Form No. 3437-377 Rev B Aireador ProCore® 648 Nº de modelo 09200—Nº de serie 405700000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Ajuste de la transferencia de peso .................... 25 Adición de peso adicional ................................. 26 Empujar/arrastrar la máquina a mano ............... 26 Reinicio del circuito de control del sistema ......................................................... 27 Cómo desplazar la máquina con el cabezal de perforación bajado ................................... 27 Consejos de operación .................................... 28 Después del funcionamiento ...............................
Seguridad Especificación del fluido hidráulico ................... 50 Comprobación del nivel de fluido hidráulico ...................................................... 50 Cambio del fluido hidráulico y los filtros ............................................................. 51 Puntos de prueba del sistema hidráulico ........... 52 Mantenimiento del aireador.................................. 53 Comprobación del apriete de las fijaciones.......................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93–6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. decal106-8835 106-8835 decal93-9084 93-9084 1. Punto de elevación 1. Encendido/Apagado 7. Cabezal bajo 2. Salida 3. Válvula de solenoide – bajar 8. Cabezal alto 9. Transporte (1) 4.
decal110-4664 110-4664 1. Lea el Manual del operador. 3. Tamaño del perno 2. Tamaño de la llave 4. Par de apriete decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión decal106-8856 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas 106-8856 1. Lea el Manual del operador. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. decal107-7547 107-7547 1.
decal106-8854 106-8854 1. Lea el Manual del operador. 4. Motor – arrancar 7. Para arrancar el motor, gire la llave de encendido y desbloquee el freno de estacionamiento; lea el Manual del operador. 2. Motor – apagar 5. Lea el Manual del operador; mueva el interruptor hacia arriba para activar el seguimiento del terreno; mueva el interruptor hacia abajo e instale los espaciadores para desactivar el seguimiento del terreno. 8.
decal115-4716 115-4716 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 7. Advertencia - apague el motor antes de realizar cualquier máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. tarea de mantenimiento. 2. Peligro de aplastamiento – mientras trabaje con la máquina, camine delante de ella, mirando hacia adelante; no camine hacia atrás apartando la vista; si camina hacia atrás con la máquina, mire hacia atrás. 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Uso Cant.
2. 1 Introduzca los espárragos de montaje del manillar en los orificios de la horquilla (Figura 4). Instalación de las ruedas traseras Piezas necesarias en este paso: 2 Conjunto de rueda Procedimiento 1. g010019 Figura 4 Retire las 8 tuercas que sujetan la parte trasera de la máquina al embalaje. Monte un conjunto de rueda en el cubo de cada rueda trasera (Figura 3). 2. 1. Manillar 2. Horquilla 3. Sujete los espárragos del manillar a la horquilla (Figura 4) con 3 contratuercas (½"). 4.
gravedad específica sea de 1.250 o más y la temperatura sea de al menos 16° C (60°F ) con todas las celdas liberando gas. ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 7. g010020 Figura 5 Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad y de los bornes de la batería. 1. Compartimento de la batería Nota: Después de activar la batería, añada 3.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 11. Cierre y enganche la cubierta del compartimento de la batería.
g010024 g013611 Figura 8 Figura 7 1. Perno de rosca completa 3. Arandela con dentado interno (interior del capó) 2. Seguro del cierre 4. Capó 2. 2. Palanca del cierre 1. Cubierta de la correa 2. Usando un alicate o una llave inglesa ajustable, enrosque una arandela de freno con dientes internos sobre cada perno (1-2 vueltas) para sujetar los pernos (Figura 7). Usando el orificio de la cubierta de la correa, instale el conjunto de la trabilla con un remache ciego (Figura 9).
g012265 Figura 10 1. Perno 2. Palanca del cierre 3. Tuerca g243051 Figura 11 6 1. Aplique aquí las pegatinas.
El producto Palanca del freno de estacionamiento Importante: Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. • Para poner el freno de estacionamiento, mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia el manillar del operador (Figura 13). Nota: Puede ser necesario desplazar la máquina un poco hacia adelante o hacia atrás para poner el freno de estacionamiento.
Para bajar el cabezal de perforación sin engranarlo, gire la llave de encendido a la posición de MARCHA (con el motor parado), mueva la barra de tracción hacia adelante y presione la parte inferior del interruptor. (posición de RÁPIDO), y hacia atrás para reducir la velocidad (posición de LENTO). La velocidad del motor regula la velocidad del cabezal de perforación y controla la velocidad de avance de la máquina.
g263574 Figura 15 1. Válvula de cierre de combustible Palanca de profundidad de aireación Mueva la palanca a la profundidad de aireación deseada (Figura 16). g010035 Figura 16 1. Palanca de profundidad de aireación 2.
