Form No. 3443-283 Rev A Aireador ProCore® 648 Nº de modelo 09200—Nº de serie 407900000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Ajuste de la transferencia de peso .................... 23 Adición de peso adicional ................................. 24 Empujar/arrastrar la máquina a mano ............... 24 Reinicio del circuito de control del sistema ......................................................... 25 Cómo desplazar la máquina con el cabezal de perforación bajado ................................... 25 Consejos de operación .................................... 26 Después del funcionamiento ...............................
Seguridad Comprobación de las líneas hidráulicas............ 48 Especificación del fluido hidráulico ................... 48 Comprobación del nivel de fluido hidráulico ...................................................... 49 Cambio del fluido hidráulico y los filtros ............................................................. 50 Puntos de prueba del sistema hidráulico ........... 51 Mantenimiento del aireador.................................. 51 Comprobación del apriete de las fijaciones................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93–6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. decal106-8835 106-8835 decal93-9084 93-9084 1. Punto de elevación 1. Encendido/Apagado 7. Cabezal bajo 2. Salida 3. Válvula de solenoide – bajar 8. Cabezal alto 9. Transporte (1) 4.
decal140-2269 140-2269 1. Lea el Manual del operador. 3. Tamaño del perno 2. Tamaño de la llave 4. Par de apriete decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas decal106-8856 106-8856 1. Lea el Manual del operador. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. decal107-7547 107-7547 1.
decal106-8854 106-8854 1. Lea el Manual del operador. 4. Motor – arrancar 7. Para arrancar el motor, gire la llave de encendido y desbloquee el freno de estacionamiento; lea el Manual del operador. 2. Motor – apagar 5. Lea el Manual del operador; mueva el interruptor hacia arriba para activar el seguimiento del terreno; mueva el interruptor hacia abajo e instale los espaciadores para desactivar el seguimiento del terreno. 8.
decal115-4716 115-4716 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 7. Advertencia - apague el motor antes de realizar cualquier máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. tarea de mantenimiento. 2. Peligro de aplastamiento – mientras trabaje con la máquina, camine delante de ella, mirando hacia adelante; no camine hacia atrás apartando la vista; si camina hacia atrás con la máquina, mire hacia atrás. 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Uso Cant. Conjunto de rueda 2 Instale las ruedas traseras.
1 2 Instalación de las ruedas traseras Instalación del agarradero Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 2 Conjunto de rueda Procedimiento 1. 2. 3 Contratuerca (½") 1 Guía del cable 2 Perno (5/16" x ½") Procedimiento Retire las 8 tuercas que sujetan la parte trasera de la máquina al embalaje. 1. Gire cuidadosamente el manillar hacia la parte delantera de la máquina. Tenga cuidado de no dañar los cables. 2.
3 4 Sujeción del capó trasero (CE solamente) Sujeción de la cubierta de la correa (CE solamente) Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 2 Seguro del cierre 1 Trabilla 2 Perno de rosca completa 1 Remache ciego 2 Arandela con dentado interno 1 Perno (¼" x 1") 1 Contratuerca (¼") Procedimiento Procedimiento Si usted está montando este equipo para su uso en la Unión Europea (CE), sujete el capó trasero como se indica a continuación para cumplir las normas CE. 1.
5 Aplicación de la pegatina CE y la pegatina del año de producción CE solamente Piezas necesarias en este paso: g012264 Figura 7 1. Orificio de la cubierta de la correa 2. Trabilla 3. Remache ciego 1 Pegatina CE 1 Pegatina del año de fabricación Procedimiento 3. Enrosque el perno en la palanca del cierre (Figura 8). Después de completar todos los requisitos CE necesarios, aplique la pegatina CE y la pegatina del año de fabricación en la pata de la horquilla (Figura 9). g012265 Figura 8 1.
El producto 6 Instalación de los soportes de los taladros, los protectores de césped y los taladros No se necesitan piezas g010150 Procedimiento Figura 10 1. Hacia adelante (dirección de trabajo) Está disponible una amplia selección de portataladros, protectores de césped y taladros para la máquina. Instale la configuración más apropiada para su aplicación, según lo indicado en Instalación de los portataladros, los protectores de césped y los taladros (página 22). 3. Lado izquierdo 2.
Palanca del freno de estacionamiento Para bajar el cabezal de perforación sin engranarlo, gire la llave de encendido a la posición de MARCHA (con el motor parado), mueva la barra de tracción hacia adelante y presione la parte inferior del interruptor. Importante: Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
hacia delante para aumentar la velocidad del motor (posición de RÁPIDO), y hacia atrás para reducir la velocidad (posición de LENTO). La velocidad del motor regula la velocidad del cabezal de perforación y controla la velocidad de avance de la máquina. Horímetro/taquímetro • Cuando el motor se apaga, el horímetro/taquímetro (Figura 12) muestra el número de horas de funcionamiento del motor.
