Form No. 3450-153 Rev A Arejador ProCore® 648 Modelo nº 09200—Nº de série 407900000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Aceda a www.Toro.com para obter materiais de formação sobre segurança e operação de produtos, informações sobre acessórios, ajuda para localizar um representante ou para registar o seu produto.
Depois da operação ........................................... 28 Segurança após o funcionamento .................... 28 Limpeza da máquina ........................................ 28 Localização dos pontos de fixação ................... 29 Transporte da máquina..................................... 29 Manutenção ............................................................ 31 Segurança de manutenção............................... 31 Plano de manutenção recomendado ...................
Segurança Marcas de tempo da cabeça de perfuração..................................................... 52 Armazenamento ..................................................... 53 Resolução de problemas ........................................ 55 Segurança geral Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal93-6696 93–6696 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. decal106-8835 106-8835 decal93-9084 93-9084 1. Ponto de elevação 1. Ligar/desligar 7. Cabeça para baixo 2. Saída 8. Cabeça para cima 3. Válvula de solenóide, inferior 4.
decal140-2269 140-2269 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Tamanho da chave de bocas 3. Tamanho do parafuso 4. Aperto decalbatterysymbols Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria. 1. Perigo de explosão decal106-8856 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Perigo de queimaduras com substâncias/líquidos corrosivos 8.
decal106-8854 106-8854 1. Leia o Manual do utilizador. 4. Motor – arranque 7. Para ligar o motor, rode a chave de ignição e desengate o travão de estacionamento; leia o Manual do operador. 2. Motor – desligar 5. Leia o Manual do operador; mova o interruptor para cima para ligar o acompanhamento do solo; mova o interruptor para baixo e instale os espaçadores para desligar o acompanhamento do solo. 8.
decal115-4716 115-4716 1. Atenção — leia o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 7. Aviso – desligue o motor antes de proceder à manutenção. 2. Risco de esmagamento — caminhe para a frente e voltado para a frente enquanto utiliza a máquina; não caminhe para trás nem desvie o olhar quando utilizar a máquina; olhe para trás quando andar para trás enquanto utiliza a máquina. 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 Quantidade Descrição Utilização Conjunto da roda 2 Instale as rodas traseiras. Porca de bloqueio (½ pol.) Guia dos cabos Parafuso (5/16 pol. x ½ pol.) Bloqueio do fecho Parafuso de cabeça hexagonal Anilha de bloqueio de dentes internos Cordão Rebite cego Parafuso (¼ pol. x 1 pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.
1 2 Instalação das rodas traseiras Instalação do manípulo Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 2 Conjunto da roda Procedimento 1. 2. 3 Porca de bloqueio (½ pol.) 1 Guia dos cabos 2 Parafuso (5/16 pol. x ½ pol.) Procedimento Retire as 8 porcas de roda que fixam a parte de trás da máquina à embalagem. 1. Instale o manípulo na parte frontal da máquina, rodando-o cuidadosamente. Tenha cuidado para não danificar os cabos. 2.
3 4 Fixação do capot traseiro (apenas CE) Fixação da cobertura da correia (apenas CE) Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 2 Bloqueio do fecho 1 Cordão 2 Parafuso de cabeça hexagonal 1 Rebite cego 2 Anilha de bloqueio de dentes internos 1 Parafuso (¼ pol. x 1 pol.) 1 Porca de bloqueio (¼ pol.
5 Aplicação do autocolante CE e o autocolante do ano de fabrico Apenas CE Peças necessárias para este passo: g012264 Figura 7 1. Furo da cobertura da correia 2. Cordão 3. Rebite cego 1 Autocolante CE 1 Aplicar o autocolante do ano de fabrico Procedimento 3. Aperte o parafuso na alavanca de bloqueio (Figura 8). Depois de concluir os requisitos CE necessários, aplique o autocolante CE e o autocolante do ano de fabrico na perna do garfo (Figura 9). g012265 Figura 8 1. Parafuso 2.
