Form No.
Página Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Arranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 22 El sistema de interruptores de seguridad . . . . . . . 22 Cerrojos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instale los soportes de púas, los protectores de césped y las púas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajuste de la profundidad de perforación . . . . . . .
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas. Página La Garantía de Productos Comerciales de Aireación Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Preparación • Pare el equipo e inspeccione las púas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de las púas.
Mantenimiento y almacenamiento Nivel de presión sonora • Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. Desengrane las púas, eleve el cabezal de perforación, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. Esta unidad tiene una presión sonora equivalente continua ponderada A en el oído del operador de 84 dBA, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con los procedimientos de la Directiva 98/37/CE y sus enmiendas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106–8854 1. 2. 3. 4. Lea el Manual del operador. Motor – parar Motor – marcha Motor – arrancar 5.
107–7548 1. Lea el Manual del operador. 2. Tamaño de la llave 3. Tamaño del perno 4. Par 93–9363 1. Freno de estacionamiento 2. Bloqueado 3. Desbloqueado 106–8835 1. Encendido/Apagado 2. Salida 3. Válvula de solenoide – bajar 4. Válvula de solenoide – elevar 5. Válvula de solenoide – rápido 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
106–8853 1. Lea el Manual del operador. 106–8856 2. Profundidad de perforación 1. Lea el Manual del operador. 93–9084 1. Punto de elevación 2. Punto de amarre 107–7555 93–6696 1. Peligro – combustible almacenado – lea el Manual del operador.
106–8855 1. Mueva la palanca hacia arriba para conducir hacia atrás. 2. Mueva la palanca hacia abajo para conducir hacia adelante. 3. Desengrane la toma de fuerza y eleve el cabezal. 4. Engrane la toma de fuerza y baje el cabezal. 5. Advertencia – pare el motor y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 6. Advertencia – pare el motor antes de añadir combustible. 7. Peligro de enredamiento, eje – no transporte pasajeros. 8.
Especificaciones Motor Neumáticos Controles Sistema eléctrico Capacidades Frenos Sistema hidráulico Tren de transmisión Velocidad y Dirección Control de la profundidad de aireación Dimensiones Motor Kohler de gasolina, 2 cilindros, refrigerado por aire, 19 CV (14,2 kW) @ 3000 rpm. Par – 44,1 Nm @ 3000 rpm, 44,3 Nm máx @ 2400 rpm. Ralentí alto – 3400 rpm. Ralentí bajo – 1400 rpm. Cilindrada 674 cc. Filtro de aire – Elemento recambiable seco, de gran capacidad. Filtro de aceite – Externo, roscado.
Cuadro de accesorios Accesorios opcionales ProCore 648 Kit de hileradora Anchura 1,2 m Rascadores de neumáticos 09225 Peso adicional 99–6166–01 Kit de rodillo trasero 09234 Modelo Número 09200 09220 Cabezales de púas necesarios Cabezal de 2 x 5 púas Mini Cabezal de 1 x 6 púas Mini Cabezal con 5 púas de aguja Espaciado 4 cm Espaciado 3 cm Espaciado 4 cm Diámetro del vástago 9,5 mm Diámetro del vástago 9,5 mm Modelo Nº 09222 Modelo Nº 09223 Modelo Nº 09221 Protectores de césped necesario
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cuadro de piezas sueltas Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Si falta alguna de estas piezas, no se podrá completar el montaje. Descripción Cant.
Nota: Para elevar el cabezal de perforación, después de desembalar la máquina, arranque el motor y pulse el botón REINICIO. Consulte la sección Operación de este manual si desea más información. 3. Fije los pernos del manillar a la horquilla con (3) contratuercas 1/2–20 (Fig. 3). 4. Coloque la guía de cables alrededor de los cables. 5. Monte la guía de cables en la parte superior de la horquilla con (2) tornillos de caperuza de 5/16 x 1/2 pulgadas (Fig. 3). Instale las ruedas traseras 1.
5. Espere aproximadamente 20 a 30 minutos para que el electrolito penetre en las placas. Rellene si es necesario para que el electrolito llegue a una distancia de aproximadamente 6 mm del fondo del hueco de llenado. 2 5 4 Advertencia El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 1 6. Conecte un cargador de batería de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería.