Altura del cabezal (bajado) 93 cm (36½") Altura, manillar 104 cm (41") Separación del suelo 12 cm (4.8") Velocidad hacia adelante Velocidad hacia atrás Peso neto sus prestaciones. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. 0 – 6 kph (0 – 3½ mph) Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del uso Seguridad general Cómo añadir combustible • No deje nunca que la máquina sea utilizada o • • • • • • • mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible y retírelo (Figura 15). El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Durante el funcionamiento • Revise las instrucciones que aparecen a continuación sobre la operación de la máquina en pendientes y estudie las condiciones, para que pueda determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar de trabajo en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes.
7. estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. 5. Cuando el motor arranque, mueva el estárter a la posición de DESACTIVADO . Si el motor se cala o funciona irregularmente, vuelva a colocar el estárter en ACTIVADO durante unos segundos. Luego mueva el acelerador a la posición deseada. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario. Ajuste de la profundidad de perforación Parada del motor 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO. 2.
Uso de la guía de alineación La guía de alineación se utiliza para alinear las pasadas de aireación (Figura 17). g010036 Figura 18 1. Fiador de mantenimiento en posición de almacenamiento (bajado) g010050 Figura 17 1. Guía de alineación (posición de almacenamiento) 4. 2. Guía de alineación (posición de alineación) Gire el fiador de mantenimiento hacia atrás y sitúelo sobre el perno del cabezal de perforación (Figura 19). Sujete el cerrojo con el anillo de retención.
2. Retire el pasador de seguridad que retiene los espaciadores y los bulones de profundidad (Figura 20). 5. Baje el interruptor para desactivar la función True Core. 6. Para evitar que se cambie accidentalmente el ajuste, instale el perno de bloqueo y la tuerca. Instalación de los portataladros, los protectores de césped y los taladros Está disponible una amplia selección de portataladros, protectores de césped y taladros para la máquina.
7. Compruebe que los taladros están centrados respecto a las ranuras de los protectores de césped (Figura 26). Ajuste los protectores de césped si es necesario y apriete las tuercas. g010039 Figura 23 1. Protector de césped 5. 2. Pletina de sujeción del protector de césped g010042 Instale provisionalmente una pletina de sujeción en cada portataladros (Figura 24) con 4 pernos (⅜" x 1½"). No apriete los pernos. Figura 26 1. Ranuras de los protectores del césped 8.
cabezal de perforación. Para aumentar la presión descendente de los muelles de transferencia de peso, utilice el procedimiento siguiente: ADVERTENCIA La liberación repentina de los soportes de los muelles podría causar lesiones. Solicite la ayuda de otra persona para ajustar el muelle de transferencia de peso. 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave.
que el fluido hidráulico se desvíe alrededor de la bomba y que las ruedas giren (Figura 29). sistema eléctrico que controla las bobinas de los solenoides hidráulicos y el embrague eléctrico se deshabilita para evitar el movimiento accidental del cabezal de perforación a menos que se reinicie intencionadamente el sistema. 1. Arranque el motor. 2. Pulse el interruptor de reinicio del sistema (Figura 30). El cabezal de perforación se eleva y el circuito de control eléctrico se reinicia.
Suelos duros Consejos de operación Si el suelo es demasiado consistente para obtener la profundidad de perforación deseada, el cabezal de perforación puede empezar a rebotar rítmicamente. Esto se debe a que los taladros intentan penetrar en una capa de suelo duro. Corrija esta condición intentando lo siguiente: General ADVERTENCIA Si la máquina choca contra algún obstáculo, usted puede perder el control. • No airee si el suelo está demasiado duro o seco.
Ajuste del interruptor de proximidad Nº 4 El interruptor de proximidad Nº 4 está situado de forma predeterminada en la posición más baja, lo cual mejora la perforación de entrada y aumenta la profundidad; el interruptor Nº 4 debe montarse en la posición más baja durante la mayoría de las actividades de aireación.
9. del motor, puede ser necesario un ajuste más duro del mecanismo de amortiguación RotoLink. Un ajuste más duro del sistema Roto-Link puede ayudar a evitar la deformación del borde delantero de la perforación. No obstante, para la mayoría de las condiciones, el ajuste de fábrica es el que mejor funciona. Compruebe la calidad de la entrada/salida de la perforación.