Descrição geral do produto 6 Instalação de suportes de dentes, protetores de relva e dentes Nenhuma peça necessária Procedimento Está disponível uma vasta gama de suportes de dentes, protetores de relva e dentes para a máquina. Instale a configuração adequada para a aplicação como descrito na Instalação de suportes de dentes, protetores de relva e dentes (página 22). g010150 Figura 10 3. Lado esquerdo 1. Frente (direção de operação) 2.
• Quanto mais mover a pega de tração, mais PERIGO depressa a máquina se move. Quando a cabeça de perfuração está a trabalhar, pode ferir as suas mãos e pés. • Para parar a máquina, solte ambas as pegas de tração. Mantenha as mãos e os pés longe da cabeça de perfuração. Certifique-se de que a área da cabeça de perfuração está livre de quaisquer obstruções antes de a baixar.
Alavanca de espaçamento do arejador Interruptor de reinicialização do sistema Mova a alavanca de espaçamento do arejador (Figura 12) para o intervalo entre furos pretendido ou para T para transporte. Prima o interruptor de reinicialização do sistema (Figura 12) para subir a cabeça de perfuração, se a máquina ficar desativada (por exemplo, a máquina fica sem combustível).
Especificações Engates/acessórios Nota: As especificações e o desenho do produto Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o distribuidor autorizado Toro ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Nunca adicione nem drene combustível num máquina a partir da posição normal de utilização. espaço fechado.
Enchimento do depósito de combustível O sistema de segurança CUIDADO Capacidade total do depósito: 26,5 litros. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave. 2. Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire-a (Figura 15). Se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, a máquina poderá arrancar inesperadamente e provocar lesões. • Não modifique os interruptores de segurança.
• • • • • • • • anti-derrapante e proteção para os ouvidos. Prenda cabelo comprido, prenda vestuário solto e não utilize joias pendentes. Não utilize a máquina se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. Nunca transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento. Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis. Mantenha as mãos e pés afastados dos dentes.
Importante: Feche a válvula de bloqueio do combustível antes de transportar a máquina num atrelado ou guardar a máquina. Engate o travão de estacionamento antes de transportar a máquina. Retire a chave, pois a bomba de combustível pode ficar a funcionar e fazer com que a bateria perca carga. CUIDADO Crianças ou pessoas que se encontrem nas proximidades podem ficar feridas, se moverem ou tentarem utilizar a máquina enquanto esta estiver sem vigilância.
Sustentar a cabeça de perfuração com o trinco de segurança Instale o trinco de segurança antes de efetuar a manutenção da cabeça de perfuração ou quando guardar a máquina durante mais de alguns dias. PERIGO Se a cabeça de perfuração estiver levantada e não trancada, pode baixar inesperadamente e feri-lo a si ou a quem estiver por perto.
6. Para evitar que a definição seja alterada acidentalmente, coloque a porca e o parafuso de bloqueio. Instalação de suportes de dentes, protetores de relva e dentes Está disponível uma vasta gama de suportes de dentes, protetores de relva e dentes para a máquina. Escolha os componentes necessários através da tabela de acessórios em Atrelados e acessórios. 1. Suba a cabeça de perfuração e bloqueie-a nessa posição com o trinco de segurança. 2.
g010039 Figura 23 1. Protetor de relva 2. Grampo de fixação do protetor de relva g010040 Figura 25 5. Instale, sem apertar, uma barra de fixação a cada suporte de dente (Figura 24) com 4 parafusos (⅜ x 1½ pol.). Não aperte os parafusos. 1. Suporte de dente n.º 5 7. 2. Suporte de dente n.º 2 Verifique que os dentes estão alinhados com o centro das folgas nos protetores de relva (Figura 26). Ajuste os protetores de relva consoante necessário e aperte as porcas. g010041 Figura 24 1.
