Form No. 3422-184 Rev A Barredora de césped Pro Sweep® Nº de modelo 07068—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. Certificación de compatibilidad electromagnética en Corea(Pegatina suministrada en un kit por separado) Control remoto manual: Compatibilidad electromagnética Nacional: Este dispositivo cumple las normas FCC Parte 15.
Contenido Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Seguridad ................................................................. 4 Seguridad en general .........................................
Seguridad Cambio del modo de elevación de la barredora ...................................................... 29 Seguridad después del uso .............................. 29 Mantenimiento ........................................................ 30 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 30 Lista de comprobación – mantenimiento diario ............................................................. 30 Seguridad en el mantenimiento ......................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal108-0872 108–0872 93-9899 1. Peligro de aplastamiento de la mano – mantenga las manos alejadas de los puntos de aprisionamiento. decal93-9899 93-9899 1. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro. decal108-0863 108–0863 1.
decal108-0866 108-0866 decal131-6766 1. Advertencia — no se acerque al punto de giro del enganche. 131-6766 1. 7,5 A 3. Accesorio eléctrico (15 A) 2. 7,5 A 4. TEC-2403 (2 A) decal110-7999 110-7999 1. Advertencia 3. La máquina debe aparcarse con el accesorio en posición de remolcado antes de elevar la máquina para volcar residuos. 2. Peligro de vuelco—Cuando el accesorio está en posición de barrer, no eleve el accesorio para volcar residuos. decal93-9852 93-9852 1.
decal108-0861 108–0861 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 2. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – no transporte pasajeros. 3. Peligro de descarga eléctrica, líneas eléctricas aéreas—esté atento a líneas eléctricas aéreas. 4. Peligro de pérdida de control—la carga máxima es de 1590 kg en la máquina, 114 kg en el enganche; no conduzca cuesta abajo. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Revise los requisitos de la máquina antes de usar la máquina. 2 No se necesitan piezas – Retire la barra de tracción y el cilindro hidráulico de la posición de transporte.
Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Lea el manual antes de utilizar la máquina. Certificado CE 1 Este documento indica la conformidad CE. Control remoto 1 Utilice el control remoto para controlar la máquina. bastidor no es lo suficientemente resistente para soportar el peso de la máquina. 1 • Se recomienda el uso de frenos de remolque para utilizar la máquina en terreno irregular. Cuando está llena, la máquina puede pesar hasta 1588 kg (PBV).
4. Retire el pasador, el perno y la tuerca que sujetan la barra de tracción al soporte de transporte inferior. Nota: La máquina pivotará hacia arriba sobre el pasador del soporte de transporte inferior. 5. Retire las fijaciones que sujetan los soportes de transporte a la máquina. Retire y deseche los soportes de transporte.
g011255 Figura 3 1. Barra de tracción 4. Tuerca grande y tornillo de fijación de cabeza cuadrada 2. Pasador de enganche 5. Arandela grande 3.
5. Coloque los componentes según se muestra en Figura 5. Afloje las contratuercas que sujetan el interruptor de proximidad al bastidor y baje el interruptor hasta que esté a 2,6–4 mm del sensor de la barra de tracción (Figura 4). Apriete las contratuercas para afianzar el ajuste. g011261 Figura 5 1. Soporte trasero del actuador 2. g011587 Figura 4 2.
5 Instalación del arnés de cables eléctricos Piezas necesarias en este paso: 1 Arnés de cables eléctricos 2 Brida 1 Fusible g010992 Figura 8 Procedimiento 1. Arnés de cables eléctricos 1. Desconecte la batería del vehículo. 2. Conecte el terminal circular del arnés de cables al perno de masa situado cerca del bloque de fusibles del vehículo. 3. Conecte el cable del arnés al cable rojo de la parte trasera del bloque de fusibles. 6.