Especificaciones Accesorios Nota: Las especificaciones y los diseños están Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura 127 cm (50.1") Distancia entre ejes 113 cm (44.
Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del uso Seguridad general Cómo añadir combustible • No deje nunca que la máquina sea utilizada o • • • • • • • mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible y retírelo (Figura 17). El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Durante el funcionamiento • Revise las instrucciones que aparecen a continuación sobre la operación de la máquina en pendientes y estudie las condiciones, para que pueda determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar de trabajo en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes.
7. estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. 5. Cuando el motor arranque, mueva el estárter a la posición de DESACTIVADO . Si el motor se cala o funciona irregularmente, vuelva a colocar el estárter en ACTIVADO durante unos segundos. Luego mueva el acelerador a la posición deseada. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario. Ajuste de la profundidad de perforación Para fijar la profundidad de perforación del aireador, proceda de la siguiente manera: 1.
Uso de la guía de alineación La guía de alineación se utiliza para alinear las pasadas de aireación (Figura 19). g010036 Figura 20 1. Fiador de mantenimiento en posición de almacenamiento (bajado) g010050 Figura 19 1. Guía de alineación (posición de almacenamiento) 4. 2. Guía de alineación (posición de alineación) Gire el fiador de mantenimiento hacia atrás y sitúelo sobre el perno del cabezal de perforación (Figura 21). Sujete el cerrojo con el anillo de retención.
2. Retire el pasador de seguridad que retiene los espaciadores y los bulones de profundidad (Figura 22). 5. Baje el interruptor para desactivar la función True Core. 6. Para evitar que se cambie accidentalmente el ajuste, instale el perno de bloqueo y la tuerca. Instalación de los portataladros, los protectores de césped y los taladros Está disponible una amplia selección de portataladros, protectores de césped y taladros para la máquina.
7. Compruebe que los taladros están centrados respecto a las ranuras de los protectores de césped (Figura 28). Ajuste los protectores de césped si es necesario y apriete las tuercas. g010039 Figura 25 1. Protector de césped 5. 2. Pletina de sujeción del protector de césped g010042 Instale provisionalmente una pletina de sujeción en cada portataladros (Figura 26) con 4 pernos (⅜" x 1½"). No apriete los pernos. Figura 28 1. Ranuras de los protectores del césped 8.
cabezal de perforación. Para aumentar la presión descendente de los muelles de transferencia de peso, utilice el procedimiento siguiente: ADVERTENCIA La liberación repentina de los soportes de los muelles podría causar lesiones. Solicite la ayuda de otra persona para ajustar el muelle de transferencia de peso. 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave.
que el fluido hidráulico se desvíe alrededor de la bomba y que las ruedas giren (Figura 31). sistema eléctrico que controla las bobinas de los solenoides hidráulicos y el embrague eléctrico se deshabilita para evitar el movimiento accidental del cabezal de perforación a menos que se reinicie intencionadamente el sistema. 1. Arranque el motor. 2. Pulse el interruptor de reinicio del sistema (Figura 32). El cabezal de perforación se eleva y el circuito de control eléctrico se reinicia.
Suelos duros Consejos de operación Si el suelo es demasiado consistente para obtener la profundidad de perforación deseada, el cabezal de perforación puede empezar a rebotar rítmicamente. Esto se debe a que los taladros intentan penetrar en una capa de suelo duro. Corrija esta condición intentando lo siguiente: General ADVERTENCIA Si la máquina choca contra algún obstáculo, usted puede perder el control. • No airee si el suelo está demasiado duro o seco.
Ajuste del interruptor de proximidad Nº 3 1. Levante la palanca del cierre del capó y retire el capó de la máquina (Figura 33). g261628 g261627 Figura 33 1. Palanca del cierre 2. 2. Capó Compruebe que el conjunto de interruptor de proximidad (exterior del bastidor en H) está a no más de 1.5 mm (0.06") de la placa objetivo (Figura 34). g261629 Figura 34 1. Interruptor de proximidad Nº 3 2. Placa objetivo 4. Contratuerca y perno de cuello cuadrado 5. Escuadra en H 3. Distancia de 1.5 mm (0.06") 3.
8. del motor, puede ser necesario un ajuste más duro del mecanismo de amortiguación RotoLink. Un ajuste más duro del sistema Roto-Link puede ayudar a evitar la deformación del borde delantero de la perforación. No obstante, para la mayoría de las condiciones, el ajuste de fábrica es el que mejor funciona. Compruebe la calidad de la entrada/salida de la perforación.
