Form No. 3439-274 Rev A Vehículo utilitario Workman® GTX eléctrico Nº de modelo 07043—Nº de serie 405600000 y superiores Nº de modelo 07131TC—Nº de serie 406864895 y superiores Nº de modelo 07153—Nº de serie 405600000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.
Contenido Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 33 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 33 Seguridad de las baterías ................................. 33 Mantenimiento de las baterías .......................... 34 Cambio de los fusibles...................................... 37 Mantenimiento de los faros............................... 38 Mantenimiento del sistema de transmisión ..............................................................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de 2016). Seguridad en general Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizarlo y comprendan las advertencias.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 4.
decal131-8495 131-8495 decal131-8414 131-8414 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 1. La batería está vacía. 3. La batería está cargada. 2. La batería está casi cargada. 4. Error del cargador; consulte los códigos de error en el manual del cargador. 3.
200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. No supere un peso sobre 2. No supere un peso de el enganche de 91 kg (200 transporte de 680 kg libras). (1500 libras). decal131-8527 131-8527 1. Modo de rendimiento 2. Modo Eco decal138-3525 138-3525 1. Luz – Encender 3. Eleve la plataforma. 2. Luz – Apagar 4. Baje la plataforma. decal139-3338 139-3338 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Claxon (30 A) 5. Eléctrico (10 A) 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (1.3 cm [½"]) Retén guardapolvo 1 1 1 1 Instale el volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1. Compruebe el nivel agua en las baterías antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías (página 35). 2. Asegúrese de que las baterías están cargadas; consulte Cómo cargar las baterías (página 34). 3.
El producto g034154 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Cargador de la batería 2. Volante 4. Punto de remolque 6. Palanca de la plataforma de carga g034544 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Soporte de montaje de accesorios trasero de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Panel de control g034161 Figura 6 1. Interruptor de las luces 7. Palanca del freno de estacionamiento 2. Horímetro 3. Indicador de descarga de la batería 8. Pedal de freno 9. Pedal del acelerador 4. Botón del claxon (modelos internacionales solamente) 10. Enchufe eléctrico USB 5. Selector de marchas 6. Interruptor de encendido 11. Indicador de estado Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 6) le permite variar la velocidad de avance de la máquina.
Palanca del freno de estacionamiento Selector de dirección El selector de dirección está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento. El selector de dirección tiene 3 posiciones: HACIA ADELANTE, HACIA ATRÁS y PUNTO MUERTO (Figura 6). La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). Cada vez que apague el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Indicador de estado Utilice el enchufe eléctrico para alimentar dispositivos móviles. El indicador de estado está situado a la derecha de la palanca del freno de estacionamiento en el panel de control (Figura 6). Importante: Cuando no utilice el puerto de alimentación USB, inserte el tapón de goma para evitar daños en el mismo. Cuando se enciende la máquina, el indicador de estado verde se enciende en modo fijo o intermitente.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Importante: No supere la presión máxima de aire indicada en el flanco de los neumáticos. Antes del funcionamiento Nota: La presión del aire de los neumáticos viene determinada por la carga que piensa llevar. 1. Compruebe la presión de los neumáticos. • Utilice una presión de aire más baja para cargas más ligeras, para reducir la compactación del suelo, para una conducción más suave y para minimizar las huellas de los neumáticos en el suelo.
o desionizada; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías (página 35) y Cómo añadir agua destilada o desionizada a las baterías (página 36). la carga máxima. Una descarga hasta un nivel tan bajo se considera una descarga profunda. Importante: Los ciclos repetidos de descarga profunda reducen la vida de la batería. Importante: Cargue completamente las Las baterías de plomo-ácido producen electricidad mediante una reacción química entre placas de plomo y ácido sulfúrico.
• Evite frenar bruscamente durante las primeras horas de rodaje de una máquina nueva. Las zapatas de frenos nuevas pueden no alcanzar su rendimiento óptimo hasta después de varias horas de uso, cuando los frenos están bruñidos (rodados). • Consulte Mantenimiento (página 25) respecto a comprobaciones especiales en las primeras horas de uso. • Compruebe la posición de la suspensión delantera y ajústela si es necesario. Durante el funcionamiento g192309 Figura 14 1.
• Reduzca la carga y disminuya la velocidad de • • • • • • • • • • • podrían estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras. avance de la máquina al conducir en terrenos accidentados o abruptos, y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad.