• Eleve o baje la horquilla de enganche hasta que esté aproximadamente a la misma altura que el enganche del vehículo de remolque. • Sujete la horquilla al enganche con los pernos y las contratuercas que se retiraron anteriormente. Nota: Asegúrese de que la máquina está paralelo al suelo. 6. Conecte la horquilla de enganche de la máquina al enganche del vehículo de remolque con el pasador de enganche y el pasador de horquilla. 7.
g010997 Figura 12 Vista frontal g030511 Figura 14 1. Sujetacables (6) 1. Mangueras hidráulicas 2. Arnés Importante: Asegúrese de que el cepillo gira en el sentido correcto (visto desde el extremo del motor, el cepillo debe girar en el sentido de las agujas del reloj). Si el cepillo está girando en sentido antihorario, invierta las conexiones de las mangueras hidráulicas. Nota: Marque la manguera de alta presión con una brida para identificar la conexión correcta de las mangueras (Figura 15).
10 Montaje de los deflectores hileradores Piezas necesarias en este paso: 1 Conjunto de montaje del deflector 2 Perno (7/16" x 3¼") 4 Arandela pequeña (½") 1 Arandela grande 1 Espaciador 2 Contratuerca (7/16") 1 Cadena 1 Perno (⅜" x 1¼") 1 Tuerca con arandela prensada (⅜") 1 Mosquetón Procedimiento 1.
g030462 Figura 16 1. Perno (7/16" x 3¾") 8. Deflector hilerador 2. Arandela pequeña (½") 9. Espaciador 3. Bastidor de la máquina 10. Perno (⅜" x 1¼") 4. Arandela grande 11. Cadena 5. Conjunto de montaje del deflector 12. Tuerca con arandela prensada (⅜") 6. Contratuerca (7/16") 13. Mosquetón 7.
El producto 11 Controles Montaje del control remoto de mano Botón Vaciar tolva Para vaciar la tolva, pulse dos veces el botón Vaciar tolva (Figura 18). Piezas necesarias en este paso: 1 Control remoto de mano 4 Batería (AAA) 6 Tornillos pequeños Importante: La máquina debe estar directamente detrás del vehículo de remolque y ajustada a la altura de transporte antes de poder activar la secuencia de vaciado. Procedimiento 1.
Botón Elevar barredora – Modo estándar Indicador diagnóstico El indicador diagnóstico (Figura 19) está situado debajo en la cubierta delantera y muestra los códigos de error de la máquina. Después de girar la llave a la posición de MARCHA, el indicador diagnóstico se enciende durante 5 segundos, se apaga durante 5 segundos, y luego empieza a parpadear 3 veces por segundo hasta que se pulse cualquier botón del control remoto.
Especificaciones de radio Frecuencia 2,4 GHz Potencia máxima de salida 19.59 dBm Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Accesorios Seguridad antes del uso Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.
ADVERTENCIA Las piezas que giran pueden causar graves lesiones personales. • Para prevenir lesiones, mantenga alejados de cualquier pieza en movimiento las manos, los pies, el pelo y la ropa. • No haga funcionar la máquina sin que estén colocados todos los protectores, cubiertas y tapas.
Ajuste de la altura del cepillo Ajuste la máquina de manera que el cepillo toque ligeramente la superficie pero que no penetre en el césped. Consulte en los cuadros siguientes los ajustes recomendados de la máquina.
g011012 Figura 20 1. A 2. B 4. 6 a 13 mm 5. Sentido de giro del cepillo 3. C 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Eleve la tolva e instale el soporte de seguridad de la misma. Consulte Uso del soporte de seguridad de la tolva (página 25). 3. Afloje la contratuerca de la llave de ajuste de altura (Figura 21) para poderla sacar 13 mm aproximadamente. g011013 Figura 21 1. Contratuerca 4. Placa de ajuste de la altura del rodillo 2. Llave de ajuste de la altura 5.
Ajuste del rascador del rodillo 2. Ajuste el faldón delantero a la altura deseada y apriete las tuercas. Comprobación de la presión de los neumáticos Compruebe y asegúrese de que el rascador del rodillo (Figura 21) está ajustado con un espacio de 2 mm entre el rascador y el rodillo. Afloje las tuercas de ajuste del rascador del rodillo, posicione el rodillo según desee y apriete las tuercas. Compruebe la presión de los neumáticos cada día para asegurarse de que están correctamente inflados.
