Form No. 3422-125 Rev C Workman® GTX Nutzfahrzeug mit Benzin- oder EFI-Motor Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE) 07042—Seriennr. 401400001 und höher 07059—Seriennr. 402614306 und höher 07060—Seriennr. 402680613 und höher 07130TC—Seriennr.
Registrierung des Produkts direkt an Toro unter www.Toro.com. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell und Seriennummern der Maschine griffbereit.
Inhalt Einfetten der Maschine ..................................... 34 Einfetten der vorderen Radlager ...................... 34 Warten des Motors .............................................. 37 Sicherheitshinweise zum Motor ........................ 37 Warten des Luftfilters........................................ 37 Warten des Motoröls......................................... 39 Warten der Zündkerze ...................................... 40 Einstellen des niedrigen bzw. hohen Leerlaufs .................
Sicherheit Diese Maschine erfüllt die Anforderungen von SAE J2258. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Verletzungen verursachen. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein. • Lesen Sie vor dem Starten der Maschine den Inhalt dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie gut darüber Bescheid wissen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheitsaufkleber und -anweisungen sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Feuergefahr: Stellen Sie den Motor vor dem Auftanken ab. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gefahr einer heißen Oberfläche oder Verbrennung: Halten Sie einen sicheren Abstand zur heißen Fläche. 3.
decal131-8414 131-8414 decal131-8413 131-8413 Nur Modelle mit Vergaser 1. Hupe 4. Motor anlassen 2. Aus 5. Anlassen des Motors: 1) Setzen Sie sich in die Bedienerposition. 2) Lösen Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie das Zündschloss in die START -Stellung. 4) Aktivieren Sie den Choke. 5) Treten Sie das Pedal durch. 6. Abstellen des Motors: 1) Nehmen Sie den Fuß vom Pedal. 2) Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie den Schlüssel in die AUS-Stellung. 4) Ziehen Sie den Schlüssel ab. 3.
decal138-3524 138-3524 1. Lampen: Ein 2. Lampen: Aus 3. Heben Sie die Pritsche an. 4. Absenken der Pritsche. decal138-3518 138-3518 Nur Modelle mit Vergaser 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. 2. Ansaug- bzw. Luftfilter des Motors 3. Kraftstofffilter 4. Zündkerze decal131-8552 131-8552 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 4. Scheinwerfer (10 A) 2. Hupe (30 A) 5. USB-Steckdose, Optionen (10 A) 3.
decal138-3528 138-3528 Nur EFI-Modelle 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. 2. Ansaug- bzw. Luftfilter des Motors 3. Kraftstofffilter 4. Zündkerze 5. Zündkerzenabstand 6. Motoröl 7. Getriebeöl 8. Bremsflüssigkeit decal138-3397 138-3397 Nur EFI-Modelle 8 1. Hupe 4. Motor anlassen 2. Aus 5. Anlassen des Motors: 1) Setzen Sie sich in die Bedienerposition. 2) Lösen Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie den Schlüssel in die START -Stellung.
decal138-5599 138-5599 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 5. USB-Steckdose, Optionen (10 A) 2. Hupe (30 A) 6. Kraftstoff (10 A) 3. Hauptstrom (15 A) 7. Optionaler Hub (15 A) 4.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Lenkrad Abdeckung für Lenkrad Scheibe (½") Staubabdeckung 1 1 1 1 Montieren des Lenkrads (nur internationale Modelle). 2 Keine Teile werden benötigt – Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks. 3 Keine Teile werden benötigt – Einfahren der Bremsen.
2 4 Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks Lesen der Anleitungen und Anschauen der Setup-Unterlagen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren 1. 2. 3. 4. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls vor und nach dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 39).
Produktübersicht g033925 Bild 4 1. Motorhaubenriegel 3. Lenkrad 5. Anhängerkupplung 2. Ganghebel 4. Ladepritsche 6. Tankdeckel 7. Ladepritschenhebel g034517 Bild 5 1. Beifahrerhandgriff 3. Ladepritschenbefestigung für Heckzubehör 2. Feststellbremshebel 4.
