Form No. 3416-506 Rev E Vehículo utilitario Workman® GTX eléctrico Nº de modelo 07041—Nº de serie 401061654 y superiores Nº de modelo 07043—Nº de serie 401160341 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.
Contenido Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ..................................................... 30 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 33 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 33 Seguridad de las baterías ................................. 33 Mantenimiento de las baterías .......................... 34 Cambio de los fusibles...................................... 38 Mantenimiento de los faros...............................
Seguridad antes del uso Seguridad • No deje nunca que la máquina la utilicen o El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.
• Antes de arrancar el motor, asegúrese de que las • • • • • • • • • • su perímetro, sin agarrarlo con fuerza, con los pulgares hacia arriba y alejados de los radios del volante. transmisiones están en punto muerto, de que el freno de estacionamiento está accionado y de que se encuentra en la posición del operador. Tanto usted como los pasajeros deben permanecer sentados siempre que la máquina esté en movimiento.
Carga y volcado con seguridad máquina. Utilice un ROPS si va a trabajar junto a terraplenes, cerca del agua, en terrenos irregulares o en pendientes, lo que podría provocar un vuelco. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. • No supere el peso bruto máximo de la máquina al utilizarla con una carga en la plataforma de carga, o para tirar de un remolque; consulte Especificaciones (página 16).
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal99-7345 99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente. 3.
decal131-8414 131-8414 decal131-8412 131-8412 1. Claxon 2. Hacia adelante 3. Punto muerto 4. Hacia atrás 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Desactivado 6. Activado 7. Encendido – 1) siéntese en el asiento del operador; 2) quite el freno de estacionamiento; 3) gire la llave de encendido a la posición de arranque; 4) accione el estárter; 5) pise el pedal. 3.
decal131-8527 131-8527 1. Modo de rendimiento 2. Modo ecológico decal131-8495 131-8495 1. La batería está vacía. 3. La batería está cargada. 2. La batería está casi cargada. 4. Fallo del cargador; consulte el manual del cargador para conocer los códigos de fallos. decal131-8551 131-8551 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Claxon (30 A) 3. Kit opcional de elevación (15 A) 4. Corriente principal (10 A) decal131-8506 131-8506 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Protector de polvo 1 1 1 1 Instale el volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñir los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Manual del operador 1 Manual del propietario del motor Compruebe el nivel de agua en las baterías antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías (página 36). 1 Tarjeta de registro 1 Formulario de Inspección Pre-entrega 1 Certificado de calidad 2.
El producto g034154 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Cargador de baterías 2. Volante 4. Punto de remolque 6. Palanca de la plataforma de carga g034544 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Soporte trasero de accesorios de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Panel de control g034161 Figura 6 1. Interruptor de las luces 7. Palanca del freno de estacionamiento 2. Contador de horas 3. Indicador de descarga de la batería 8. Pedal de freno 9. Pedal del acelerador 4. Botón del claxon (modelos internacionales solamente) 10. Punto de alimentación USB 5. Selector de marchas 6. Interruptor de encendido 11.
Palanca del freno de estacionamiento Selector de dirección El selector de dirección está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento. El selector de dirección tiene tres posiciones: ADELANTE, ATRÁS y PUNTO MUERTO (Figura 6). La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 7). Cada vez que apague el motor, accione el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Punto de alimentación USB Indicador de estado El punto de alimentación USB está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 6). Utilice este punto para alimentar dispositivos móviles. El indicador de estado está situado a la derecha de la palanca del freno de estacionamiento en el panel de control (Figura 6). Cuando la máquina esté encendida, el indicador verde se ilumina de forma fija o bien parpadea.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 633 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 544 kg en total, incluido operador de 91 kg, pasajero de 91 kg, carga, accesorios y aperos.
Uso de la plataforma de carga Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado CUIDADO Una plataforma elevada llena de material puede bajarse inesperadamente si no está colocado correctamente el dispositivo de sujeción de seguridad. Usted u otras personas pueden sufrir lesiones si trabajan debajo de una plataforma elevada sin sujeción.
Bajada de la plataforma de carga ADVERTENCIA El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baja la plataforma. 1. Eleve la plataforma de carga un poco tirando hacia arriba de la palanca de enganche (Figura 11). 1. Palanca de la plataforma de carga 2. Extraiga la varilla de sujeción de la ranura de retención (Figura 12). 2. 3.
Cierre del portón trasero 1. Si ha descargado material suelto como arena, gravilla o virutas de madera de la plataforma de carga de la máquina, parte del material descargado puede haberse quedado atrapado en la zona de la bisagra del portón trasero. Antes de cerrar el portón trasero, realice los siguientes pasos. 1. Utilice las manos para retirar todo el material posible de la zona de la bisagra. 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente (Figura 14).
