Form No. 3409-837 Rev E Veículo utilitário elétrico Workman® GTX Modelo nº 07041—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 07043—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que o cabo de alimentação deste produto contém chumbo, químico que pode provocar defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
Substituição dos fusíveis .................................. 38 Manutenção dos faróis ..................................... 38 Manutenção do sistema de transmissão .............. 40 Manutenção dos pneus .................................... 40 Inspecione os componentes da direção e da suspensão .................................................... 40 Afinação do Alinhamento das Rodas Dianteiras...................................................... 40 Substituição do fluido do eixotransmissão .................
Responsabilidades do supervisor Segurança A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento desta instrução pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo na morte.
• • • volante sempre que possível e o passageiro deve colocar as mãos nas pegas montadas para esse efeito. Mantenha sempre os braços e as pernas dentro da máquina. Conduza mais devagar e mude de direção mais suavemente quando transportar um passageiro. Não se esqueça de que o passageiro pode não estar preparado para uma travagem ou mudança de direção brusca. Nunca transporte passageiros na caixa nem nos engates. Não sobrecarregue a máquina.
Funcionamento em subidas e descidas choque contra um obstáculo pode feri-lo a si e ao seu passageiro. Para além disto, pode danificar a máquina e a sua carga. • O peso bruto do veículo (GVW) influencia de forma AVISO decisiva a sua capacidade de parar e/ou mudar de direção. Cargas e engates pesados dificultam a paragem ou mudança de direção. Quanto mais pesada for a carga, mais tempo demora a parar.
subidas e descidas, ou quando o centro de gravidade da carga for alto. Fixe a carga na caixa de carga da máquina para evitar que se desloque. Tenha especial cuidado ao transportar cargas que se soltam facilmente (líquidos, pedras, areia, etc.). AVISO A caixa pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. • Evite parar em superfícies inclinadas, – Proteja as mãos e o corpo quando fizer descer a caixa. especialmente quando transportar uma carga.
– Se uma bateria aquecer enquanto carrega, começar a emitir muitos gases, ou a verter solução eletrolítica, desligue-a imediatamente da tomada. Recorra ao Serviço de Assistência Técnica autorizado antes de a utilizar novamente. – Afaste-se sempre do acumulador. – Não inale os gases libertados pela bateria. – Reabasteça as baterias em locais com água potável para poder lavar a cara e as mãos.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal99-7345 99-7345 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Superfície quente/risco de queimaduras – mantenha uma distância de segurança em relação às superfícies quentes. decal131-8506 131-8506 1. Luz fixa – a unidade está preparada para o funcionamento. 3.
decal131-8412 131-8412 1. Buzina 5. Desligar 2. Para a frente 6. Ligar 3. Ponto morto 7. Ligar – 1) Sente-se no banco do condutor; 2) Desengate o travão de estacionamento; 3) Rode o interruptor da chave para a posição de arranque; 4) Pressione o pedal. 4. Marcha-atrás 8. Desligar – 1) Solte o pedal; 2) Engate o travão de estacionamento; 3) Rode o interruptor da chave para a posição de parar; 4) Retire a chave da ignição. decal131-8411 131-8411 1. Farol – ligado 3. Eleve a plataforma. 2.
decal131-8527 131-8527 1. Modo de desempenho 2. Modo eco decal131-8414 131-8414 decal131-8495 131-8495 1. A bateria está descarregada. 3. A bateria está carregada. 2. A bateria está quase carregada. 4. Falha no carregador; consulte o manual do carregador para obter os códigos de falhas. 11 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 3.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Volante Cobertura do volante Anilha (½ pol.) Tampa de resguardo 1 1 1 1 Instalação do volante (apenas para os modelos internacionais). 2 Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus.
2 3 Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus Ler o Manual e ver o Material de formação em segurança Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: Procedimento 1. 2. 3. 4. Verifique o nível da água nas baterias antes de operar a máquina, consulte Verificar o nível de água das baterias (página 36). Certifique-se que as baterias estão carregadas; consulte Carregamento das baterias (página 35).
Descrição geral do produto g034154 Figura 4 1. Trinco do capot 3. Caixa de carga 5. Carregador de baterias 2. Volante 4. Garfo de reboque 6. Alavanca da caixa de carga g034544 Figura 5 1. Pega do passageiro 3. Montagem dos acessórios da caixa de carga traseira 2. Alavanca do travão de estacionamento 4.