1. Lave la máquina a fondo. Utilice un cepillo para eliminar el material incrustado. Nota: Utilice una manguera de jardín sin boquilla para evitar que el agua traspase las juntas y contamine la grasa del cojinete. 2. Utilice un detergente suave para limpiar las cubiertas. Después de la limpieza, aplique periódicamente una capa de cera para automóviles para mantener el acabado brillante de la cubierta. 3. Inspeccione la máquina en busca de daños, fugas de aceite, y desgaste de componentes y taladros.
4. Cierre la válvula de cierre del combustible; consulte Válvula de cierre de combustible (página 15). 5. En los puntos de amarre, amarre la máquina al remolque o al camión con cables, cadenas o correas. Recomendaciones respecto al remolque Peso 721 kg (1590 libras) o 805 kg (1775 libras) con dos contrapesos opcionales Anchura Mínima, 130 cm (51") Longitud Mínima, 267 cm (105") Ángulo de la rampa Inclinación 3.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
Intervalo de mantenimiento y servicio Antes del almacenamiento Procedimiento de mantenimiento • Consulte en la sección Almacenamiento los procedimientos a seguir antes de almacenar la máquina durante más de 30 días. • Inspeccione los cojinetes del cabezal de perforación y cámbielos si es necesario. • Compruebe las conexiones de los cables de la batería. • Compruebe que las correas no están desgastadas ni dañadas.
Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar un contacto accidental con la bujía. Procedimientos previos al mantenimiento 2.
3. Lubricación Coloque el gato firmemente debajo de la placa del bastidor, justo por dentro de la rueda trasera (Figura 37). Comprobación de los cojinetes del cabezal de perforación Intervalo de mantenimiento: Cada año—Inspeccione los cojinetes del cabezal de perforación y cámbielos si es necesario. Cada 500 horas—Inspeccione los cojinetes del cabezal de perforación y cámbielos si es necesario. La máquina no tiene engrasadores que lubricar.
Mantenimiento del motor No es raro que un cojinete nuevo expulse algo de grasa alrededor de las juntas en una máquina nueva. Esta grasa expulsada se vuelve negra debida a la acumulación de suciedad, no a un calor excesivo. Elimine esta grasa sobrante de las juntas después de las primeras 8 horas. La zona que rodea el borde de la junta puede parecer húmedo constantemente; esto no afecta a la vida del cojinete, y mantiene lubricado el borde de la junta.
4. Apriete el prefiltro para distribuir el aceite. 5. Inspeccione el elemento de papel por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada (Figura 41). g004197 Figura 41 1. Elemento de papel 2. Junta de goma g004195 Importante: No limpie nunca el elemento de papel. Cambie el elemento de papel si está sucio o dañado. Figura 39 1. Pomo 6. Prefiltro de espuma 2. Tapa del limpiador de aire 7. Elemento de papel 3. Tuerca de la tapa 8. Junta de goma 4.
g002359 Figura 43 g010152 Figura 42 1. Varilla 3. Extremo metálico de la varilla 2. Tubo de llenado Comprobación del nivel de aceite del motor 3. Retire la varilla, límpiela, y vuelva a colocarla, asegurándose de que quede bien asentada (Figura 43). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Compruebe el aceite con el motor frío.) 4. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 5. 11. Coloque un recipiente poco hondo o un trapo debajo del filtro para recoger el aceite (Figura 44). 12. 13. 14. contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más. Retire el tapón de llenado de aceite y vierta lentamente aproximadamente el 80% de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula.
Mantenimiento del sistema de combustible claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Importante: No limpie nunca las bujías. PELIGRO Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Bajo ciertas condiciones el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
2. Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 48). 3. Afloje la abrazadera cerca del filtro de combustible y deslícela por el tubo, alejándola del filtro de combustible (Figura 48). 4. Retire el tubo de combustible del filtro (Figura 48). Abra la válvula de cierre del combustible y deje fluir el combustible a una lata u otro recipiente. Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. 5. g010059 Figura 48 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o las herramientas metálicas podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la unidad de tracción o la máquina, provocando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
6. Mantenimiento de la batería Coloque la batería en la bandeja del compartimento de la batería, como se muestra en la Figura 49. Intervalo de mantenimiento: Cada año—Compruebe las conexiones de los cables de la batería. Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
F. 4. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) a los terminales de los cables y a los bornes de la batería. Cierre y enganche la cubierta del compartimento de la batería. Comprobación de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles (Figura 51). No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. g010020 Figura 50 1. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 2.