Importante: No supere la presión máxima de aire indicada en el flanco de los neumáticos. la carga máxima. Una descarga hasta un nivel tan bajo se considera una descarga profunda. Nota: La presión del aire de los neumáticos viene Importante: La repetición de los ciclos de determinada por la carga que piensa llevar. descarga profunda reduce la vida útil de las baterías. 1. 2. Compruebe la presión de los neumáticos.
daños permanentes en las baterías. Para mantener el nivel de electrolito, haga lo siguiente: Tras cargar por completo las baterías, llénelas de agua destilada o desionizada; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías (página 36) y Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías (página 36). Importante: Cargue totalmente las baterías antes de añadirles agua.
2. • Mantenga la carga centrada en la plataforma de la Pise lentamente el pedal de freno para aplicar los frenos de servicio hasta que la máquina se detenga por completo. siguiente manera: – Distribuya el peso uniformemente de un lado a otro de la plataforma de carga. Nota: La distancia de parada puede variar, dependiendo de la carga y la velocidad de la máquina. Importante: Los vuelcos son más probables si la plataforma está cargada en un lado.
Remolcado de la máquina de que sujeta correctamente la máquina al remolque. Consulte en Figura 21 y Figura 22 la ubicación de los puntos de amarre de la máquina. En caso de emergencia, se puede remolcar la máquina una corta distancia, pero no debe ser un procedimiento estándar. Nota: Cargue la máquina en el remolque con la parte delantera de la máquina hacia adelante.
Evite aparcar la máquina con remolque en una cuesta o pendiente. Si es imprescindible aparcar en una cuesta o pendiente, ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas del remolque.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace de Manuales. ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de agua de las baterías. Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe que no hay ruidos extraños durante el uso. Compruebe la presión de los neumáticos.
Procedimientos previos al mantenimiento accesorios. Coloque la palanca de control remoto del sistema hidráulico en posición Flotación. Si es necesario que la plataforma esté en posición elevada, afiáncela con el soporte de seguridad. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos ADVERTENCIA componentes que tengan energía almacenada. Eleve la plataforma de carga antes de realizar tareas de mantenimiento.
g038447 Figura 23 Elevación de la máquina PELIGRO La máquina puede ser inestable si está elevado sobre un gato. La máquina podría caerse del gato, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo de la misma. • No arranque la máquina mientras esté sobre un gato. g034407 Figura 25 1. Puntos de elevación traseros • Retire siempre la llave del interruptor de encendido antes de bajarse de la máquina. • Bloquee las ruedas mientras la máquina esté sujeto por un equipo de elevación.
2. Sujete el capó alineando los cierres de goma con los anclajes situados en cada lado del capó (Figura 26). Elevación y bajada del conjunto de asientos Para elevar el conjunto de asientos, empuje el conjunto de asientos hacia adelante hasta que descanse sobre el volante (Figura 27). Para bajar el conjunto de asientos, empuje el conjunto hacia atrás hasta que encaje en su posición inicial (Figura 27). g190187 Figura 28 1.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1.
4. Engrase de los cojinetes de las ruedas Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 34). 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 36). g192346 Figura 34 1. Chaveta 4. Tuerca del eje 2. Eje 5. Retén de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapón guardapolvo g033050 Figura 36 5. 6. Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 34). Retire la tuerca del eje y separe el conjunto de cubo y rotor del eje (Figura 34 y Figura 35). 1. Junta 4.
Instalación del cubo y el rotor 1. Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 37). g192345 Figura 38 g192344 1. Chaveta Figura 37 1. Retén de la tuerca 4. Cojinete exterior 2. Tuerca del eje 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 3. Arandela de pestaña Monte el cubo y el rotor en el eje con el rotor hacia dentro (Figura 37). 3. Monte el cojinete exterior en el eje y acople el cojinete al anillo de rodadura exterior (Figura 37). 4. 5. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. • Desconecte la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
antes de conectar el cargador a un suministro eléctrico. PELIGRO No toque ningún componente eléctrico ni contactos del motor. – Utilice únicamente el cargador de baterías suministrado con la máquina para cargar las baterías. Si se toca alguno de los componentes o contactos del motor, se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. – No cargue ninguna batería dañada o congelada.
1. Posicione la máquina en una zona bien ventilada cerca de una toma de corriente apropiada. 2. Compruebe el nivel de electrolito de las baterías. Nota: Tras cargar por completo las baterías, llénelas con agua destilada o desionizada; consulte Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías (página 36). Importante: Cargue totalmente las baterías antes de añadirles agua.
