Form No. 3427-460 Rev B Versa-Vac Modelo nº 07053—Nº de série 403405001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Modelo nº Nº de série AVISO Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 1), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Segurança Segurança após o funcionamento .................... 16 Remoção da máquina da unidade de tração............................................................ 16 Transporte da máquina..................................... 16 Manutenção ............................................................ 17 Plano de manutenção recomendado ................... 17 Segurança de manutenção............................... 17 Lubrificação da máquina...................................
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal105-0627 105-0627 decal93-6674 93-6674 1. Aviso—desligue o motor e retire a chave antes de sair da máquina e desligue o veio da tomada de força; leia o Manual do utilizador. 1. Risco de esmagamento – Leia as instruções antes de efetuar as operações de manutenção.
decal117-4979 117-4979 1. Perigo de emaranhamento, correia – Afaste-se das peças móveis; mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decal106-0166 106-0166 1. Aviso – todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina desligue o motor e retire a chave antes de sair da máquina; leia o Manual do utilizador antes proceder à manutenção. decal106-0163 2.
decal106-0183 106-0183 1. Aviso – todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina desligue o motor e retire a chave antes de sair da máquina; leia o Manual do utilizador antes proceder à manutenção.. 4. Dentes de borracha ligados 7. Unidade de vácuo para baixo 2. Malho ligado 5. Dentes de borracha desligados 8. Despejar atrelado 3. Malho desligado 6. Unidade de vácuo para cima 9. Atrelado na vertical decal133-8061 133-8061 decal138-9038 138-9038 1.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Macaco 1 Ligação da máquina às unidades de tração. 2 3 4 5 6 Veio da tomada de força 1 Ajuste do comprimento do veio da tomada de força (PTO). Nenhuma peça necessária – Ligação do veio da tomada de força.
2 Ajuste do comprimento do veio da tomada de força (PTO) Peças necessárias para este passo: 1 Veio da tomada de força g287903 Figura 2 1. Veio da tomada de força no comprimento mais curto Procedimento 2. Folga de, no mínimo, 37 mm É fornecido um veio da tomada de força (PTO) comprido com a máquina para acomodar unidades de tração com variações de veios maiores. Para a maioria das unidades de tração, este veio é demasiado comprido e tem de ser cortado com o comprimento certo ou poderão ocorrer danos.
3 Ligação do veio da tomada de força Nenhuma peça necessária Procedimento Ligue o veio da tomada de força; consulte Ligação do veio da tomada de força (página 13). 4 Aplicação do autocolante de emaranhamento g273965 Figura 3 Máquinas CE 1. Autocolante de emaranhamento existente Peças necessárias para este passo: 2. Limpe o autocolante de emaranhamento existente e a área do resguardo em torno do autocolante. 3. Retire a parte de trás do autocolante de emaranhamento CE. 4.
Descrição geral do produto circuito hidráulico não utilizado. Não instale nem opere a alavanca de controlo auxiliar, a não ser que esteja a instalada a plataforma de combinação. 1. Retire a cobertura da alavanca de controlo. 2. Retire os dois contrapinos da bobina da válvula de controlo. 3. Monte a alavanca de controlo auxiliar na bobina da válvula com os contrapinos. 4. Instale a cobertura da alavanca de controlo. Comandos 6 Lubrificação da máquina g027357 Nenhuma peça necessária Figura 4 1.
Funcionamento circuito hidráulico não utilizado. Não instale nem opere a alavanca de controlo auxiliar, a não ser que esteja a instalada a plataforma de combinação. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Fecho do segurança CUIDADO Se deixar a chave na ignição da unidade de tração, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximas da máquina.
• A unidade de tração tem de ter uma distância entre eixos e uma largura de piso adequadas e tem de estar equipada com barra e cinto de segurança para um funcionamento seguro em terreno acidentado. A velocidade de funcionamento normal é 10 km/h, mas varia consoante o terreno e os detritos que são recolhidos. A velocidade máxima de transporte é 24 km/h, sendo necessárias velocidades mais baixas em terreno acidentado.
B. C. Levante ou baixe a forquilha de engate até à posição aproximada nivelando-a com o engate da unidade de tração. CUIDADO Se as correntes da proteção não estiverem ligadas, as proteções podem rodar durante o funcionamento e causar ferimentos. Prenda-a com os parafusos e as porcas de bloqueio que foram retirados anteriormente. 6. Ligue o engate da unidade de tração à forquilha de engate da máquina com o pino de engate e o contrapino. 7.
Durante a operação • Mantenha sempre a pressão adequada nos pneus da unidade de tração. • Certifique-se de que observa todas as disposições Segurança durante o funcionamento regulamentares inerentes ao transporte de equipamentos em vias públicas e vias rápidas. Certifique-se de que todos os refletores e luzes necessárias estão instalados e se encontram limpos e a funcionar e que são bem visíveis para os veículos que estejam a ultrapassar ou que se aproximem.
na estrutura atrás dos controlos, ajustando a consola de controlo para a frente ou para trás e apertando a alavanca. incluindo a análise do sítio. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção. • Reveja as instruções de declives indicadas em seguida para operar a máquina em declives e analisar as condições em que a máquina vai ser operada para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local.
Depois da operação 9. Afaste a unidade de tração da máquina. Transporte da máquina Segurança após o funcionamento Segurança geral Pode transportar a máquina para locais de trabalho utilizando qualquer unidade de tração com engate tipo barra de tração. A máquina não foi concebida para reboque em autoestrada. • Mantenha todas as peças da máquina em boas • Os pneus de relvado de flutuação larga não são para utilização em autoestrada e circulam apenas abaixo de 24 km/h.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 2 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 20 horas • Verifique/ajuste a tensão da correia do rotor. Em todas as utilizações ou diariamente • • • • Lubrificação dos rolamentos do eixo da ventoinha. Verificação da pressão de ar dos pneus. Verificação das tubagens e as mangueiras hidráulicas.
Lubrificação da máquina Lubrificação dos rolamentos do eixo da ventoinha Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Retire a proteção da transmissão de cima dos conjuntos da polia (Figura 14). 2. Lubrifique os encaixes nos rolamentos do eixo da ventoinha, conforme ilustrado na Figura 10, com lubrificante n.º 2 à base de lítio.
AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico de alta pressão. g272937 Figura 11 • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.
exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. 3. Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Se o nível do fluido estiver abaixo do meio do indicador, retire a tampa do reservatório do fluido hidráulico e adicione fluido hidráulico especificado atingir o meio (máximo) do indicador; consulte a Especificações do fluido hidráulico (página 19).
5. Ligue o motor da unidade de tração, utilize todos os controlos hidráulicos para distribuir o fluido hidráulico pelo sistema e verifique se há fugas. 6. Desligue o motor. 7. Com o fluido morno, observe o indicador. 7. Ligue o motor da unidade de tração e utilize os controlos hidráulicos para purgar ar do sistema. 8. Desligue o motor e verifique o nível de fluido e eventuais fugas.
Armazenamento 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento parem antes de sair da máquina. 2. Limpe cuidadosamente a máquina. O compartimento do rotor deve estar sem sujidade, folhas ou detritos. 3. Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão de ar dos pneus (página 18). 4. Aperte todas as fixações conforme necessário. 5.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Como a Toro utiliza os seus dados pessoais A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando adquire os nossos produtos, podemos recolher determinados dados pessoais sobre si, seja diretamente ou através do seu revendedor ou empresa local Toro.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos ou 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que ocorrer primeiro.