Comandos g034161 Figura 6 1. Interruptor das luzes 7. Alavanca do travão de estacionamento 2. Contador de horas 3. Indicador de descarga da bateria 8. Pedal do travão 9. Pedal do acelerador 4. Botão da buzina (apenas para os modelos internacionais) 10. Ponto de corrente USB 5. Alavanca de mudanças 11. Luz indicadora de estado 6. Interruptor da chave Pedal do acelerador Pedal do travão Utilize o pedal do acelerador (Figura 6) para alterar a velocidade da máquina.
Alavanca do travão de estacionamento Seletor de direção O seletor de direção encontra-se à esquerda da alavanca do travão de estacionamento. O seletor de direção possui três posições: PARA A FRENTE, MARCHA-ATRÁS e PONTO MORTO (Figura 6). A alavanca do travão de estacionamento encontra-se no painel de controlo (Figura 6). Sempre que desliga a máquina, engate o travão de estacionamento para evitar algum movimento acidental da máquina.
Luz indicadora de estado 6). Utilize o ponto de corrente para ligar dispositivos móveis. A luz indicadora de estado encontra-se à direita da alavanca do travão de estacionamento no painel de controlo (Figura 6). Importante: Quando não usar o ponto de corrente USB, insira a tomada de borracha para prevenir danos no ponto de corrente. Quando a máquina é ligada, a luz verde indicadora de estado ilumina-se fixa ou a piscar.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento AVISO Ao circular com a caixa de carga erguida, a máquina pode capotar ou tombar mais facilmente. A estrutura da caixa pode ficar danificada, se a máquina circular com a caixa erguida. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. Pense em primeiro lugar na segurança • Opere a máquina apenas com a caixa de carga em baixo. Leia atentamente as instruções de segurança e o teor dos símbolos na secção Segurança.
g034021 Figura 12 1. Ranhura de bloqueio da posição de manutenção 3. Ranhura de bloqueio posição de despejo 2. Barra de apoio Elevar a caixa de carga para a posição de manutenção 1. Puxe a alavanca para a esquerda, dentro da caixa de carga, para si e eleve a caixa de carga (Figura 11). 2. Puxe a barra de apoio para a ranhura de bloqueio da posição de manutenção, fixando a caixa para manutenção (Figura 12).
3. Com um movimento breve e oscilante, rode a porta traseira para trás e para a frente várias vezes (Figura 14). Nota: Esta ação vai ajudar a afastar o material da zona das dobradiças. 4. Baixe a porta traseira e verifique se ficou material na zona das dobradiças. 5. Repita os passos 1 a 4 até o material ser retirado da zona das dobradiças. 6. Rode a porta traseira para cima e eleve a porta traseira para os entalhes na caixa de carga. g034546 Figura 16 1.
Verificação da pressão dos pneus reação química e permite que a bateria gere energia de novo. Uma bateria é um produto perecível com uma vida útil limitada (Figura 17). Quando é nova, a bateria exige um período de rodagem para iniciar uma produção de energia eficaz. Este período engloba normalmente ciclos de 100 a 150 carregamentos/descargas.
Enquanto carrega, o eletrólito aumenta de volume. Encher uma bateria antes de estar completamente carregada pode causar que o eletrólito transborde e cause uma fuga. No fim da vida, as baterias gradualmente perdem a capacidade elétrica. Utilização do sistema de baterias Quando as baterias estiverem carregadas, a décima barra (mais à direita) acende no indicador de descarga da bateria (Figura 18). g192309 Figura 19 1. As duas barras esquerdas piscam alternadamente até que carregue as baterias.
Nota: A distância de paragem irá depender da carga e velocidade da máquina. • Reduza o peso da carga que transporta na caixa de carga quando utilizar a máquina em subidas/descidas ou terreno irregular. • Reduza o peso da carga que transporta quando Estacionamento da máquina 1. Pare a máquina utilizando os travões de serviço pressionando e mantendo premido o pedal do travão. 2. Engate o travão de estacionamento puxando a alavanca para si. 3.
Madeira 721 kg/m3 Carga total Casca de árvore <721 kg/m3 Carga total Terra, compactada 1602 kg/m3 3/4 cheia (aproximadamente) Transporte da máquina Utilize um atrelado com rampas de largura completa para mover a máquina numa longa distância. Verifique se a máquina se encontra bem presa ao atrelado. Consulte Figura 20 e Figura 21 para localizar os pontos de fixação da máquina. g034273 Figura 21 CUIDADO 1.
peso bruto do atrelado fica sobre o engate de reboque da máquina. A carga máxima não pode ultrapassar os 454 kg, incluindo o peso bruto do atrelado. Por exemplo, se o peso bruto do atrelado = 181,5 kg, carga máxima = 544 kg incluindo o operador. Para uma travagem e tração adequadas durante o reboque, carregue sempre a caixa de carga. Não exceda os limites do PBA nem do PMA. Não estacione a máquina com um atrelado em subidas ou descidas.
