Form No.
Contenido Página Transporte de la barredora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Uso en tiempo frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lubrique los puntos de engrase y los cojinetes . . . 27 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Calendario recomendado de mantenimiento . . . . . 29 Lista de comprobación – mantenimiento diario . . . 30 Solución de problemas . . . . .
Antes del uso Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Durante el uso – No conduzca cerca de trampas de arena, zanjas, bordillos altos, arroyos u otros obstáculos. • Las piezas que giran pueden causar graves lesiones personales. Mantenga las manos y los pies alejados del cepillo rotativo de la barredora cuando la máquina está en marcha. Para prevenir lesiones, mantenga alejados de cualquier pieza en movimiento las manos, los pies, el pelo y la ropa. NUNCA haga funcionar la máquina sin que estén colocados todos los protectores, cubiertas y tapas.
Mantenimiento • La realización de trabajos de mantenimiento en una máquina que no está correctamente apoyada sobre soportes fijos puede hacer que la máquina caiga al suelo y provoque lesiones. • El aceite hidráulico bajo presión puede penetrar en la piel y causar lesiones graves. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las fugas de aceite hidráulico de pequeños taladros, o de boquillas que expulsan aceite hidráulico a alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.
108–0870 107–1468 1. Peligro de enredamiento, correas – no se acerque a las piezas en movimiento, no utilice la máquina sin que estén colocadas las cubiertas. 1. Lea el Manual del operador. 108–0868 1. Advertencia – mantenga los pies y las manos alejados del cepillo de la barredora. 2. Peligro de vuelco – no conduzca con la barredora en posición elevada en pendientes o cuestas de más de 5 grados. La barredora debe estar en la posición de transporte antes de volcar residuos. 108–0872 1.
108–0873 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial. 108–0865 1. Advertencia – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina mientras vacía la barredora. 108–0861 1. 2. 3. 4. 5. 6. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – no transporte pasajeros.
110–7998 1. Advertencia – No transporte el accesorio con la barredora elevada y el indicador encendido; cuando el indicador esté apagado, el accesorio puede transportarse con seguridad. 7. Interruptor opcional 2. Bajar la barredora 8. Desplazar la barredora a 3. Elevar la barredora la posición de operación 4. Cepillo de la barredora 9. Desplazar la barredora a 5. Activado la posición de transporte 6. Desconectado 110–7999 1. Advertencia 2.
Especificaciones Especificaciones generales Características Tolva de plástico simétrica situada entre las ruedas exteriores. Grandes neumáticos de flotación, situados en posición óptima para compartir el peso bruto del vehículo de forma “igualitaria” al recoger terrones. Peso positivo sobre el enganche gracias al pivote del sub-bastidor.
Dimensiones y pesos (aprox) Anchura 220 cm Altura 200 cm Altura libre de volcado 170 cm Longitud Tolva bajada – 170 cm Tolva elevada – 230–250 cm Peso en vacío 680 kg Peso bruto del vehículo (PBV): 1588 kg Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Piezas sueltas Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Descripción Cant. Uso Enganche Pasador del enganche Tornillo de caperuza, 3/8–16 x 1–1/4 pulgada Tuerca, 3/8–16 Arandela grande Tuerca grande tornillo de fijación de cabeza cuadrada 1 1 1 1 1 1 1 Montar en la barredora y el enganche.
Descripción Cant.
Instale el enganche 1 1. Introduzca el extremo trasero del enganche entre las placas de montaje de la barredora, alineando los taladros de montaje (Fig. 2). Nota: Las guías de manguito deben situarse en la parte superior del enganche. 2 2. Introduzca el pasador de enganche por las placas de montaje y la barra de enganche (Fig. 2). 3. Sujete la parte superior del pasador del enganche a la placa de montaje con un tornillo de caperuza de 3/8–16 x 1–1/4 pulgada y una contratuerca de 3/8–16 (Fig. 2). 4.