Afiance el capó trasero Fije la cubierta de la correa (Requerido para CE) (Requerido para CE) 1. Fije la placa del capó al capó trasero con 3 remaches ciegos (Fig. 7). 1. Introduzca un tornillo de caperuza de 1/4 x 1 pulgada por la palanca de enganche de la cubierta de la correa y fíjelo con una contratuerca de 1/4 (Fig. 8 y 9). 2. Enrosque una tuerca Nº10 en un tornillo de caperuza de Nº 10 x 2 pulgadas 3. Introduzca el tornillo de caperuza por la placa del capó (Fig. 7). 1 2 1 Figura 8 1.
Antes del uso Peligro Gasolina recomendada En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Utilice Gasolina normal SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Llenado del depósito de combustible Comprobación del nivel de aceite del motor La capacidad del depósito de combustible es de aproximadamente 28,4 l. Nota: Compruebe el aceite del motor a diario, con el motor frío. 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
Compruebe el aceite del sistema hidráulico No se recomienda el uso de los aceites hidráulicos del Grupo 2 en estas condiciones Aceite Hidráulico del Grupo 3 (Biodegradable) El sistema hidráulico está diseñado para funcionar con aceite hidráulico anti-desgaste. El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 6,6 l de aceite hidráulico de alta calidad. Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
Compruebe la presión de los neumáticos 3. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico (Fig. 14). Retire el tapón del cuello de llenado. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que la profundidad de perforación sea desigual. Compruebe la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Fig. 16).
Operación Interruptor de encendido La llave de contacto (Fig. 19), usada para arrancar y parar el motor, tiene tres posiciones: Desconectado, Marcha y Arranque. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj a la posición Arranque para engranar el motor de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque y se desplazará automáticamente a la posición de Marcha. Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición Desconectado.
Palanca de espaciado de aireación Estárter Mueva la palanca de espaciado de aireación (Fig. 19) a la posición deseada o a “T” para el transporte. Para arrancar el motor cuando está frío, cierre el estárter del carburador moviendo el control del estárter (Fig. 19) hacia adelante hasta que haga tope. Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Lo antes posible, abra el estárter tirando del mismo hacia atrás. Control del acelerador El acelerador (Fig.
Arranque y parada del motor Cuidado Cómo arrancar el motor Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el aireador mientras está desatendido. 1. Suelte la palanca de tracción (barra) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Si el motor está frío, mueva el control del estárter a la posición arranque antes de arrancarlo. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje el aireador desatendido, aunque sea por unos pocos minutos.
Cerrojos de mantenimiento Instale los soportes de púas, los protectores de césped y las púas Peligro Está disponible una amplia selección de soportes de púas, protectores de césped y púas para el aireador. Seleccione los componentes necesarios usando el cuadro de accesorios de la página 11.
5. Instale púas en los soportes de púas Nº 2 y Nº 5 (Fig. 25). Apriete los tornillos de caperuza. Para cambiar todas las púas, siga estos pasos: 1. Eleve el cabezal de perforación y bloquéelo en esa posición con el cerrojo de mantenimiento. GRÁFICO # 2. Afloje los tornillos de caperuza del soporte de púas y retire las púas. 3. Introduzca las púas nuevas en el soporte de púas. 4. Apriete los tornillos de caperuza al par recomendado. 5. Repita el procedimiento en los brazos restantes.
Seguimiento manual del terreno 4. Baje el interruptor para desactivar la característica True Core. Los espaciadores de ajuste de profundidad manual son necesarios únicamente si el sistema de seguimiento del terreno TrueCoret no funciona debido a daños en el sistema de realimentación (protectores de césped, tirante, y conjunto de actuador). 5. Vuelva a instalar el tornillo de caperuza y la tuerca de bloqueo para asegurar que no se cambie accidentalmente el ajuste.
