Form No. 3424-138 Rev B Vassoura para relvados Pro Sweep® Modelo nº 07068—Nº de série 403380001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Certificação de compatibilidade eletromagnética da Coreia(Autocolante fornecido num kit separado) Comando: Compatibilidade eletromagnética Doméstica: este dispositivo está em conformidade com as regras FCC parte 15.
Introdução Modelo nº Esta máquina destina-se a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. A principal função da máquina é facilitar a remoção de detritos de grandes relvados. O garfo móvel proporciona uma posição desviada para varrer. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.
Manutenção ............................................................ 30 Plano de manutenção recomendado ................... 30 Lista de manutenção diária............................... 30 Segurança de manutenção............................... 31 Segurança do sistema hidráulico ...................... 31 Lubrificação da máquina................................... 31 Associação do comando remoto e a unidade base .............................................................
Segurança • Não opere a máquina sem que todos os Segurança geral • Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. • • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do • Utilizador e do manual do utilizador do veículo de reboque antes de trabalhar com a máquina. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como utilizar esta máquina e o veículo de reboque e que compreendem os avisos.
decal108-0872 108–0872 1. Risco de esmagamento das mãos – mantenha as mãos afastadas de pontos de pressão. decal108-0866 108-0866 1. Aviso – mantenha-se longe da articulação do garfo de engate. decal108-0863 108-0863 1. Perigo de esmagamento; perigo de objeto em queda – mantenha as pessoas e os veículos afastados da tremonha quando estiver erguido. decal110-7999 110-7999 decal108-0873 1. Aviso 108-0873 3.
decal108-0861 108-0861 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. 2. Risco de atropelamento – não transporte passageiros. 3. Perigo de choque elétrico, cabos elétricos suspensos – atenção aos cabos elétricos suspensos. 4. Risco de perda de controlo – o peso máximo bruto do veículo é de 1 590 kg, no engate é de 114 kg; não desça declives. 5. Aviso – Não ultrapasse 24 km/h. 6.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Nenhuma peça necessária – Revisão dos requisitos da máquina antes de utilizar a máquina. 2 Nenhuma peça necessária – Remoção do garfo de engate e o cilindro hidráulico da posição de envio. Garfo de engate Pino de engate Parafuso (⅜ pol. x 1¼ pol.) Porca (3/8-16) Anilha grande Porca grande Patilha do acionador traseiro Parafuso (½ pol. x 2 pol.
Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Leia o manual antes de utilizar a máquina. Certificado CE 1 Este documento indica a certificação CE. Comando à distância 1 Utilize o controlo remoto para operar a máquina. suspensões ou força no chassis adequados para suportar o peso da máquina. 1 • Os travões de reboque são recomendados quando se utiliza a máquina em terrenos inclinados.
tenha cuidado ao remover o garfo dos suportes fixos. 4. Incline o pino de transporte inferior e incline o garfo para baixo. 5. Remova o conjunto do pino, o parafuso e a porca que seguram o braço de engate ao suporte fixo inferior. Nota: A máquina vai mover-se para cima no suporte de transporte do pino inferior. 6. Remova os parafusos que fixam os suportes fixos à máquina. Remova e deite fora os suportes fixos.
g011255 Figura 3 1. Garfo de engate 4. Porca grande 2. Pino de engate 5. Anilha grande 3. Parafuso (⅜ pol. x 1¼ pol.) e porca de bloqueio (⅜ pol.
5. (0,531 pol. x 0,063) e quatro porcas de bloqueio (½ pol.). Posicione os componentes como se indica em Figura 5. Desaperte as porcas que fixam o interruptor de proximidade à estrutura e baixe o interruptor até estar a 2,6-4,0 mm da placa de sensor no garfo de engate (Figura 4). Aperte as porcas de bloqueio para manter o ajuste. g011261 Figura 5 1. Patilha do acionador traseiro 2. g011587 Figura 4 1. Interruptor de proximidade 4. Placa de sensor 2. Porca de retenção 5. Garfo de engate 2.
5 Instalação da cablagem de alimentação Peças necessárias para este passo: 1 Cablagem de alimentação 2 Braçadeira de cabos 1 Fusível g010992 Figura 8 1. Cablagem de alimentação Procedimento 1. Desligue a bateria do veículo. 2. Ligue o terminal em forma de anel da cablagem de alimentação ao parafuso terra próximo do bloco de fusíveis do veículo. 3. Ligue a cablagem ao fio vermelho na parte de trás do bloco dos fusíveis. 6.