4. Introduza dentes novos no suporte de dentes. 5. Aperte os parafusos com o aperto recomendado. 6. Repita este procedimento nos restantes braços. Ajuste da transferência de peso A máquina transfere peso da unidade de tração para a cabeça de perfuração para ajudar a manter a profundidade do orifício em vários tipos de solo.
que o fluido hidráulico passe pela bomba, possibilitando a rotação das rodas (Figura 29). hidráulicas e a embraiagem elétrica é desativado para evitar o movimento não intencional da cabeça de perfuração sem a intenção de reposição do sistema. 1. Ligue o motor. 2. Prima o interruptor de reinicialização do sistema (Figura 30). A cabeça de perfuração levanta e o circuito de controlo elétrico é reinicializado.
Terreno duro Sugestões de utilização Se o terreno for demasiado duro para obter a profundidade dos furos desejada, a cabeça de perfuração pode “oscilar”. Isto deve-se ao facto de os dentes estarem a tentar penetrar na camada rígida. Corrija esta condição tentando o seguinte: • Não efetue a aeração se o solo for muito duro ou estiver muito seco. Obtém os melhores resultados de arejamento depois de chover ou de regar o relvado no dia anterior.
entrada; o interruptor n.º 4 deve ser montado na posição mais baixa durante a maioria das atividades de arejamento. Se a operação de arejar a uma profundidade pouco profunda provocar o salto da cabeça de perfuração, ou se estiver a experimentar o salto da cabeça de perfuração, ajuste o interruptor de proximidade n.º 4 para uma posição mais alta no suporte H quando estiver a arejar a profundidades pouco profundas (Figura 32). g261628 Ajustar o interruptor de proximidade n.º 3 1.
9. compridas, é provável que necessite de tornar os amortecedores Roto-Link mais rígidos. Uma maior rigidez dos amortecedores Roto-Link pode ajudar a eliminar a deformação na parte da frente do furo. No entanto, na maioria dos casos, a definição de fábrica é a melhor. Verifique a qualidade do furo de entrada/saída.
1. Lave cuidadosamente a máquina. Utilize uma escova para retirar material encrustado. Nota: Utilize uma mangueira sem bico para evitar forçar a entrada de água pelos vedantes e contaminar o lubrificante dos rolamentos. 2. Utilize um detergente suave para limpar as tampas. Depois de limpar, aplique um revestimento de cera auto periodicamente para manter o acabamento brilhante da cobertura. g010048 Figura 34 1. Ponto de fixação 3.
4. Feche a válvula de corte de combustível; consulte Válvula de bloqueio de combustível (página 15). 5. Nos pontos de fixação, prenda a máquina ao atrelado ou camião com cabos, correntes ou correias.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança de manutenção efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro. CUIDADO • Certifique-se de que a máquina se encontra em Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Antes do armazenamento • Consulte a secção Armazenamento para identificar os procedimentos necessários a efetuar antes de armazenar a máquina durante mais de 30 dias. • Inspecionar os rolamentos da cabeça de perfuração. • Verifique as ligações da bateria. • Inspecione as correias para detetar desgaste e danos. Anualmente Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e os cabos da(s) vela(s) antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha o fio longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela. Procedimentos a efectuar antes da manutenção Importante: Para evitar danificar o motor da roda, não utilize o motor de roda dianteiro como ponto de elevação. 3.
Lubrificação Verificação dos rolamentos da cabeça de perfuração Intervalo de assistência: Anualmente—Inspecionar os rolamentos da cabeça de perfuração. A cada 500 horas—Inspecionar os rolamentos da cabeça de perfuração. A máquina não tem bocais de lubrificação que tenham de ser lubrificados. Importante: Os rolamentos raramente falham devido a defeitos de material ou fabrico. A razão mais frequente das falhas é a humidade e sujidade que penetram na vedação de proteção.
