowej wyłącz silnik. • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej.
g004196 Rysunek 45 1. Wkład piankowy 2. Olej 4. Wyciśnij filtr wstępny, aby rozprowadzić olej. 5. Sprawdź filtr papierowy pod kątem rozdarć, warstwy oleju i uszkodzenia gumowej uszczelki (Rysunek 46). g004195 Rysunek 44 1. Pokrętło 6. Piankowy filtr wstępny 2. Pokrywa filtra powietrza 7. Filtr papierowy 3. Nakrętka pokrywy 8. Uszczelka gumowa 4. Rozpórka 9. Podstawa filtra powietrza g004197 Rysunek 46 5. Osłona 1. Wkład papierowy 4.
Wymiana oleju silnikowego i filtra Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 50 godzinach Co 100 godzin—Wymienić olej silnikowy i filtr. Informacja: Wymieniaj olej i filtr częściej, jeśli praca odbywa się w warunkach bardzo silnego zapylenia lub zapiaszczenia. Rodzaj oleju: olej z detergentem (klasyfikacja API SJ, SK, SL, SM lub wyższa) Lepkość: patrz tabela poniżej g010058 Rysunek 48 1. Filtr oleju g010152 Rysunek 47 g001056 Rysunek 49 1. 2. Uruchom silnik i pozwól mu pracować przez pięć minut.
13. Powoli dodaj dodatkową ilość oleju, aż poziom osiągnie literę F (napełnienia) na wskaźniku poziomu oleju. 14. Załóż korek wlewu. Ważne: Nigdy nie czyść świec zapłonowych. Zawsze wymieniaj świece w przypadku pokrycia czarnym nalotem, gdy ich elektrody są zużyte lub pokryte tłustą warstwą albo są popękane. Serwisowanie świec zapłonowych Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin—Sprawdź świece zapłonowe.
Konserwacja układu paliwowego NIEBEZPIECZEŃSTWO W niektórych warunkach paliwo i opary paliwa są szczególnie łatwopalne i wybuchowe. Zapłon lub wybuch paliwa może poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne. • Uzupełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest wyłączony i zimny. Usuń paliwo, które się rozlało. g010059 Rysunek 52 1. Filtr paliwa • Nie napełniać zbiornika paliwa do pełna.
4. Konserwacja instalacji elektrycznej Zsuń przewód paliwowy z filtra paliwa (Rysunek 52). Otwórz zawór odcięcia paliwa i poczekaj, aż paliwo spłynie do kanistra lub do miski drenażowej. Informacja: To najlepszy moment, aby Bezpieczna praca przy instalacji elektrycznej zainstalować nowy filtr paliwa, ponieważ zbiornik paliwa jest pusty. 5. Zainstaluj przewód paliwowy na filtrze paliwa. Przesuń zacisk przewodu blisko filtra paliwa w celu zamocowania przewodu paliwowego (Rysunek 52).
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodu akumulatora może uszkodzić maszynę oraz przewody, powodując iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co będzie skutkowało obrażeniami ciała. KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Trzpienie biegunowe, zaciski i powiązane akcesoria akumulatora zawierają ołów i związki ołowiu, substancje chemiczne, które w stanie Kalifornia są klasyfikowane jako substancje rakotwórcze i wpływające negatywnie na rozrodczość.
Konserwacja układu napędowego Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin/Co miesiąc (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. g010074 Rysunek 53 Upewnij się, że ciśnienie powietrza we wszystkich oponach wynosi 0,83 bar. Sprawdź ciśnienie w oponach, gdy są zimne. Pozwoli to na uzyskanie najdokładniejszego odczytu ciśnienia. 1.
Regulacja jazdą w położeniu neutralnym Po zwolnieniu dźwigni jazdy urządzenie nie może pełznąć. Jeśli tak jest, wymagana jest regulacja. 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. 2. Ustaw urządzenie tak, aby przednie koło i jedno z kół tylnych uniosły się nieco ponad ziemię. Ustaw podpory pod urządzeniem. Patrz Podnoszenie maszyny (Strona 35)Instrukcje podnoszenia. 3. Odkręć przeciwnakrętkę na krzywce regulacji jazdy (Rysunek 55).
Konserwacja pasków napędowych 4. Poluzuj śrubę jałowego koła pasowego paska pompy na tyle, aby umożliwić ruch w granicach zakresu regulacji (Rysunek 58). Regulacja paska pompy Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 8 godzinach 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. 2. Odblokuj i zdejmij pokrywę paska (Rysunek 56). g010067 Rysunek 58 1. Śruba koła pasowego luźnego 5. 2.