Bedienelemente Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Armaturenbrett g033921 Bild 6 1. Lenkrad 2. Ganghebelanzeige 6. USB-Steckdose 7. Feststellbremshebel 3. Ganghebel 8. Chokehebel 9. Bremspedal 4. Hupe (nur internationale Modelle) 5. Zündschloss 10.
Zündschloss Das Zündschloss befindet sich an der rechten unteren Ecke des Armaturenbretts (Bild 6). Das Zündschloss hat drei Stellungen: AUS, EIN und START . Es gibt zwei Modi für das Anlassen der Maschine, siehe Anlassen des Motors (Seite 25). Feststellbremshebel g033924 Der Feststellbremshebel befindet sich am Armaturenbrett (Bild 6). Bild 8 1. Feststellbremshebel Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht aus Versehen bewegt.
Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler befindet sich rechts vom Scheinwerferschalter (Bild 10). Mit dem Betriebsstundenzähler ermitteln Sie die Betriebsstunden des Motors. Der Betriebsstundenzähler wird aktiviert, wenn das Zündschloss in die EIN-Stellung, START -Stellung gedreht wird oder der Motor läuft. Hinweis: Wenn der Motor läuft, blinkt der Betriebsstundenzähler laufend und zeichnet die Nutzung auf. USB-Steckdose Die USB-Steckdose befindet sich links vom Feststellbremshebel (Bild 6).
Beifahrerhandgriffe Die Handgriffe für die Passagiere befinden sich an der Außenseite jedes Sitzes (Bild 12). g033955 Bild 12 Bild zeigt Passagierseite 1.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Trockengewicht 397 kg Nennleistung (auf ebener Fläche) 544 kg insgesamt, einschließlich Bediener (91 kg) und Passagier (91 kg), Last, Zubehör und Anbaugeräte. Bruttofahrzeuggewicht (max.) auf ebener Fläche 941 kg insgesamt, einschließlich aller o. g.
Betrieb Durchführen täglicher Wartungsarbeiten Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Führen Sie vor dem täglichen Anlassen der Maschine die Schritte aus, die vor jeder Verwendung bzw. täglich fällig sind, die in Wartung (Seite 28) aufgeführt sind.
Betanken Empfohlener Kraftstoff • Verwenden Sie für beste Ergebnisse sauberes, frisches (höchstens 30 Tage alt), bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 (Klassifizierung (R+M)/2). • Ethanol: Kraftstoff, der mit 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) angereichert ist, ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind nicht dasselbe. Benzin mit 15 % Ethanol (E15) per Volumenanteil kann nicht verwendet werden. Verwenden Sie nie Benzin, das mehr als 10 % Ethanol (Volumenanteil) enthält, z. B.
• Lassen Sie einen kalten Motor ca. 15 Sekunden lang nach dem Starten warm laufen. • • • • Hinweis: Lassen Sie den Motor bei kalten Temperaturen länger warmlaufen. Variieren Sie die Fahrgeschwindigkeit während des Einsatzes. Vermeiden Sie schnelles Starten und Anhalten. Ein Einfahröl für den Motor erübrigt sich. Das zuerst eingefüllte Motoröl ist das für den regelmäßigen Ölwechsel empfohlene. Lesen Sie Wartung (Seite 28) für mögliche Sonderanweisungen für die ersten Betriebsstunden.
Sicherheit an Hanglagen einer ebenen Fläche und treten Sie gleichzeitig etwas auf das Bremspedal. Hinweis: Für diese Maschine ist ein Überrollschutz mit zwei Streben als Zubehör erhältlich. Verwenden Sie einen Überrollschutz, wenn Sie in der Nähe von Abhängen, Gewässern, auf unebenem Terrain oder an Hanglagen arbeiten, da die Gefahr eines Überschlagens besteht. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für weitere Informationen.
führen können. Bremsen Sie nicht plötzlich, wenn Sie rückwärts rollen, da dies zum Umkippen der Maschine führen kann. ACHTUNG Wenn eine Last hauptsächlich hinten an der Ladepritsche aufliegt und Sie die Riegel lösen, kann die Ladepritsche plötzlich kippen und sich öffnen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. Sicherheit beim Beladen und Entladen • Überschreiten Sie nicht das Bruttofahrzeuggewicht • Zentrieren Sie Lasten (falls möglich) in der Ladepritsche.