• En modelos Workman con número de serie 2. anterior al 899999999, el arnés tendrá corriente. En modelos Workman con número de serie 900000001 y superiores, gire la llave de contacto a la posición de MARCHA para llevar corriente al arnés. • Retire el pasador de horquilla y el pasador de sujeción que fijan el soporte de seguridad a su soporte en el bastidor de la máquina (Figura 26). Retire el soporte de seguridad. g030472 Figura 25 1.
5. • Puede causar lesiones a otras personas o a Siempre instale o retire el soporte de seguridad desde detrás de la tolva. Importante: No intente bajar la tolva con el soporte de seguridad instalado en el cilindro. Seguridad durante el uso • • El propietario/operador puede prevenir, y es • • • • • • • • • • • • • responsable de, cualquier accidente que pueda causar lesiones personales o daños materiales.
• En zonas de césped, el cepillo recoge terrones, pendientes descendentes puede hacer que la máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de dirección. ramitas, recortes, hojas, agujas de pino y piñas y otros pequeños residuos. • La máquina también acondiciona el césped. El cepillo peina y levanta la hierba, preparándola para un corte uniforme.
Inspección y limpieza de la máquina Cuando termine de barrer, limpie la máquina a fondo. Deje que la tolva se seque al aire. Después de la limpieza, inspeccione la máquina en busca de posibles daños en los componentes mecánicos. Estos procedimientos asegurarán un rendimiento satisfactorio de la máquina durante la siguiente operación de barrido. Transporte de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. g030468 Figura 28 1. Luz LED 2.
Uso de la máquina en tiempo frío El fluido hidráulico de la máquina debe alcanzar una temperatura de funcionamiento de 82 °C para que funcione correctamente el cabezal flotante de la máquina. Cambio del modo de elevación de la barredora El botón Elevar barredora tiene dos modos posibles: estándar y opcional. El modo estándar permite elevar la máquina a las alturas predefinidas.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada 25 horas • Limpie la zona de cepillo. Cada 50 horas • Engrase la máquina. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Seguridad en el mantenimiento • Antes de realizar reparaciones o ajustes • • • • • • • uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.
g011025 Figura 33 g011028 Figura 36 g011026 Figura 34 g011029 Figura 37 g011027 Figura 35 g011030 Figura 38 32
Asociación del control remoto con la unidad base Importante: Lea el procedimiento completo antes de realizar el procedimiento. Para poder utilizar el sistema, el control remoto debe establecer una comunicación con la unidad base. El control remoto se asocia con la unidad base en la fábrica usando el procedimiento de asociación.
Almacenamiento g029817 Figura 40 1. Tornillo 2. Tapa 4. Obturador de acero 5. Baterías 3. Junta 6. Control remoto de mano 2. Retire las pilas gastadas y elimínelas según lo dispuesto en la normativa local. 3. Inserte cada batería nueva en su alojamiento observando la polaridad correcta. Nota: Si las baterías se instalan de forma incorrecta, la unidad no resultará dañada, pero no funcionará. 4.
Solución de problemas Problema La máquina no recoge residuos. Posibles causas Acción correctora El cepillo está dañado. Cambie el cepillo. La altura del cepillo es demasiado alta. Ajuste la altura del cepillo; consulte Ajuste de la altura del cepillo (página 22). La altura del faldón delantero es demasiado bajo o demasiado alto. La máquina produce vibraciones excesivas. El indicador diagnóstico de la máquina no se enciende cuando se pulsa un botón en el control remoto.
Modo de diagnóstico y comprobación de códigos 1. 2. 3. 4. 5. Gire la llave a la posición de MARCHA. Desconecte la alimentación desconectando el arnés de la máquina del arnés del vehículo. Retire la cubierta delantera. Retire el tapón de los 2 conectores de derivación diagnósticos (Figura 41 A). Conecte entre sí los conectores de derivación diagnósticos (Figura 41 B). g030474 Figura 41 6. 7. Conecte el arnés de cables del vehículo al arnés de la máquina para alimentar la máquina.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).