salida. Todos los demás LED son entradas. El gráfico siguiente identifica estos símbolos. decal106-8835 Figura 53 g010053 Figura 52 1. Módulo de Control del Aireador (ACM) El módulo monitoriza diversas entradas, incluyendo las de cabezal elevado, cabezal bajado, transporte, aireación y seguimiento del terreno. El módulo está dividido en entradas y salidas. Las entradas y salidas están identificadas con indicadores LED de color verde montados en el circuito impreso.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos 2. Eleve la máquina con un gato hasta que la rueda delantera y una de las ruedas traseras no toquen el suelo. Coloque soportes fijos debajo de la máquina. Consulte Elevación de la máquina (página 33). 3. Afloje la contratuerca de la leva de ajuste de tracción (Figura 55).
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa de la bomba Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Abra los cierres y retire la cubierta de la correa (Figura 56). g010066 Figura 57 1. Protector de la bomba 4. Afloje el perno de la polea tensora de la bomba sólo lo suficiente para permitir que se desplace dentro de la ranura de ajuste (Figura 58).
Mantenimiento del sistema de control Las correas de transmisión de la máquina son duraderas. No obstante, la exposición normal a radiación UV, ozono o la exposición incidental a productos químicos puede deteriorar los compuestos de caucho con el tiempo, y causar un desgaste prematuro o pérdidas de material. Reajuste del sistema de seguimiento del terreno Inspeccione las correas cada año en busca de señales de desgaste, grietas excesivas en el material elástico, o grandes residuos incrustados.
6. Utilice un polímetro para determinar el cierre eléctrico del interruptor de bola. 7. Gire el tirante hasta que el interruptor de bola apenas se cierre o haga contacto. 8. Apriete las contratuercas izquierda y derecha del tirante. 9. Vuelva a conectar el interruptor de bola al arnés de cables. 10.
petróleo, no fluidos biodegradables o sintéticos. Las especificaciones de todas las propiedades materiales siguientes deben estar dentro de los intervalos citados a continuación, y el fluido debe cumplir las normas industriales citadas. Consulte a su proveedor de fluido para determinar si el fluido cumple estas especificaciones.
g010029 Figura 62 1. Varilla 2. Marca Lleno 5. Si el nivel es bajo, añada fluido hidráulico del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la marca de lleno. 6. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. g010060 Figura 63 1. Filtro de retorno hidráulico Cambio del fluido hidráulico y los filtros Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 3. Aplique una capa fina de fluido hidráulico a la junta de goma de los filtros nuevos. 4.
Mantenimiento del aireador Puntos de prueba del sistema hidráulico Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si necesita ayuda. Comprobación del apriete de las fijaciones • El punto de prueba G 2 (Figura 64) se utiliza para localizar problemas en el circuito de carga de tracción.
para el sistema de tracción. El espaciado de las perforaciones se ajusta en fábrica al ajuste nominal con una tolerancia de 3 mm (⅛"). Si el espaciado de las perforaciones se ha desviado más de lo deseado del ajuste nominal, proceda de la siguiente manera: g010064 Figura 66 1. Protector lateral 3. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Abra los cierres y retire la cubierta de la correa (Figura 56). 3.
Almacenamiento 1. 2. 3. 4. g010071 Figura 70 5. 1. Perno de tope de la bomba 7. 6. Repita los pasos 4–6 hasta que el espaciado se corresponda con el ajuste nominal. Nota: Una vuelta completa del perno de tope ajusta el espaciado de las perforaciones unos 16 mm (⅝"). 7. 8. 9. Sincronización de los cabezales de perforación Las marcas de sincronización del cabezal de perforación son fácilmente identificables por las marcas de la carcasa.
Nota: Haga funcionar la máquina con el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. F. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol).
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La barra de tracción no está en la posición de PUNTO MUERTO. 1. Mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO. 2. La batería está descargada. 3. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 4. El interruptor de punto muerto está mal ajustado. 5. Hay un relé o un interruptor defectuoso. 2. Cargue la batería. 3.
Problema No es posible conducir la máquina. El cabezal de perforación no funciona. El cabezal bota durante la aireación. El césped se distorsiona o se deshilacha al entrar/salir los taladros. Posible causa Acción correctora 1. El freno de estacionamiento está puesto. 1. Quitar el freno de estacionamiento. 2. El nivel de fluido hidráulico es bajo. 3. La válvula de remolcado está abierta. 4. El sistema hidráulico está dañado. 2. Añada fluido hidráulico. 3. Cierre la válvula de remolcado. 4.
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Aireador Toro Hydroject o ProCore (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos (estos productos tienen otras garantías).