3. Senken Sie die Heckklappe ab, bis sie bündig mit dem Boden der Ladepritsche ist (Bild 17). g034021 Bild 16 1. Wartungsstellung für Arretierungsschlitz 3. Entleeren-Stellung für Arretierungsschlitz 2. Stützstange Anheben der Ladepritsche in die Wartungsstellung 1. 2. Ziehen Sie den Hebel an der linken Innenseite der Ladepritsche zu sich und heben Sie die Ladepritsche an (Bild 15).
Schließen der Heckklappe 1. Wenn Sie Schüttgut von der Ladepritsche der Maschine entladen haben, wie z. B. Sand, Steine oder Holzspäne, hat sich etwas Material, das Sie entladen haben, u. U. im Scharnierbereich der Heckklappe verklemmt. Führen Sie vor dem Schließen der Heckklappe die folgenden Schritte aus. 1. Entfernen Sie mit der Hand so viel wie möglich Material vom Scharnierbereich. 2. Drehen Sie die Heckklappe auf eine ungefähre Stellung von 45° (Bild 18).
• Verringern Sie das Gewicht der Ladung, die Sie • • Holz in der Ladepritsche befördern, wenn Sie die Maschine auf Hanglagen und in unebenem Terrain einsetzen. Verringern Sie das Gewicht der beförderten Ladung, wenn Sie große Materialien (mit einem hohen Schwerpunkt) befördern, u. a. einen Stapel Ziegel, Holz für den Landschaftsbau oder Düngersäcke. Verteilen Sie die Last so flach wie möglich, um sicherzustellen, dass sie Ihre Sicht nach hinten nicht einschränkt.
Anhalten der Maschine • Verwenden Sie durchgehende Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. Wichtig: Wenn Sie die Maschine auf einem Gefälle anhalten, halten Sie die Maschine mit der Betriebsbremse an und arretieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht bewegt. Wenn Sie den Motor mit dem Fahrpedal an einer Hanglage zum Stillstand bringen, kann die Maschine beschädigt werden. 1. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal. 2.
angeboten. Ihr Toro Vertragshändler berät Sie gerne näher. Überlasten Sie weder die Maschine noch den Anhänger, wenn Sie eine Ladung befördern oder einen Anhänger schleppen. Ein Überlasten der Maschine oder des Anhängers kann zu schlechter Leistung und zur Beschädigung der Bremsen, Achse, des Motors, des Getriebes, der Lenkung, Aufhängung, Rahmenstruktur und der Reifen führen. Beladen Sie Anhänger immer so, dass 60 % der Nutzlast vorne auf dem Anhänger liegt. Dadurch werden ca.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. WARNUNG: Wenn Sie die Maschine nicht richtig warten, können Maschinensysteme frühzeitig ausfallen und ggf.
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach fünf Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl. Nach acht Betriebsstunden • Prüfen Sie den Zustand des Treibriemens. • Prüfen Sie die Spannung des Startergeneratorriemens. Nach 50 Betriebsstunden • Prüfen Sie den Luftfilter für den Aktivkohlefilter. Nach 100 Betriebsstunden • Halten Sie die Richtlinien für das Einfahren einer neuen Maschine ein.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Bremse und der Feststellbremse. Prüfen Sie den Schalthebel und den Leerlauf. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Getriebeölstand. Prüfen Sie den Luftfilter. Prüfen Sie die Motorkühlrippen. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten • Verändern Sie die Einstellungen des • Wartungssicherheit • Die Maschine sollte nie von ungeschulten • • • • • • • • • • • • • • Drehzahlreglers nicht, weil der Motor dadurch überdrehen kann. Lassen Sie die maximale Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser von Ihrem Toro-Vertragshändler prüfen, um die Sicherheit und Genauigkeit zu gewährleisten.