4. Tabla del indicador de estado del cargador (cont'd.) Ámbar Rojo Parpadeante Parpadeante Modo de alimentación reducida – tensión de CA baja o alta temperatura interna del cargador; cargue de inmediato Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada 2 semanas (lo que ocurra primero) Importante: Cargue totalmente las baterías antes de añadirles agua.
Nota: Los cables principales de la batería son más largos que los cables de interconexión de las baterías. g034255 Figura 41 1. Puerto de llenado de agua 3. Bomba manual de agua g034412 Figura 42 2. Conector de bomba manual 5. 3. Bombee agua en las baterías hasta que todos los ojales en la parte superior de las baterías estén negros, lo que indica que están llenas de agua. Sustitución de las baterías Importante: No llene la batería demasiado.
3. Conecte el cable negativo principal de las baterías (negro) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 42). 4. Apriete las tuercas que sujetan todos los cables de las baterías hasta que el retén agarre con seguridad la batería. 5. Cubra los bornes de las baterías con protector de bornes Toro. 6. Asegúrese de que las cubiertas de goma de cada cable de batería están correctamente colocadas sobre los bornes de las baterías. 7.
3. Desconecte el conector eléctrico del arnés de cables del conector de la lámpara, en la parte trasera de la carcasa del faro (Figura 44). g035852 Figura 44 1. Carcasa del faro g035853 Figura 45 3. Conector eléctrico del arnés 2. Conjunto de la lámpara 4. Retire el conjunto de la lámpara girándola ¼ de vuelta en sentido antihorario y desplazándola hacia atrás (Figura 44). 5.
3. Mantenimiento del sistema de transmisión Conecte la batería y cierre el capó; consulte Conexión de las baterías (página 37). Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de tuercas, Pieza Toro Nº 132-5069; consulte a su distribuidor Toro autorizado.
Nota: El nivel de fluido debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. g009235 Figura 49 1. Línea central de los neumáticos – detrás 2. Línea central de los neumáticos – delante 2. 3. Línea central del eje g217835 Figura 51 1. Tapón de llenado Si la distancia no es de entre 0 y 6 mm, afloje las contratuercas en el extremo exterior de las bielas (Figura 50). 5. Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada el fluido especificado hasta que salga del orificio (Figura 51). 6.
Mantenimiento de los frenos Nota: Guarde la cubierta del transeje y el perno. 3. Instale la cubierta del transeje usando los pernos que retiró anteriormente, y apriete los pernos a 22 – 32 N·m. 4. Retire el tapón de llenado del transeje, y llene el transeje con el fluido especificado hasta que salga del orificio de llenado (Figura 51). 5. Instale el tapón de llenado y apriételo a 20 – 27 N∙m. Comprobación del freno de estacionamiento 1.
5. Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, retroceda atrás 1/4 de giro (Figura 53). 6. Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, apriete la contratuerca (Figura 53). 7. Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado. 8. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está ajustado con la tensión correcta; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 43) 3. Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 55).
Mantenimiento del chasis Sustitución de las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los topes de los enganches para asegurar el cierre de la plataforma de carga y lograr un buen ajuste.
Almacenamiento Limpieza Cómo lavar la máquina Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina, aunque el capó perderá algo de su brillo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la máquina y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior del alojamiento del motor. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
Almacenamiento de la batería 1. Cargue las baterías completamente antes de almacenar la máquina; consulte Cómo cargar las baterías (página 34). Conecte el cargador a una toma de corriente mientras la máquina y las baterías estén almacenadas. Deje el cargador conectado a una toma de corriente y al conector de carga durante el almacenamiento para asegurarse de que las baterías permanecen cargadas y no se congelan; de lo contrario, cargue las baterías al menos una vez al mes. 2.
Solución de problemas Ritmo de parpadeo del indicador de estado de la máquina Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina siempre está encendido. 1. El sistema funciona correctamente. 1. Ninguna El indicador de estado de la máquina parpadeó 1 vez. 1. Se ha producido un fallo de configuración del controlador. 1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro. El indicador de estado de la máquina parpadeó 2 veces. 1.
Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina parpadeó 8 veces. 1. El controlador o el motor se han calentado en exceso o están demasiado fríos. 1. Determine si el motor o el controlador está muy caliente o muy frío y deje que la máquina alcance una temperatura segura para reanudar el funcionamiento normal. El indicador de estado de la máquina parpadeó 10 veces. 1. Se ha producido un fallo de configuración del controlador. 1.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Workman eléctrico Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.