Instale el arnés de cables eléctricos 4. Instale 2 abrazaderas en J en la parte superior de la transmisión con un tornillo de 8 mm x 2 (Fig. 5). 5. Pase el arnés por la abrazadera en J izquierda según muestra la figura 5. 1. Pase el extremo del arnés de cables que lleva los terminales circulares hasta la batería del vehículo de remolcado (Fig. 5 & 7). 3 1 6. Pase el arnés hasta la parte trasera de la máquina según muestra la figura 6. 3 1 2 Figura 5 1. Arnés de cables eléctricos 2.
Monte la barredora en el vehículo de remolcado Monte la caja del controlador en el vehículo Workman Para asegurarse de que se recogen correctamente los residuos, asegúrese de que el bastidor de la barredora quede paralelo al suelo. 1. Monte el conjunto del receptor en el salpicadero del vehículo Workman con 4 tornillos de caperuza de 5/16–18 x 1 y tuercas. Posicione los componentes tal y como muestra la figura 9. 1. Coloque la barredora en una superficie plana y nivelada. 2.
Monte la caja del controlador en la barredora 1. Monte el conjunto del receptor en el soporte del bastidor de la barredora con 2 tornillos de caperuza de 3/8–16 x 1/2, 4 arandelas y 2 tuercas. Posicione los componentes tal y como muestra la figura 10. 1 2. Instale el tubo del conjunto de montaje en el receptor y fíjelo con un pasador y una chaveta (Fig. 10). 2 3. Enrosque el pomo en el receptor para apretar el tubo (Fig. 10). Figura 11 1. Manguitos hidráulicos y arnés de cables 2. Guía de manguito 2.
Instale el arnés de la caja del controlador 1. Retire los tornillos delantero y trasero que sujetan el lado derecho de la chapa del salpicadero a la consola central del vehículo Workman (Fig. 14). 2 2 1 Figura 16 Figura 14 1. Panel del salpicadero 2. Tornillos de montaje 2. Usando los tornillos que retiró anteriormente del salpicadero y 2 arandelas nuevas, monte 2 abrazaderas en J al salpicadero según muestra la figura 15. Figura 17 1 1 4.
8. Fije una abrazadera en J al travesaño del bastidor del vehículo con un tornillo de caperuza de 3/8–16 x 3/4 pulgada, según muestra la figura 21. Pase el arnés por la abrazadera en J según muestra la figura 21. 5. Pase el arnés de la caja de control entre el ROPS y el panel trasero (Fig. 19). 1 Figura 19 Figura 21 6. Fije una abrazadera en J al travesaño del bastidor del vehículo con un tornillo de caperuza de 3/8–16 x 3/4 pulgada, según muestra la figura 20.
Conecte los manguitos hidráulicos 10. Pase el arnés por la abrazadera en J de la derecha según muestra la figura 23. Conecte los manguitos hidráulicos desde la barredora a los acoplamientos rápidos del vehículo de remolcado (Fig. 25). 1 2 1 2 1 Figura 23 1. Abrazadera en J 2 2. Arnés Figura 25 11. Pase el arnés hasta la parte trasera de la máquina según muestra la figura 24. 1. Manguitos hidráulicos 2.
Conecte el arnés 3. Fije la cadena al conjunto de montaje del deflector con un tornillo de caperuza de 3/8 x 1–1/4 pulgadas y una tuerca (Fig. 27). Conecte el arnés desde la barredora al arnés del vehículo de remolcado (Fig. 25). 4. Fije el otro extremo de la cadena a la ranura del bastidor con el mosquetón (Fig. 27). La cadena debe tener cierta holgura una vez conectada. Monte los deflectores hileradores 5.
Antes del uso Ajuste de la altura del cepillo La barredora debe ajustarse de manera que las puntas de las cerdas del cepillo toquen ligeramente la superficie pero no penetren en el césped. Si las puntas de las cerdas penetran en el césped, la recogida de residuos podría no ser correcta. Consulte en los cuadros siguientes los ajustes recomendados de la barredora.