Motordiagnostik laufen muss, müssen die Hinterräder der Maschine 25 mm Bodenfreiheit haben und die Hinterachse muss auf Stützböcken abgestützt sein. • Die vordere Hebestelle der Maschine befindet sich vorne am Rahmen hinter der Anhängerkupplung (Bild 23). g034043 Bild 23 1. Vordere Hebestelle g034045 Bild 25 • Die hintere Hebestelle der Maschine befindet sich unter den Achsrohren (Bild 24). 2. Öffnen Sie die Haube. Schließen der Motorhaube 1. Senken Sie die Motorhaube vorsichtig ab. 2.
g190186 Bild 28 1. Stifte g190066 Bild 26 Entfernen des Sitzes 1. Schieben Sie den Sitz vorwärts in die angehobene Stellung (Bild 26). 2. Schieben Sie den Sitz seitlich aus den Stiften heraus und heben Sie den Sitz hoch (Bild 27). g190187 Bild 27 1. Stifte Montieren des Sitzes Schieben Sie den Sitz auf die Stifte und senken Sie den Stift ab (Bild 28).
Einfetten der vorderen Radlager Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie die Lager und Büchsen ein. Fetten Sie die Maschine häufiger ein, wenn sie stark beansprucht wird. Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 Entfernen der Radnabe und des Drehzylinders Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1.
g192347 Bild 34 1. Spindel 2. Radnabe und Drehzylinder g033047 Bild 32 1. Bundkopfschrauben (⅜" x ¾") 2. Spindel 4. 7. Wischen Sie die Spindel mit einem sauberen Lappen ab. 8. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7 an der Radnabe und dem Drehzylinder auf der anderen Seite der Maschine. 3. Bremsbackenhalterung (Bremse) Nehmen Sie den Staubdeckel von der Radnabe ab (Bild 33). Einfetten der Radlager 1. Nehmen Sie das Außenlager und den Lagerring von der Radnabe ab (Bild 35). g192346 Bild 33 1.
Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und 8. beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. 5. Entfernen Sie Fett, Schmutz und Rückstände aus dem Hohlraum der Radnabe (Bild 35). 6. Füllen Sie die Lager mit der angegebenen Fettsorte. 7. Füllen Sie den Hohlraum der Nabe zu 50 % bis 80 % mit der angegebenen Fettsorte (Bild 35). 8. Montieren Sie das Innenlager auf dem Lagerring an der Innenseite der Nabe und setzen Sie die Dichtung ein (Bild 35). 9.
5. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsoberfläche des Rads mit der Nabe bündig ist. Warten des Motors Befestigen Sie das Rad mit den Radmuttern an der Nabe (Bild 31). Sicherheitshinweise zum Motor Ziehen Sie die Radmuttern auf ein Drehmoment von 108 bis 122 N∙m an. 6. • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen.
Wichtig: Drücken Sie nie auf die weiche Innenseite des Filters. 4. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung so an, dass die Seite mit UP nach oben zeigt, und rasten Sie die Riegel ein (Bild 39). g236567 Bild 38 Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden (häufiger in einem staubigen oder schmutzigen Umfeld.) 1. Schieben Sie den Luftfilter vorsichtig aus dem Luftfiltergehäuse heraus (Bild 39). Hinweis: Vermeiden Sie ein Anstoßen des Filters an der Seite des Gehäuses.
Warten des Motoröls Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden (Führen Sie den Ölwechsel doppelt so oft in speziellen Einsatzkonditionen aus, siehe Warten der Maschine in speziellen Einsatzbedingungen (Seite 30)). Hinweis: Wechseln Sie das Öl bei extrem staubigen oder sandigen Bedingungen häufiger. Hinweis: Entsorgen Sie das Altöl und den Ölfilter bei einem zugelassenen Recyclingcenter.
1. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze, sodass kein Schmutz in den Zylinder fällt, wenn Sie die Kerze entfernen. 2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. 3. Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Zylinderkopf. 4. Prüfen Sie den Zustand der Seitenelektrode, der zentralen Elektrode und der Isolierung um die zentrale Elektrode, um sicherzustellen, dass nirgendwo Defekte aufgetreten sind (Bild 43). Hinweis: Verwenden Sie keine beschädigte oder abgenutzte Zündkerze.
Warten der Kraftstoffanlage Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen, Verbindungen und Klemmen auf Zeichen von undichten Stellen, Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. g229954 Bild 44 1. Bowdenzuggehäuse Hinweis: Reparieren Sie beschädigte oder undichte 3. Gasbedienungshebel Komponenten der Kraftstoffanlage, bevor Sie die Maschine verwenden. 2. Klemmmuttern 3.
Warten des Aktivkohlefilters Prüfen des Luftfilters für den Aktivkohlefilter Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Prüfen Sie an der Öffnung unten am Luftfilter den Aktivkohlefilter und stellen Sie sicher, dass er sauber ist und keine Rückstände oder Verstopfungen hat (Bild 46). Reinigen Sie den Luftfilter für den Aktivkohlefilter mit sauberer Druckluft. g029685 Bild 45 7. g034099 Bild 46 Befindet sich unter dem Bedienersitz.
Warten der elektrischen Anlage Abtrennen der Batterie WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. • Klemmen Sie immer das Pluskabel (rot) an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz) anklemmen.
Einbauen der Batterie Entfernen der Batterie 1. 1. Schließen Sie die Batteriekabel ab, siehe Abtrennen der Batterie (Seite 43). 2. Nehmen Sie die Batterie heraus, wie in Bild 48 abgebildet. Setzen Sie die Batterien ein, wie in Bild 49 abgebildet. g034327 Bild 49 g034326 2. Bild 48 44 Schließen Sie die Batteriekabel an, siehe Anschließen der Batterie (Seite 45).
Auswechseln der Sicherungen Anschließen der Batterie Schließen Sie die Batterie an, wie in Bild 50 abgebildet. Die elektrische Anlage der Maschine wird durch vier Sicherungen geschützt. Sie befinden sich unter dem Sitz (Bild 51). Hinweis: Wenn Sie das optionale Hubkit montieren, erhalten Sie einen weiteren Sicherungsblock, der neben dem bereits installierten Sicherungsblock befestigt wird.
Warten der Scheinwerfer 5. Setzen Sie die neue Birne und das neue Scheinwerfergehäuse ein und fluchten Sie die Nasen in der Birne mit den Schlitzen im Scheinwerfergehäuse aus (Bild 52). 6. Drehen Sie die Lampe um eine Vierteldrehung nach rechts, um sie zu befestigen (Bild 52). 7. Schließen Sie den elektrischen Anschluss für den Kabelbaum am Anschluss der neuen Lampe an (Bild 52). 8. Schließen Sie die Batterien an und schließen Sie die Motorhaube, siehe Anschließen der Batterie (Seite 45).
6. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Warten des Antriebssystems Ausrichtungsstreben mit den Löchern in der Befestigungshalterung hinter der Stoßstange ausgefluchtet sind. Warten der Reifen Setzen Sie den neuen Scheinwerfer durch die Öffnung in der Stoßstange ein (Bild 53). 7. Befestigen Sie den Scheinwerfer mit den in Schritt 4 entfernten Schellen. 8. Schließen Sie den elektrischen Anschluss für den Kabelbaum am Lampenanschluss an (Bild 53). 9.
das Gewicht oder der Bediener auf dem Sitz verbleiben. 3. Rollen Sie die Maschine auf einer ebenen Oberfläche 2-3 m geradlinig zurück und dann geradlinig vorwärts zur Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Wichtig: Stellen Sie den Radsturz nur ein, wenn g313578 Bild 54 1.
4. Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe (Bild 59). Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand der Füllschraube liegen. g009235 Bild 57 1. Reifenmittellinie: hinten 2. Reifenmittellinie: vorne 2. 3. Mittellinie: Achse Wenn der Wert nicht zwischen 0-6 mm liegt, lösen Sie die Klemmmuttern am äußeren Ende der Spurstangen (Bild 58). g035761 Bild 59 1. Ablassschraube g033219 3. Drehen Sie beide Spurstangen, um die Vorderseite des Reifens nach innen oder außen zu stellen.
6. Setzen Sie die Füllschraube und die Dichtung ein und ziehen Sie sie mit 20-27 N·m an. Prüfen der Leerlaufeinstellung des Ganghebels Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wenn Sie regelmäßige Wartungsarbeiten und/oder eine Motordiagnostik durchführen, müssen Sie das Getriebe in NEUTRAL schalten. Die Maschine hat eine NEUTRAL-Stellung am Ganghebel, die den Leerlauf des Getriebes steuert.
g026341 Bild 62 g011947 1. Kupplungsdistanzstück Bild 61 1. Abdeckung 2. Schrauben 3. Entfernen Sie die Feder. 4. Fügen Sie Distanzstücke hinzu oder entfernen Distanzstücke, um die Höchstgeschwindigkeit einzustellen. Ermitteln Sie mit der folgenden Tabelle die erforderliche Anzahl der Distanzstücke. 3. Reinigen Sie die Innenseite der Abdeckung und die Innenteile der Kupplung gründlich mit Druckluft. 4.
Warten der Kühlanlage Warten der Bremsen Sicherheit des Kühlsystems Prüfen der Feststellbremse 1. • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Vergiftungen führen; Kinder und Haustiere sollten keinen Zugang zum Kühlmittel haben. 2. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. Ziehen Sie den Feststellbremshebel zu sich, bis Sie eine Spannung fühlen, um die Feststellbremse zu aktivieren.
7. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 an der anderen Seite. 8. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse auf die richtige Spannung eingestellt ist, siehe Prüfen der Feststellbremse (Seite 52). Hinweis: Wenn Sie die Feststellbremse nicht auf die richtige Spannung einstellen können, sind die Bremsbeläge ggf. abgenutzt und müssen ausgewechselt werden. Wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler. g002136 Bild 65 Prüfen der Bremsflüssigkeit 1. Bremsflüssigkeitsbehälter 6.
Auswechseln der Bremsbeläge der Betriebsund Feststellbremse Warten der Riemen Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen des Treibriemens Treibriemen Wenden Sie sich für das Prüfen und die mögliche Wartung der Bremsbeläge für die Dienstund Feststellbremse an den offiziellen Toro Vertragshändler. Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Wechseln der Bremsflüssigkeit Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden 1.
Austauschen des Treibriemens 1. 2. Warten des Chassis Heben Sie die Ladepritsche an, siehe Anheben der Ladepritsche in die Entleeren-Stellung (Seite 22). Einstellen der Ladepritschenriegel Stellen Sie das Getriebe in die NEUTRAL-Stellung, aktivieren die Feststellbremse, drehen das Zündschloss in die AUS-Stellung und ziehen den Schlüssel ab. 3. Drehen Sie den Riemen und verlegen ihn über die sekundäre Kupplung (Bild 66). 4. Nehmen Sie den Riemen von der primären Kupplung (Bild 66).
Reinigung Einlagerung Reinigen der Maschine Sicherheit bei der Einlagerung Waschen Sie die Maschine nach Bedarf. Verwenden Sie dabei nur Wasser oder ein mildes Spülmittel. Zum Reinigen der Maschine kann ein Putztuch/-lappen verwendet werden. • Lassen Sie den Motor vor dem Betanken abkühlen. • Lagern Sie die Maschine oder Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer. Lassen Sie Kraftstoff auch nie in geschlossenen Räumen ab. Wichtig: Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger.
17. Befolgen Sie dabei die Mischanweisungen des Herstellers des Kraftstoffstabilisators. Wichtig: Verwenden Sie keinen Kraftstoffstabilisator auf Alkoholbasis (Ethanol oder Methanol). Hinweis: Die passende Farbe erhalten Sie bei Ihrem Vertragshändler. 18. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. 19. Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss und bewahren Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichen Ort sicher auf. 20.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: WARNUNG: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz als in Ihrem Land.
Die Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).