Form No. 3428-720 Rev A Plateau à doigts souples Versa Vac N° de modèle 07081—N° de série 403265001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots Consignes de sécurité générales • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Tenez tout le monde, y compris les animaux, à une distance suffisante de la machine. • N'admettez personne, notamment les enfants, Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Utilisation Qté – Aucune pièce requise Montage du plateau à doigts souples. Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 Lisez le manuel et rangez-le dans un endroit approprié. Fiche d'enregistrement 1 À remplir et à renvoyer à Toro.
Vue d'ensemble du produit Remarque: Vérifiez que les doigts souples peuvent tourner. Les doigts souples doivent tourner dans le sens horaire (vu du côté moteur du plateau). Caractéristiques techniques Largeur 193 à 203 cm Largeur d'utilisation 183 cm Hauteur 40,6 à 61 cm Poids 117 à 140 kg Outils et accessoires g027813 Figure 5 1. Flexible de moteur avant 2.
Utilisation Contrôle de la pression des pneus Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour La pression correcte des pneus des roues pivotantes est de 2,48 bar. Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant Réglage de la hauteur d'utilisation l'utilisation 1.
Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation • • Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante, un pantalon et des protecteurs d'oreilles.
perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. Après chaque utilisation, nettoyez et lavez soigneusement la machine. Après le nettoyage, vérifiez l'état des composants mécaniques de la machine. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 20 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Contrôlez et réglez la courroie d'entraînement. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez la pression des pneus. Après chaque utilisation • Nettoyez la machine. • Graissez la machine.
Réglage de la courroie d'entraînement • Roue pivotante (2 chacune) (Figure 7) • Roulements de rotor de doigts souples (2) (Figure 8) Périodicité des entretiens: Après les 20 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez la courroie d'entraînement. Important: Graissez la machine immédiatement après chaque lavage pour éliminer l'eau des roulements et ainsi en prolonger la vie. 1. Essuyez chaque graisseur avec un chiffon propre. 2.
Remplacement des doigts souples 1. Desserrez les écrous et rondelles qui fixent les pince-doigts sur le rotor (Figure 11 et Figure 12). 2. Déposez les doigts usagés. 3. Posez les nouveaux doigts (Figure 11 et Figure 12). Les doigts dépassent des pince-doigts d'environ 10 cm. 4. Serrez les écrous de fixation des doigts. g027818 Figure 10 1. Guide de tendeur 3. Boulon (arrière du cadre) 2. Boulon et écrou 4. Tendeur 3. 4.
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.