Konserwacja elementów sterowania Resetowanie układu śledzenia ziemi g010063 Rysunek 59 4. Cięgno regulacji głębokości 2. Dźwignia głębokości zębów 5. Trzpień blokujący 3. Zewnętrzny przełącznik kulowy 3. 4. 5. 6. Obracaj cięgno, aż przełącznik kulowy zamknie się lub zewrze. 8. Dokręć lewą i prawą przeciwnakrętkę cięgna. 9. Podłącz przełącznik kulowy do wiązki przewodów. 10.
Konserwacja instalacji hydraulicznej 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. 2. Ustaw miskę drenażową pod filtrami, usuń stare filtry i oczyść powierzchnię uszczelki adaptera filtra (Rysunek 60). Bezpieczeństwo układów hydraulicznych • Jeśli płyn hydrauliczny zostanie wstrzyknięty w skórę, niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Olej wstrzyknięty pod skórę musi zostać usunięty chirurgicznie w ciągu kilku godzin przez lekarza.
Konserwacja aeratora • Port do prób G2 (Rysunek 61) pomaga w rozwiązywaniu problemów z układem ładowania jazdy. Sprawdzanie momentu obrotowego elementu mocującego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 8 godzinach Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. Sprawdź elementy mocujące głowicy wgłębnej, elementy mocujące uchwytu urządzenia i nakrętki zabezpieczające kół, aby się upewnić, że są one dokręcone odpowiednim momentem.
Jeśli odstępy otworów będą za bardzo odbiegać od ustawienia nominalnego, wykonaj następujące czynności: 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. 2. Odblokuj i zdejmij pokrywę paska (Rysunek 56). 3. Odkręć dwie nakrętki montażowe osłony pompy i zdejmij osłonę (Rysunek 57). 4. Na otwartym obszarze, gdzie można swobodnie prowadzić próby napowietrzania (tj.
Przechowywanie 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. 2. Odłącz przewód od świecy zapłonowej. 3. Usuń trawę, zanieczyszczenia i zabrudzenia z zewnętrznych elementów urządzenia, a zwłaszcza z silnika i układu hydraulicznego. Usuń zanieczyszczenia i ścinki spomiędzy żeberek na głowicy cylindra silnika i z obudowy dmuchawy. 4. Wyczyścić filtr powietrza (patrz Serwisowanie filtra powietrza (Strona 37)). 5.
E. F. metodami ciśnieniowymi. Unikaj stosowania nadmiernej ilości wody, zwłaszcza w pobliżu panelu sterowania, silnika, pomp hydraulicznych i silników. Akumulator przechowuj na półce lub w urządzeniu. Jeśli jest on przechowywany w urządzeniu, należy odłączyć przewody. Należy go przechowywać w chłodnym miejscu, aby uniknąć szybkiego rozładowania. Informacja: Uruchom maszynę. Silnik musi pracować na wysokich obrotach biegu jałowego przez 2 do 5 minut po umyciu.
Rozwiązywanie problemów Problem Rozrusznik nie działa. Silnik nie uruchamia się, dławi się lub po chwili gaśnie. Możliwa przyczyna 1. Dźwignia jazdy nie jest w położeniu neutralnym. 1. Ustaw dźwignię jazdy w położeniu neutralnym 2. Akumulator rozładował się. 3. Połączenia elektryczne skorodowały lub poluzowały się. 4. Przełącznik położenia neutralnego jest nieprawidłowo ustawiony. 5. Uszkodzony przekaźnik lub przełącznik. 2. Naładuj akumulator. 3.
Problem Brak napędu głowicy wgłębnej. Usuwanie usterek Możliwa przyczyna 1. Niski poziom oleju hydraulicznego. 1. Dolej oleju hydraulicznego. 2. 3. 4. 5. 6. 2. 3. 4. 5. 6. Otwarty zawór holowniczy. Zużyty lub poluzowany pasek. Zużyte sprzęgło. Zużyty przełącznik lub przekaźnik. Układ płynu hydraulicznego jest uszkodzony. Zamknij zawór holowniczy. Wyreguluj lub wymień paski. Wymień sprzęgło. Wymień przełącznik lub przekaźnik. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. 1.
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) szanuje prywatność użytkownika. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Firma The Toro Company i jej firma zależna, firma Toro Warranty, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że aerator Hydroject lub ProCore firmy Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wad produkcyjnych przez okres dwóch lat lub 500 godzin użytkowania*, w zależności co pierwsze nastąpi. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty).