Form No. 3427-456 Rev B Versa Vac N° de modèle 07053—N° de série 403405001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 1), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Sécurité Programme d'entretien recommandé .................. 17 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 17 Graissage de la machine .................................. 18 Contrôle de la pression des pneus .................... 18 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues........................................................ 18 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ...................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal105-0627 105-0627 decal93-6674 93-6674 1. Attention – coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine et de désaccoupler l'arbre de PDF ; lisez le Manuel de l'utilisateur. 1.
decal117-4979 117-4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal106-0166 106-0166 1. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de la machine ; coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine ; lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer un entretien. 2.
decal106-0183 106-0183 1. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de la machine ; coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine ; lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer un entretien. 2. Activation du fléau 3. Désactivation du fléau 4. Activation des doigts en caoutchouc 7. Descente de l'aspirateur 5. Désactivation des doigts en caoutchouc 6. Levée de l'aspirateur 8. Remorque basculée decal133-8061 133-8061 decal138-9038 138-9038 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Cric 1 Accouplement de la machine au groupe de déplacement. 2 3 Arbre de PDF 1 Réglage de la longueur de l'arbre de PDF. Aucune pièce requise – Accouplement de l'arbre de PDF. 4 Autocollant d'avertissement de coincement 4 Mise en place de l'autocollant d'avertissement de coincement (modèles CE).
2 Réglage de la longueur de l'arbre de PDF Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arbre de PDF g287903 Procédure Figure 2 1. Arbre de PDF au plus court Un arbre de PDF long est fourni avec la machine pour les modèles de groupe de déplacement équipés d'un arbre de PDF plus grand. Pour la plupart des groupes de déplacement, cet arbre est trop long et doit donc être coupé à la taille correcte pour éviter de causer des dommages. 1. 2. Jeu d'au moins 37 mm 4.
3 Accouplement de l'arbre de PDF Aucune pièce requise Procédure Accouplez l'arbre de PDF ; voir Accouplement de l'arbre de PDF (page 13). 4 Mise en place de l'autocollant d'avertissement de coincement 1. Autocollant d'avertissement de coincement existant Modèles CE 2. g273965 Figure 3 Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Nettoyez l'autocollant d'avertissement de coincement existant et la surface de la protection autour de l'autocollant.
1. Déposez le couvercle du levier de commande. Vue d'ensemble du produit 2. Retirez les 2 goupilles fendues du tiroir du distributeur de commande. Commandes 3. Montez le levier de commande auxiliaire sur le tiroir à l'aide des goupilles fendues. 4. Montez le couvercle du levier de commande. accidentel du circuit hydraulique hors service. Ne montez et n'utilisez le levier de commande auxiliaire que si le plateau combiné est monté.
Utilisation accidentel du circuit hydraulique hors service. Ne montez et n'utilisez le levier de commande auxiliaire que si le plateau combiné est monté. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Verrou de sécurité Retirez le verrou de sécurité uniquement lorsque vous utilisez le plateau combiné (Figure 4).
fonctionner en toute sécurité sur les terrains ondulés. La vitesse de fonctionnement normale est de 10 km/h mais elle peut varier suivant le terrain et les débris ramassés. La vitesse de transport maximale est de 24 km/h, mais elle doit être réduite sur les terrains ondulés. Consultez le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour en savoir plus ou adressez-vous à l'agence d'entretien du groupe de déplacement pour tout renseignement sur la sécurité du fonctionnement.
g027355 Figure 7 g027353 1. Chaîne de sécurité Figure 6 1. Chape d'attelage PRUDENCE B. Élevez ou abaissez la chape d'attelage pour la mettre à peu près au même niveau que l'attelage du groupe de déplacement. C. Fixez-la avec les boulons et les contre-écrous retirés précédemment. 6. Accouplez l'attelage du groupe de déplacement à la chape d'attelage de la machine à l'aide de la goupille et de la chape d'attelage. 7.
Pendant l'utilisation • Gardez toujours les pneus du groupe de • Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • • • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante, un pantalon et des protecteurs d'oreilles.
Remarque: Vous pouvez ajuster la console de commande hydraulique pour offrir un confort maximal en desserrant le levier sur le cadre derrière les commandes, en déplaçant la console en avant ou en arrière puis en resserrant le levier. la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.
Après l'utilisation Transport de la machine Consignes de sécurité après l'utilisation Vous pouvez transporter la machine jusqu'au lieu de travail avec n'importe quel groupe de déplacement équipé d'une barre d'attelage. La machine ne doit pas être remorquée sur la voie publique. • Les larges pneus à portance élevée sont prévus pour les pelouses, pas pour la voie publique, et ne doivent pas être utilisés à plus de 24 km/h.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 20 premières heures de fonctionnement • Contrôlez/réglez la tension de la courroie de turbine. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Toutes les 100 heures • Graissez l'arbre d'entraînement.
Graissage de la machine Graissage des paliers d'arbre de ventilateur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Déposez la protection qui recouvre les poulies (Figure 14). 2. Graissez les graisseurs des paliers d'arbre de ventilateur comme montré à la Figure 10 avec de la graisse au lithium nº 2.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Serrez les écrous de roues en étoile à un couple de 115 à 136 Nm (Figure 11). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. N'utilisez pas de liquide synthétique. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient.
1. Coupez le moteur. 2. Débranchez le petit flexible hydraulique (vidange du carter) au fond du réservoir pour permettre au liquide de s'écouler dans un grand bac de vidange. Remarque: Rebranchez et serrez le flexible lorsque la vidange est terminée. 3. Versez environ 38 litres du liquide hydraulique spécifié dans le réservoir ; voir Liquides hydrauliques spécifiés (page 19). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide pourrait endommager le système.
4. À l'aide d'une grande clé, tournez le tendeur dans le sens horaire jusqu'à ce que l'autocollant soit en face du 15° sur le tube du tendeur. Important: Alignez le tendeur aussi près de 15° que possible sans aller au-delà. Tourner le tendeur au-delà de 15° peut tendre la courroie excessivement, par contre le tourner de moins de 15° peut rendre la courroie trop lâche ; la machine risque d'être endommagée dans les deux cas. 5. Insérez le boulon dans les trous alignés du guide et fixez-le avec l'écrou.
Remisage 1. Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. 2. Nettoyez soigneusement la machine. Le carter de la turbine doit être exempt de saleté, feuilles et débris. 3. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 18). 4. Resserrez toutes les fixations au besoin. 5. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.