Operación de la plataforma de carga repentinamente la velocidad o la dirección de la máquina. • Evite utilizar la máquina sobre terreno húmedo. Los neumáticos pueden perder la tracción. Puede producirse un vuelco antes de que los neumáticos pierdan tracción. Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado • Suba y baje las pendientes en línea recta hacia arriba o hacia abajo.
Bajada de la plataforma de carga ADVERTENCIA El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la plataforma. 1. Eleve ligeramente la plataforma de carga levantando la palanca de enganche (Figura 15). 2. Extraiga la varilla de sujeción de la muesca de la ranura (Figura 16). 3. Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente. g034019 Figura 15 1. Palanca de la plataforma de carga 2.
Cierre del portón trasero 1. Si ha descargado material suelto como arena, gravilla o virutas de madera de la plataforma de carga de la máquina, parte del material descargado puede haberse quedado atrapado en la zona de la bisagra del portón trasero. Realice los pasos siguientes antes de cerrar el portón. 1. Utilice las manos para retirar todo el material posible de la zona de la bisagra. 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente (Figura 18).
Nota: La distancia de parada puede variar, dependiendo de la carga y la velocidad de la máquina. que se puede cargar en la plataforma sin superar la carga nominal de la máquina puede variar mucho, dependiendo de la densidad del material.
• Realice el mantenimiento de los cinturones y límpielos cuando sea necesario. • Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte. Acarreo de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente. g034273 Figura 22 Consulte en Figura 21 y Figura 22 la ubicación de los puntos de amarre de la máquina. 1.
Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos. Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
Mantenimiento Seguridad durante el mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento • No permita que la máquina sea revisada o • Si la máquina debe estar en marcha para realizar con la máquina en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada. un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados de cualquier pieza en movimiento. No deje que nadie se acerque a la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento • • • • Cada 100 horas • • • • Engrase los cojinetes y casquillos. Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Apriete las tuercas de las ruedas. Inspeccione los componentes de la dirección y la suspensión en busca de componentes sueltos o dañados. Compruebe la caída y la convergencia de las ruedas delanteras. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Compruebe que el transeje no tiene fugas. Inspeccione los frenos.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Lubrique todos los puntos de engrase. Retoque cualquier pintura dañada. Lave la máquina.
Importante: Antes de poner en marcha el motor para operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos, eleve las ruedas traseras de la máquina 25 mm (1") del suelo con el eje trasero apoyado en gatos fijos. • El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 23). g034043 Figura 23 g034045 Figura 25 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la 2.
Instalación del conjunto de asiento Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 28). g190186 Figura 28 1. Pasadores g190066 Figura 26 Retirada del conjunto del asiento 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 26). 2. Deslice el conjunto de asientos hacia un lado hasta que se desenganchen los pasadores, y levante el conjunto de asientos hacia arriba (Figura 27). g190187 Figura 27 1.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2 1.
4. Engrase de los cojinetes de las ruedas Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 33). 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 35). g192346 Figura 33 1. Chaveta 4. Tuerca de la mangueta 2. Mangueta 5. Retenedor de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapa guardapolvo g033050 Figura 35 5. 6. Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 33). Retire la tuerca del eje, y separe el conjunto de cubo y rotor del eje (Figura 33 y Figura 34). 1.
Instalación del cubo y el rotor 1. Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 36). g192345 Figura 37 g192344 1. Chaveta Figura 36 1. Retén de la tuerca 4. Cojinete exterior 2. Tuerca de la mangueta 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 3. Arandela de pestaña Monte el cubo y el rotor en el eje con el rotor hacia dentro (Figura 36). 3. Monte el cojinete exterior en la mangueta y acople el cojinete al anillo de rodadura exterior (Figura 36). 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico – Llene las baterías en un lugar que tenga disponible siempre agua limpia para enjuagar la piel. – Si el electrolito entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague la zona afectada durante 20 minutos con agua limpia. Quítese cualquier prenda afectada. Busque asistencia médica inmediatamente. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la – Mantenga a niños y animales alejados de las baterías y del electrolito. máquina.
gases, o escupe electrolito, desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente. Haga revisar la máquina por un Servicio Técnico Autorizado antes de volver a utilizarla. 3. Si los bornes de la batería están corroídos, límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte de bicarbonato sódico. Limpie también los bornes y las abrazaderas con un producto para la limpieza de bornes y abrazaderas.