1. Coloque la barredora en una superficie nivelada. inferior del faldón y la superficie del césped. Puede ser necesario elevar del todo el faldón delantero o retirarlo para recoger residuos más grandes o si es preciso recoger residuos en hierba larga. 2. Eleve la tolva e instale el soporte de seguridad de la misma. Consulte Uso del soporte de seguridad de la tolva 3. Afloje la contratuerca de la llave de ajuste de altura (Fig. 29) para poderla sacar 1,27 cm aproximadamente.
Conozca los controles Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas Advertencia Caja del controlador Si no se mantiene el par de apriete correcto podría producirse un fallo o la pérdida de una rueda, lo que podría provocar lesiones personales. Apriete las tuercas de las ruedas a 61–75 Nm. Interruptor de elevación Mueva el interruptor hacia arriba (Fig. 33) para bajar la tolva. Mueva el interruptor hacia abajo para elevar la tolva. 1 1 3 4 2 Figura 33 1. Interruptor de elevación 2.
Operación 4. Introduzca el pasador del enganche que fija el brazo actuador al soporte delantero del actuador (Fig. 34). 5. Mueva la barredora de nuevo a la posición de transporte cuando termine de barrer. Advertencia Uso del soporte de seguridad de la tolva LAS PIEZAS QUE GIRAN PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES PERSONALES. • Mantenga las manos y los pies alejados del cepillo rotativo de la barredora cuando la máquina está en marcha.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad 3. Instale el soporte de seguridad de la tolva sobre la varilla del cilindro, asegurándose de que el extremo del soporte descanse contra el cilindro y el extremo de la varilla (Fig. 37). Fije el soporte de seguridad de la tolva a la varilla del cilindro con el pasador de horquilla y el pasador de sujeción. El propósito del sistema de interruptores de seguridad es evitar que gire el cepillo cuando la tolva está elevada.
Mientras barre Peligro LOS VUELCOS PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • NUNCA utilice la barredora en pendientes o cuestas empinadas. • Barra hacia arriba o hacia abajo las cuestas y pendientes, nunca de través. • No pare ni arranque de repente la máquina al ir cuesta arriba o cuesta abajo. • Manténgase alerta por si existen baches en el terreno u otros peligros ocultos. Para evitar vuelcos o pérdidas de control, no conduzca cerca de zanjas, arroyos o terraplenes.
Lubricación Transporte de la barredora • Nunca transporte la barredora estando activados la alarma de transporte y el indicador. Lubrique los puntos de engrase y los cojinetes • Para transportar la barredora, utilice los puntos de amarre para sujetar la parte delantera de la máquina (Fig. 39), y el eje (Fig. 40) para sujetar la parte trasera de la máquina al remolque. El uso de otros puntos de amarre podría causar daños en la máquina.
Figura 42 Figura 45 Figura 43 Figura 46 Figura 44 28
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 10 primeras horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Cada 25 horas • Limpie la zona de transmisión del cepillo giratorio. Cada 50 horas • Lubrique todos los puntos de engrase. Cada 100 horas • Inspeccione la condición de los neumáticos. • Cambie el cepillo Cada 200 horas • Apriete las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun Elemento a comprobar Mar Miér Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe que los manguitos hidráulicos no están dañados. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la operación del control. Revise la tolva. Retire cualquier material enredado en el cepillo.
Solución de problemas Problema La barredora no recoge g residuos Vibración excesiva Posibles causas Acción correctora 1. El cepillo está dañado. 1. Cambie el cepillo. 2. La altura del cepillo puede ser excesiva. 2. Ajuste la altura del cepillo. Consulte Ajuste de la altura del cepillo. 3. El faldón delantero puede estar demasiado alto o demasiado bajo. 3. Ajuste la altura del faldón delantero. Consulte Ajuste del faldón delantero. 1. Compruebe los cojinetes del eje del cepillo.
Almacenamiento 1. Limpie a fondo la barredora dejándola libre de suciedad, hojas y residuos. 4. Lubrique todos los puntos de engrase. Limpie cualquier exceso de lubricante. 2. Infle los neumáticos a 86 kPa (12,5 psi). 5. Compruebe la condición del cepillo. Cámbielo si es necesario. 3. Compruebe todos los cierres. Apriete según sea necesario.
Esquema eléctrico 33
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.