Manutenção do motor fica preta devido à acumulação de resíduos e não ao calor excessivo. Limpe esta massa em excesso dos vedantes passadas as primeiras 8 horas. A área em redor do rebordo do vedante pode parecer estar continuamente húmida; isto não prejudica a vida útil do rolamento e mantém o rebordo do vedante lubrificado. Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do regulador nem acelere o motor excessivamente.
g004196 Figura 40 1. Elemento de esponja 2. Óleo 4. Aperte o filtro prévio para distribuir o óleo. 5. Verifique se o filtro de papel tem rasgões, película de óleo ou o vedante de borracha danificado (Figura 41). g004195 Figura 39 1. Manípulo 6. Filtro prévio de esponja 2. Tampa do filtro de ar 7. Filtro de papel 3. Porca de cobertura 4. Espaçador 8. Vedante de borracha 9. Base do filtro de ar g004197 Figura 41 5. Cobertura 1. Filtro de papel 4.
Viscosidade: Consultar o quadro g002359 Figura 43 1. Vareta g010152 Figura 42 3. Extremidade metálica da vareta 2. Tubo de enchimento 3. Verificação do nível de óleo do motor Retire a vareta, limpe-a e volte a colocá-la até ser completamente introduzida (Figura 43). 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Verifique o óleo quando o motor estiver frio.) 5.
Nota: O óleo usado deve ser tratado num ponteiros do relógio até que a junta de borracha toque no adaptador do filtro e, em seguida, aperte o filtro mais 1/2 volta. centro de reciclagem certificado. 5. Coloque um recipiente pouco profundo ou um pano debaixo do filtro para apanhar o óleo (Figura 44). 11. Retire o tampão de enchimento e coloque lentamente cerca de 80% da quantidade de óleo especificada através da cobertura da válvula. 12.
Manutenção do sistema de combustível Verificação das velas 1. Veja a parte central de ambas as velas de ignição (Figura 47). Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta no isolante, o motor está a funcionar corretamente. Uma cobertura preta no isolante indica que o filtro de ar está sujo. PERIGO Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
3. Desaperte a braçadeira de tubos no filtro de combustível e deslize-o para cima do tubo de combustível, afastando-o do filtro (Figura 48). 4. Puxe o tubo do combustível do filtro do combustível (Figura 48). Abra a válvula de corte do combustível e deixe o combustível escoar para um recipiente de combustível ou um recipiente de escoamento. Nota: Como o depósito está vazio, esta é a melhor altura para instalar um filtro de combustível novo. 5. g010059 Figura 48 1. Filtro de combustível 2.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos nos componentes metálicos da unidade de tração ou da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. • Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre os terminais da bateria e quaisquer peças metálicas.
Manutenção da bateria Intervalo de assistência: Anualmente—Verifique as ligações da bateria. Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem apertados, de modo a proporcionar um bom contacto elétrico. AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
F. 4. Cubra os terminais do cabo e os bornes da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47). Feche e tranque a cobertura do compartimento da bateria. Verificação dos fusíveis: O sistema elétrico está protegido por fusíveis (Figura 51). Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito. 1. Para substituir fusíveis, puxe o fusível para o retirar. 2. Monte um novo fusível. g010020 Figura 50 1.
O autocolante do ACM inclui apenas símbolos. Os três símbolos dos sinais de saída LED constam da caixa de sinais de saída. Todos os outros LEDs dizem respeito a sinais de entrada. A tabela que se segue identifica os símbolos. g010053 decal106-8835 Figura 52 Figura 53 1. Módulo de controlo do arejador O módulo controla os sinais de entrada, incluindo cabeça para baixo, cabeça para cima, transporte, arejamento e seguimento do solo. O módulo reparte-se em sinais de entrada e sinais de saída.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação da pressão dos pneus 2. Levante a máquina de maneira a que a roda da frente e uma das rodas de trás fiquem um pouco levantadas do chão. Coloque apoios por baixo da máquina. Consulte Elevação da máquina (página 33). 3. Desaperte a porca de bloqueio no excêntrico de tração (Figura 55).
Manutenção das correias 4. Desaperte o parafuso intermédio da correia da bomba o suficiente para permitir o movimento na sua ranhura de ajuste (Figura 58). Afinação da correia da bomba Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave. 2. Destranque e retire a cobertura da correia (Figura 56). g010067 Figura 58 1. Parafuso intermédio 5. 2.