Cabezal de perforación bajado sin posibilidad de arrancar el motor Para volver a utilizar el aireador Gire la válvula de desvío una vuelta en el sentido de las agujas del reloj para utilizar el aireador (Fig. 31). Nota: No apriete demasiado la válvula de desvío. Si el motor falla o es imposible arrancarlo con el cabezal de perforación bajado y las púas enterradas en el suelo, proceda de la siguiente manera: Nota: El aireador no funcionará a menos que la válvula de desvío esté cerrada.
Para transportar el aireador: • Ponga el freno de estacionamiento y calce las ruedas. • Sujete el aireador firmemente por los puntos de amarre (Fig. 33–35) al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas. • Fije el remolque al vehículo que lo arrastra con cadenas de seguridad.
Consejos de operación La aireación de algunos tipos de suelo colocados sobre subsuelos duros (por ejemplo, suelo/arena colocado sobre suelo rocoso) puede afectar negativamente a la calidad de la perforación. Esto ocurre cuando la profundidad de aireación es mayor que la capa de suelo añadida y el subsuelo es demasiado duro para penetrarlo. Cuando las púas chocan contra este subsuelo más duro, el aireador puede levantarse y hacer que la parte superior de las perforaciones se distorsione.
Lleve el aireador a una zona de prueba y compare la calidad de la perforación. Si se observa una mejora, complete este procedimiento con los conjuntos de amortiguación Roto-Link restantes. Si se utiliza el cabezal de mini-púas o púas macizas más grandes, la estructura de las raíces del césped es importante para evitar desgarrar la zona de las raíces.
Ajuste de la transferencia de peso 2 El ProCore 648 está diseñado para transferir peso desde la unidad de tracción al cabezal de perforación para ayudar a mantener la profundidad de las perforaciones en diferentes estructuras de suelo. No obstante, si la estructura del suelo es tan firme que no permite la profundidad de aireación deseada, puede ser necesaria una transferencia de peso adicional.
Módulo de Control del Aireador (ACM) EL ACM no puede conectarse a un ordenador externo ni a otro dispositivo portátil, no puede ser re-programado y no registra datos de localización de fallos intermitentes. El Módulo de Control del Aireador es un dispositivo electrónico “cerrado” fabricado en una sola configuración polivalente. El módulo utiliza componentes mecánicos y de estado sólido para monitorizar y controlar las características eléctricas necesarias para la operación segura del producto.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Aceite hidráulico – comprobar nivel Filtro hidráulico de retorno – cambiar Filtro hidráulico de carga – cambiar Correa de la bomba – volver a ajustar la tensión Herrajes del cabezal de perforación–verificar par de apriete Después de las 8 primeras horas • • • • • Después de las 50 primeras horas • Aceite del motor y filtro – cambiar Cada uso • • • • • • • Aceite del motor – comp
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun Elemento a comprobar Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el limpiador de aire. Compruebe que el motor está libre de residuos. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación.
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lubricación No es raro que un cojinete nuevo expulse un poco de grasa alrededor de las juntas en una unidad nueva.
Elevación de la parte delantera 1. Ponga el freno de estacionamiento y calce las ruedas traseras para evitar que la máquina se mueva. Importante Para evitar daños al motor de las ruedas, NO UTILICE el motor de la rueda delantera como punto de apoyo. 2. Coloque el gato firmemente debajo de la parte delantera del bastidor (Fig. 40). 1 Figura 41 1. Placa del bastidor Nota: Si está disponible, puede utilizarse un polipasto para elevar la parte trasera del ProCore 648.
Mantenimiento del limpiador de aire 3. Vuelva a instalarlo en el cartucho de papel. Inspeccione el elemento de papel cada 25 horas de operación y cámbielo si está sucio o dañado. Cambie el elemento de papel cada 100 horas. No lave el elemento de papel ni lo limpie con aire comprimido para evitar que se produzcan daños. Es necesario limpiar y aplicar aceite al pre-limpiador de espuma cada 25 horas de operación del motor si el motor es utilizado en condiciones de aire limpio.
Verificación del nivel de aceite Cómo cambiar el aceite Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 1. y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
Cambie el filtro de aceite Cómo retirar la(s) bujía(s) Cambie el filtro de aceite cada 100 horas o en cada cambio de aceite. 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Nota: Cambie el filtro de aceite con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 2. Desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) (Fig. 48).