6 Montagem da máquina no veículo de reboque Peças necessárias para este passo: 1 Pino de engate 1 Perno de gancho Procedimento Para uma recolha adequada de resíduos, certifique-se de que a estrutura da máquina está paralela ao chão. 1. g011256 Figura 10 Coloque a máquina numa superfície plana e nivelada. 1. Pino de engate 3. Perno de gancho 2. Forquilha 2. Faça recuar o veículo de reboque para a máquina. 3. Remova o pino de mola, rode o macaco para baixo e instale o pino de mola (Figura 9).
7 Orientação e fixação dos tubos hidráulicos e a cablagem Peças necessárias para este passo: 8 Braçadeira de cabos g010997 Figura 12 Vista dianteira Procedimento 1. 1. Braçadeira de cabos (6) Oriente os tubos hidráulicos e a cablagem através das guias dos orifícios até à parte da frente do garfo de engate (Figura 11). g011048 Figura 13 Vista traseira 1. Braçadeira de cabos (2) g010996 Figura 11 1. Tubos hidráulicos e cablagem 2. 2.
8 9 Ligação dos tubos hidráulicos Ligação da cablagem Nenhuma peça necessária Nenhuma peça necessária Procedimento Procedimento Ligue a cablagem da máquina até à cablagem de alimentação no veículo de reboque (Figura 14). Ligue os tubos hidráulicos da máquina até aos acopladores rápidos no veículo de reboque (Figura 14). Nota: Certifique-se de que a cablagem não fica entalada e que não se encontra na parte superior ou em redor de qualquer pino de engate.
Nota: Tem de haver alguma folga na corrente, quando ligada. uma porca de bloqueio (7/16 pol.). Monte os componentes como se mostra na Figura 16. 5. Nota: A extremidade mais longa da lâmina deve ser colocada afastada da máquina. 3. 4. Prenda a corrente no conjunto de montagem da lâmina utilizando um parafuso (⅜ pol. x 1¼ pol.) e uma porca flangeada (⅜ pol.) (Figura 16). Lubrifique a união no conjunto de montagem da lâmina e no cubo da lâmina de alinhamento com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio.
Descrição geral do produto 11 Montagem do comando remoto Comandos Botão de descarga da tremonha Peças necessárias para este passo: 1 Comando à distância Para descarregar a tremonha, pressione o botão de descarga duas vezes (Figura 18). 4 Pilha (AAA) Importante: A máquina tem de estar diretamente 6 Parafusos pequenos atrás do veículo de reboque e em altura de transporte antes de poder ativar a sequência de descarga. Procedimento 1.
Luz de diagnóstico baixar a tremonha, bastando premir o botão de subida da tremonha. A luz de diagnóstico (Figura 19) encontra-se na cobertura frontal e indica os códigos de avaria da máquina. Depois de rodar a chave para a posição FUNCIONAR, a luz de diagnóstico acende durante cinco segundos, apaga durante cinco segundos e, em seguida, começa a piscar três vezes por segundo até carregar num botão no comando remoto.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação resguardos estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente. Segurança antes da operação • Inspecione a área em que vai utilizar a máquina e remova todos os objetos em que a máquina possa embater.
Ajuste da altura da escova Ajuste a máquina de forma a que as pontas da escova toquem levemente na superfície, mas não penetrem na relva. Consulte as tabelas em baixo para saber as regulações recomendadas para a máquina.
g011012 Figura 20 1. Entalhes abertos 2. Comprimento da escova 4. 6–13 mm do solo 5. Direção da escova 3. Altura do eixo à escova central 1. Desloque a máquina para uma superfície nivelada. 2. Levante a tremonha e instale o suporte de segurança da tremonha. Consulte Utilização do apoio de segurança da tremonha (página 25). 3. Desaperte a porca de bloqueio na chave de ajuste de altura (Figura 21) para que possa ser puxada cerca de 13 mm. g011013 Figura 21 1. Porca de bloqueio 4.
Ajuste do raspador do rolo Verificação da pressão dos pneus O raspador do rolo (Figura 21) deverá ser ajustado de forma a haver uma folga de 2 mm entre o raspador e o rolo. Desaperte as porcas de ajuste do raspador do rolo, coloque o rolo como desejado e aperte as porcas. Verifique a pressão dos pneus todos os dias para assegurar que estão corretamente cheios.
• Em modelos Workman com números de série • anteriores a 899999999, a cablagem tem energia. Em modelos Workman com números de série 900000001 e superiores, rode a chave de ignição para a posição FUNCIONAMENTO para alimentar a cablagem. 1. Levante a tremonha até que o cilindro de elevação fique estendido. 2. Retire o perno de gancho e o pino que prendem o apoio de segurança ao suporte de armazenamento na estrutura da máquina (Figura 26). Retire o apoio de segurança. g030472 Figura 25 1.