1. Lave la máquina a fondo. Utilice un cepillo para eliminar el material incrustado. Nota: Utilice una manguera de jardín sin boquilla para evitar que el agua traspase las juntas y contamine la grasa del cojinete. 2. Utilice un detergente suave para limpiar las cubiertas. Después de la limpieza, aplique periódicamente una capa de cera para automóviles para mantener el acabado brillante de la cubierta. 3. Inspeccione la máquina en busca de daños, fugas de aceite, y desgaste de componentes y taladros.
4. Cierre la válvula de cierre del combustible; consulte Válvula de cierre de combustible (página 16). 5. En los puntos de amarre, amarre la máquina al remolque o al camión con cables, cadenas o correas. Recomendaciones respecto al remolque Peso 721 kg (1590 libras) o 805 kg (1775 libras) con dos contrapesos opcionales Anchura Mínima, 130 cm (51") Longitud Mínima, 267 cm (105") Ángulo de la rampa Inclinación 3.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Antes del almacenamiento Cada año Procedimiento de mantenimiento • Inspeccione los cojinetes del cabezal de perforación, y cámbielos si es necesario. • Consulte en la sección Almacenamiento los procedimientos a seguir antes de almacenar la máquina durante más de 30 días. • Compruebe los cojinetes del cabezal de perforación. • Compruebe las conexiones de los cables de la batería. • Compruebe que las correas no están desgastadas ni dañadas.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Elevación de la parte delantera 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Calce las ruedas traseras para evitar que la máquina se mueva. Importante: Para evitar dañar el motor de rueda, no utilice el motor de la rueda delantera como punto de apoyo. 3. Coloque el gato firmemente debajo de la parte delantera del bastidor (Figura 38). g010056 Figura 39 1.
Lubricación No es raro que un cojinete nuevo expulse un poco de grasa alrededor de las juntas en una máquina nueva. Esta grasa expulsada se vuelve negra debida a la acumulación de suciedad, no a un calor excesivo. Conviene limpiar esta grasa sobrante de las juntas después de las primeras 8 horas. Es posible que la zona alrededor del borde de la junta siempre parezca húmeda. Esto no afecta a la vida del cojinete, y mantiene lubricado el borde de la junta.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de espuma del filtro de aire y compruebe que el elemento de papel no está dañado. Cada 100 horas—Cambie el elemento de papel del filtro de aire. g004195 Figura 41 Retirada de los filtros 1. 2. 3.
4. Apriete el prefiltro para distribuir el aceite. 5. Inspeccione el elemento de papel por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada (Figura 43). g010152 Figura 44 g004197 Figura 43 1. Elemento de papel Comprobación del nivel de aceite del motor 2. Junta de goma Importante: No limpie nunca el elemento de papel. Cambie el elemento de papel si está sucio o dañado.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 5. Coloque un recipiente poco hondo o un trapo debajo del filtro para recoger el aceite (Figura 46). g002359 Figura 45 1. Varilla 3. Extremo metálico de la varilla 2. Tubo de llenado 3. Retire la varilla, límpiela, y vuelva a colocarla, asegurándose de que quede bien asentada (Figura 45). 4. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
11. 12. 13. 14. claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más. Retire el tapón de llenado de aceite y vierta lentamente aproximadamente el 80% de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. Compruebe el nivel de aceite; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 39).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. g010059 Figura 50 1. Filtro de combustible • No llene completamente el depósito de combustible.
2. Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 50). 3. Afloje la abrazadera cerca del filtro de combustible y deslícela por el tubo, alejándola del filtro de combustible (Figura 50). 4. Retire el tubo de combustible del filtro (Figura 50). Abra la válvula de cierre del combustible y deje fluir el combustible a una lata u otro recipiente.
Mantenga el nivel correcto de electrolito, y mantenga limpia la parte superior de la batería. Si la máquina se guarda en un sitio con temperaturas extremadamente altas, la batería se descarga más rápidamente que si se guarda en un sitio con temperaturas más bajas. 1. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
eléctrico es identificado mediante un indicador LED rojo. La entrada del circuito de arranque se energiza a 12 vCC. Todas las demás entradas son energizadas cuando el circuito está cerrado a tierra. Cada entrada tiene un LED que se enciende cuando se energiza el circuito correspondiente. Utilice los LED de entrada para localizar problemas en interruptores y circuitos de entrada. Los circuitos de salida son energizados por un conjunto apropiado de condiciones de entrada. Las tres salidas son SVL, SVR y SVQ.