Mantenimiento del depósito de combustible Cómo instalar las bujías(s) 1. Instale la(s) bujía(s). Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. Drenaje del Depósito de Combustible 2. Apriete la(s) bujía(s) a 27 Nm. 3. Conecte el/los cable(s) a la bujía(s) (Fig. 48). Peligro Mantenimiento del filtro de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Limpieza de los sistemas de refrigeración 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Limpieza de la rejilla del motor 2. Coloque un recipiente bajo los filtros, retire los filtros usados y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Fig. 51). Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor.
Puntos de prueba del sistema hidráulico Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. El punto de prueba G 2 (Fig. 52) se utiliza para localizar problemas en el circuito de carga de tracción. 1 El punto de prueba G 1 (Fig. 52) se utiliza para localizar problemas en la presión del circuito de elevación. 1 Figura 53 1.
Comprobación de los manguitos hidráulicos 3. Desconecte el interruptor de bola externo (Fig. 54) del arnés de cables (interruptor de cabezal bajado). Antes de cada uso, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas o conexiones sueltas, que no están doblados, que los soportes de montaje no están sueltos, y que no hay desgaste o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. 4.
Ajuste del protector lateral 2. Retire las 2 tuercas de montaje del protector de la bomba, y retire el protector (Fig. 57). Los protectores laterales del cabezal de perforación deben ser ajustados de manera que el borde inferior quede a 25–38 mm del césped durante la aireación. 1. Afloje los pernos y tuercas que sujetan el protector lateral al bastidor (Fig. 55). 2. Suba o baje el protector y apriete las tuercas. 1 Figura 57 1 1. Protector de la bomba Figura 55 3.
Sustitución de los protectores de césped Ejemplo: Ajuste nominal de espaciado de las perforaciones de 5,1 cm 54 dividido por 10 es 5,4, entonces el espaciado de las perforaciones supera en 3 mm el valor nominal (Fig. 60). Todos los protectores de césped deben sustituirse si están rotos o desgastados hasta un grosor de menos de 6 mm. Un protector de césped roto puede engancharse en el césped y desgarrarlo, creando daños no deseables.
Comprobación del par de apriete de los herrajes del cabezal de perforación Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles (Fig. 65). No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Después de las primeras 8 horas de uso, compruebe los herrajes del cabezal de perforación para asegurarse de que el par de apriete es correcto.
Mantenimiento de la batería Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (–)) y rasque por separado los bornes y las abrazaderas. Vuelva a conectar los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes.
Solución de problemas PROBLEMA El motor de arranque q no hace girar i ell motor. t El motor no arranca, le cuesta g funcionando. arrancar, o no sigue El motor pierde potencia. POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 2. Compruebe que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Hay un relé o interruptor defectuoso. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4.
PROBLEMA El motor se calienta demasiado. Vibraciones anormales. El aireador no avanza. El cabezal de perforación p no f funciona. i El cabezal bota durante la aireación. POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo de la carcasa del soplador del motor están bloqueados. 3.
PROBLEMA El césped se distorsiona o se rompe al entrar/salir las púas. POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA 1. El interruptor está mal ajustado. 1. Ajuste el interruptor Nº 3. Consulte los consejos de operación de la página 28. 2. Desgaste/patinaje del embrague 2. Póngase en contacto con su Distribuidor Toro para que realice las pruebas necesarias. 1. El interruptor está mal ajustado. 1. Ajuste el interruptor. Consulte el Manual de mantenimiento. 2. El cabezal baja demasiado lentamente. 2.
Esquema de cableado 50
Esquema hidráulico 51
Limpieza y almacenamiento C. Pare el motor, espere a que se enfríe y vacíe el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible. 1. Ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 2. Retire la hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
Notas 53
Notas 54
La Garantía de Productos Comerciales de Aireación Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Aireador Toro Hydrojectr 3000, Hydrojectr 4000, de Green, de Calle, o ProCoret (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 500 horas de operación*, lo que ocurra primero.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas para California Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.