4. 5. • Reduza a velocidade em vias e superfícies com Para guardar o apoio de segurança, retire o apoio de segurança do cilindro e prenda-o no suporte de armazenamento na estrutura da máquina. piso irregular. • A máquina deverá estar na posição de transporte (diretamente por trás do veículo de reboque) antes de ativar um ciclo de descarga. Instale ou retire o apoio de segurança da parte de trás da tremonha. • Descarregar resíduos pode provocar ferimentos graves.
• Não opere a máquina em qualquer condição em • • • Nota: Para manter uma linha reta ao varrer, que a tração, direção ou estabilidade estiver em causa. Remova ou assinale obstruções como valas, depressões, raízes, elevações, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode ocultar obstáculos. O terreno desnivelado poderia fazer tombar a máquina. Esteja atento a que operar a máquina em relva molhada, em declives ou em descidas pode causar a perda de tração da máquina.
Funcionamento da máquina num tempo frio O fluido hidráulico de alto fluxo na máquina deverá atingir uma temperatura de funcionamento de 82°C para um funcionamento adequado da cabeça da máquina flutuante. Mudança para o modo de vassoura para cima O botão de Vassoura para cima tem dois modos possíveis: padrão e opcional. g030468 O modo padrão permite-lhe subir a máquina para as alturas predefinidas. Consulte Botão de vassoura para cima - modo padrão (página 19). Figura 28 1. Luzes LED 2.
Inspeção e limpeza da máquina Depois de acabar de varrer, limpe muito bem a máquina. Seque a tremonha ao ar. Após a limpeza, inspecione a máquina para verificar a existência de eventuais danos nos componentes mecânicos. Estes procedimentos assegurarão que a máquina tem um desempenho satisfatório na operação de varrimento seguinte. Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando • • • g030597 Figura 30 1. Localização dos “pigtails” colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. A cada 25 horas • Limpe a área da escova. A cada 50 horas • Lubrificação da máquina. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos imediatamente após cada lavagem. Lubrifique os rolamentos e casquilhos diariamente em condições de trabalho extremas em termos de poeira ou sujidade.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Segurança de manutenção Informação • Certifique-se de que todos os tubos e tubos • Antes de efetuar a manutenção ou ajustes na • • • • • • • • máquina, desligue o motor, pare o veículo de reboque, engate o travão de estacionamento do veículo, desligue o motor, retire a chave e aguarde que todas as peças em movimento parem. Calce as rodas da máquina quando a desprender do veículo de reboque.
3. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho. 4. Limpe qualquer massa lubrificante em excesso.
Associação do comando remoto e a unidade base Importante: Leia todo o procedimento antes de o realizar. O comando remoto tem de estabelecer comunicações com a unidade base antes de poder utilizar o sistema. O comando remoto está associado à unidade base do sistema antes de utilizar o procedimento de associação.
Armazenamento g029817 Figura 40 1. Parafuso 4. Junta de aço 2. Cobertura 3. Vedante 5. Pilhas 6. Comando à distância 2. Remova as pilhas descarregadas e elimine-as em segurança de acordo com os regulamentos locais. 3. Ligue cada bateria nova no encaixe terminal observando a devida polaridade. Nota: Se as pilhas forem incorretamente instaladas, a unidade não será danificada, mas não funciona. 4.
Resolução de problemas Condição A máquina não está a recolher detritos. Ação corretiva Causa possível A escova está danificada. Substitua a escova. A altura da escova está demasiado alta. Ajuste a altura da escova; consulte Ajuste da altura da escova (página 22). A altura da aba dianteira está demasiado baixa ou demasiado alta. A máquina tem demasiada vibração. A luz de diagnóstico na máquina acende quando é pressionado um botão no comando remoto.
Entrada no modo de diagnóstico e verificação dos códigos 1. Rode a chave para a posição FUNCIONAMENTO. 2. Desligue a alimentação separando a cablagem do veículo da cablagem da máquina. 3. Retire a cobertura frontal. 4. Retire a tampa dos dois conectores de diagnóstico do shunt (Figura 41, A). 5. Ligue os conectores de diagnóstico do shunt em conjunto (Figura 41, B). g030474 Figura 41 6. Ligue a cablagem do veículo e da máquina para alimentar a máquina. 7.
Reposição dos códigos de falha Após solucionar o problema, desligue e ligue os conectores de diagnóstico. A luz de diagnóstico pisca continuamente uma vez por segundo.
Aviso de privacidade EEE/RU Como a Toro utiliza os seus dados pessoais A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando adquire os nossos produtos, podemos recolher determinados dados pessoais sobre si, seja diretamente ou através do seu revendedor ou empresa local Toro.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos ou 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que ocorrer primeiro.