Mantenimiento del sistema de transmisión A continuación se describen los pasos de localización de problemas lógicos con el dispositivo ACM: 1. Determine el fallo de salida que usted necesita resolver. 2. Ponga la llave de encendido en la posición de CONECTADO y asegúrese de que se enciende el LED rojo de "corriente". Comprobación de la presión de los neumáticos 3. Mueva todos los interruptores de entrada para asegurarse de que todos los LED cambian de estado.
2. Eleve la máquina con un gato hasta que la rueda delantera y una de las ruedas traseras no toquen el suelo. Coloque soportes fijos debajo de la máquina. Consulte Izado de la máquina (página 35). Mantenimiento de las correas 3. Afloje la contratuerca de la leva de ajuste de tracción (Figura 55). Ajuste de la correa de la bomba Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1.
Las correas de transmisión de la máquina son duraderas. No obstante, la exposición normal a radiación UV, ozono o la exposición incidental a productos químicos puede deteriorar los compuestos de caucho con el tiempo, y causar un desgaste prematuro o pérdidas de material. Inspeccione las correas cada año en busca de señales de desgaste, grietas excesivas en el material elástico, o grandes residuos incrustados. Sustituya las correas si es necesario.
Mantenimiento del sistema de control Reajuste del sistema de seguimiento del terreno Si el sistema de seguimiento del terreno True Core requiere mantenimiento de cualquier tipo (salvo la sustitución del protector de césped) o si los portataladros entran en contacto con los protectores de césped en el ajuste más profundo, puede ser necesario volver a ajustar la biela de ajuste de la profundidad. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico universal para tractores (UTHF), pero utilice únicamente productos convencionales a base de petróleo, no fluidos biodegradables o sintéticos. Las especificaciones de todas las propiedades materiales siguientes deben estar dentro de los intervalos citados a continuación, y el fluido debe cumplir las normas industriales citadas. Consulte a su proveedor de fluido para determinar si el fluido cumple estas especificaciones.
g010029 Figura 62 1. Varilla g010024 5. Si el nivel es bajo, añada fluido hidráulico del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la marca de lleno. 6. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. Figura 60 1. Cubierta de la correa 3. 2. Enganche de la cubierta 2. Marca Lleno Cambio del fluido hidráulico y los filtros Limpie la zona alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito hidráulico (Figura 61). Retire el tapón del cuello de llenado.
Puntos de prueba del sistema hidráulico Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si necesita ayuda. • El punto de prueba G 2 (Figura 64) se utiliza para localizar problemas en el circuito de carga de tracción. g010060 Figura 63 1. Filtro de retorno hidráulico 2. Cambie el filtro hidráulico de carga 3. Aplique una capa fina de fluido hidráulico a la junta de goma de los filtros nuevos. 4.
Mantenimiento del aireador Comprobación del apriete de las fijaciones Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. g010064 Figura 66 1. Protector lateral Compruebe las fijaciones del cabezal de perforación, las fijaciones del manillar y las tuercas de las ruedas para asegurarse de que el par de apriete es correcto.
para el sistema de tracción. El espaciado de las perforaciones se ajusta en fábrica al ajuste nominal con una tolerancia de 3 mm (⅛"). Si el espaciado de las perforaciones se ha desviado más de lo deseado del ajuste nominal, proceda de la siguiente manera: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Abra los cierres y retire la cubierta de la correa (Figura 56). 3.
Almacenamiento la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la máquina. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Retire la hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
Nota: Haga funcionar la máquina con el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 13. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir pintura en su Distribuidor Autorizado Toro. 14. Coloque el fiador de mantenimiento si la máquina va a almacenarse durante más de un par de días. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de encendido y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. 16.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La barra de tracción no está en la posición de PUNTO MUERTO. 1. Mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO. 2. La batería está descargada. 3. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 4. El interruptor de punto muerto está mal ajustado. 5. Hay un relé o un interruptor defectuoso. 2. Cargue la batería. 3.
Problema No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El freno de estacionamiento está puesto. 1. Quitar el freno de estacionamiento. 2. El nivel de fluido hidráulico es bajo. 3. La válvula de remolcado está abierta. 4. El sistema hidráulico está dañado. 2. Añada fluido hidráulico. 3. Cierre la válvula de remolcado. 4. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. 1. El nivel de fluido hidráulico es bajo. 1. Añada fluido hidráulico. 2.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Aireador Toro Hydroject o ProCore (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos (estos productos tienen otras garantías).