3. Consulte la tabla siguiente y Figura 38 para obtener más información sobre el significado de los diferentes colores de la luz de estado del cargador. Conecte un cable de cargador de calibre 16 (o de un diámetro mayor), de 2.5 m (8.2 pies) o menos al conector de carga de la máquina (Figura 38). Tabla de la luz de estado del cargador Nota: Asegúrese de que el ajuste del voltaje Color de la luz de estado del cargador del cargador coincide con el voltaje de la toma de corriente que se está utilizando.
g034218 Figura 39 1. Testigo de la batería 4. Si los testigos están blancos, debe añadir agua destilada o desionizada a las baterías; consulte Cómo añadir agua destilada o desionizada a las baterías (página 36). g034255 Figura 40 1. Orificio de llenado de agua 3. Bomba de agua manual 2. Conector de la bomba manual Cómo añadir agua destilada o desionizada a las baterías 5.
Nota: Los cables principales de la batería son 3. Conecte el cable negativo principal de las baterías (negro) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 41). 4. Apriete las tuercas que sujetan todos los cables de las baterías hasta que el retenedor agarre firmemente la batería. 5. Aplique una capa de protector de bornes de Toro a los bornes de la batería. 6. Asegúrese de que las protectores de goma de los cables de batería están correctamente colocadas sobre los bornes de las baterías. 7.
g277605 Figura 42 1. Bloque de fusibles g277621 Mantenimiento de los faros Figura 43 Cómo cambiar el faro 1. Conector rápido 4. Faro 2. Hueco del parachoques 5. Conector eléctrico del arnés 6. Conjunto de la luz 1. Desconecte las baterías; consulte Desconexión de las baterías (página 36). 3. Tornillo de ajuste 2. Abra el capó. 4. 3. Desconecte el conector eléctrico del arnés de cables del conector del conjunto de la lámpara (Figura 43).
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de los faros Utilice el procedimiento siguiente para ajustar la posición de las haces de luz después de cambiar o reinstalar un faro. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7.5 m (25') de una pared (Figura 44). Mantenimiento de los neumáticos 2. Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro Nº 132-5069; consulte a un Servicio Técnico Autorizado. g313577 Figura 45 1.
Nota: El nivel debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. g009235 Figura 48 1. Línea central de los neumáticos – detrás 2. Línea central de los neumáticos – delante 2. 3. Línea central del eje g217835 Figura 50 1. Tapón de llenado Si la distancia no es de 0 mm – 6 mm (0 – ¼"), afloje las contratuercas en el extremo exterior de las bielas (Figura 49). 5. Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada fluido del tipo especificado hasta que salga del orificio (Figura 50).
Mantenimiento de los frenos Nota: Guarde la cubierta del transeje y el perno. 3. Instale la cubierta del transeje usando los pernos que retiró anteriormente, y apriete los pernos a 22 – 32 N∙m (16 – 24 pies-libra). 4. Retire el tapón de llenado del transeje, y llene el transeje con el fluido especificado hasta que salga del orificio de llenado (Figura 50). 5. Instale el tapón de llenado y apriételo a 20 – 27 N∙m (15 – 20 pies-libra). Comprobación del freno de estacionamiento 1.
5. Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, afloje el espárrago ¼ de vuelta (Figura 52). 6. Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, apriete la contratuerca (Figura 52). 7. Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado. 8. Compruebe que el freno de estacionamiento está ajustado a la tensión correcta; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 42). 3. Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 54).
Mantenimiento del chasis Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
Almacenamiento de las baterías 1. Cargue las baterías completamente antes de almacenar la máquina; consulte Cómo cargar las baterías (página 34). Conecte el cargador a una toma de corriente mientras la máquina y las baterías estén almacenadas. Deje el cargador enchufado en una toma de corriente y un conector de carga durante el almacenamiento para asegurar que las baterías permanezcan cargadas y no se congelen; si no, cargue las baterías al menos una vez al mes. 2.
Solución de problemas Patrón de parpadeos del indicador de estado de la máquina Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina siempre está encendido. 1. El sistema funciona correctamente. 1. Ninguno El indicador de estado de la máquina parpadeó 1 vez. 1. Hay un fallo de configuración del controlador. 1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro. El indicador de estado de la máquina parpadeó 2 veces. 1.
Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina parpadeó 8 veces. 1. El controlador o el motor está sobrecalentado o demasiado frío. 1. Determine si el motor o el controlador está muy caliente o muy frío, luego deje que la máquina vuelva a una temperatura segura antes de reanudar la operación normal. El indicador de estado de la máquina parpadeó 10 veces. 1. Se produjo un fallo de configuración del controlador. 1.
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Workman eléctrico Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.