Manutenção do sistema de controlo Reposição do sistema de acompanhamento do solo Se o sistema de seguimento do solo True Core necessitar de alguma assistência (exceto substituição do protetor de relva) ou se os suportes dos dentes estiverem em contacto com os protetores de relva quando está definida uma maior profundidade, pode ter de repor a barra de ajuste da profundidade. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave. 2.
Manutenção do sistema hidráulico não fluidos sintéticos nem biodegradáveis. As especificações têm de se encontrar em conformidade com o intervalo indicado das seguintes propriedades de material e o fluido deve cumprir as normas industriais. Consulte o seu fornecedor de fluido para saber se o fluido satisfaz estas especificações.
g010029 Figura 62 1. Vareta g010024 5. Se o nível estiver baixo, junte o fluido hidráulico especificado para o nível subir até à marca Cheio. 6. Volte a colocar a tampa e a vareta no tubo de enchimento. Figura 60 1. Cobertura da correia 3. 2. Alavanca de bloqueio da cobertura 2. Marca Cheio Substituição do óleo e dos filtros hidráulicos Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 61). Retire a tampa do tubo de enchimento.
Portas de verificação do sistema hidráulico Os pontos de ensaio são utilizados para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Contacte o seu distribuidor autorizado Toro para obter ajuda. • A porta de teste G 2 (Figura 64) é utilizada para o assistir na resolução de problemas no circuito de carga de tração. g010060 Figura 63 1. Filtro de retorno hidráulico 2. Filtro de carga hidráulico 3. Aplique uma fina camada de fluido hidráulico na junta de borracha dos filtros de substituição. 4.
Manutenção do arejador Verificação do aperto das fixações Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave. Verifique as fixações da cabeça de perfuração, as fixações do manípulo do escarificador e as porcas de roda para assegurar um aperto adequado. Os requisitos de aperto das fixações estão listados no autocolante da assistência localizado na cabeça de perfuração. g010064 Figura 66 1.
intervalo entre furos está definido para estar a 3 mm da configuração nominal de fábrica. No caso de o intervalo entre furos estar mais afastado do que o pretendido da configuração nominal, proceda da seguinte forma: 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave. 2. Destranque e retire a cobertura da correia (Figura 56). 3. Retire as 2 porcas de montagem do resguardo da bomba e retire o resguardo (Figura 57). 4.
Armazenamento 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. na máquina, não ligue os cabos. Guarde-a num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento parem antes de sair da máquina. Desligue o fio da vela. Retire relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor e do sistema hidráulico.
Nota: Coloque a máquina a funcionar com o motor ao ralenti alto durante 2 a 5 minutos após a lavagem. 13. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura está disponível no seu distribuidor autorizado Toro. 14. Fixe o trinco de segurança quando quiser guardar a máquina por mais de dois dias. 15. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Retire a chave da ignição e guarde-a fora do alcance das crianças ou de utilizadores não autorizados. 16.
Resolução de problemas Problema O arranque elétrico não dá sinal. O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. Causa possível 1. A pega de tração não está na posição de PONTO MORTO. 1. Desloque a pega de tração para a posição de PONTO MORTO. 2. A bateria está descarregada. 3. As ligações elétricas estão corroídas ou soltas. 4. O interruptor de ponto morto está incorretamente ajustado. 5. Um relé ou um interruptor está avariado. 2. Carregar a bateria. 3.
Problema A máquina não anda. A cabeça de perfuração não funciona. A cabeça oscila durante o arejamento. A relva aglomera-se/é arrancada à entrada e à saída Acção correctiva Causa possível 1. O travão de estacionamento estiver engatado. 1. Desengatar o freio de estacionamento. 2. O nível de fluido hidráulico é baixo. 3. A válvula de reboque está aberta. 4. O sistema hidráulico está danificado. 2. Adicione fluido hidráulico. 3. Feche a válvula de reboque. 4. Contacte o distribuidor Toro autorizado.
Notas:
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e danos reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Arejador Hydroject ou ProCore (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).