Manutenção Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segundafeira Terça-feira Quartafeira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo Verifique o funcionamento dos travões/travão de estacionamento. Funcionamento da alavanca de mudanças Verifique o nível de água das baterias. Verifique o nível de fluido dos travões. Verifique os ruídos de funcionamento estranhos. Verifique a pressão dos pneus.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Importante: Sempre que se ligar a máquina para manutenção de rotina e/ou diagnóstico, as rodas traseiras devem içar-se a 25 mm do solo com o eixo traseiro apoiado em macacos. • O ponto de elevação dianteiro da máquina encontra-se na zona dianteira do chassis, por trás do garfo de reboque (Figura 22).
Acesso ao capot Elevar e descer o conjunto do banco Subida do capot 1. Para elevar o conjunto do banco, empurre o conjunto do banco para a frente até assentar no volante (Figura 25). Eleve a pega dos trincos de borracha de cada lado do capot (Figura 24). Para descer o conjunto do banco, empurre o conjunto do banco para trás até assentar na sua posição original (Figura 25). g034045 Figura 24 2. Eleve o capot. g190066 Figura 25 Fechamento do capot 1. Suavemente, baixe o capot para o chassis. 2.
Remoção do conjunto do banco Lubrificação 1. Empurre o conjunto do banco para a frente para aceder à posição levantada (Figura 25). 2. Deslize o conjunto do banco para o lado, afastando dos pinos, e levante o conjunto do banco para cima (Figura 26). Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Lubrifique a máquina mais frequentemente se for submetida a trabalhos pesados. Tipo de lubrificante: Massa n.
Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras Intervalo de assistência: A cada 300 horas Lubrificante: Mobilgrease XHP™-222 Remoção do cubo e o rotor 1. Eleve a dianteira máquina e suporte-a com macacos. 2. Retire as 4 porcas de rodas que prendem a roda ao cubo (Figura 30). g033047 Figura 31 1. Parafusos com cabeça de flange (⅜ x ¾ pol.) 3. Suporte da pinça (conjunto dos travões) 2. Eixo 4. Retire o tampão antipoeira do cubo (Figura 32). g033046 Figura 30 1. Cubo 2. Roda 3. 3.
5. Limpe a cavidade do cubo de lubrificante, sujidade e detritos (Figura 34). 6. Envolva os rolamentos com o lubrificante especificado. 7. Encha a cavidade do cubo 50 a 80% com o lubrificante especificado (Figura 34). 8. Monte o rolamento interior na correia no lado interior do cubo e coloque o vedante (Figura 34). 9. Repita os passos 1 a 8 para os rolamentos do outro cubo. g192347 Figura 33 1. Eixo 7. 8. 2. Conjunto do cubo e rotor Instalação do cubo e o rotor 1. Limpe o eixo com um pano.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção das baterias Levante o conjunto do banco e eleve a caixa de carga antes fazer a manutenção das baterias; consulte Elevar e descer o conjunto do banco (página 30) e Elevar a caixa de carga para a posição de manutenção (página 20). g192345 Figura 36 1. Contrapino AVISO 3. Tampão antipoeira Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas.
Limpeza das baterias Enquanto carrega, o eletrólito aumenta de volume. Encher uma bateria antes de estar completamente carregada pode causar que o eletrólito transborde e cause uma fuga. Intervalo de assistência: A cada 25 horas 1. Verifique se todas as baterias estão bem fechadas. 2. Limpe as baterias com toalhetes de papel. 3. Se os terminais da bateria se encontrarem corroídos, limpe-os com uma solução de 4 partes de água e 1 parte de bicarbonato de sódio.
6. Desligue-o da máquina. Consulte a tabela seguinte e Figura 37 para informação dos significados das diversas cores da luz indicadora de carga. Tabela da luz indicadora de carga Cor da luz indicadora de carga Fixa/intermitente Significado Verde Fixa Carga completa Verde Intermitente Intermitente curto – menos de 80% de carga Intermitente longo – mais de 80% de carga Âmbar Vermelho Intermitente Intermitente g034218 Figura 38 1. Ilhós da bateria 4.
Nota: Os cabos principais da bateria são compridos quando comparados com os cabos de interligação das baterias. g034255 Figura 39 1. Porta de enchimento de água 3. Bomba de água manual g034412 Figura 40 2. Conector de bomba manual 3. 5. Bombeie a água para as baterias até que todos os ilhós no topo das baterias estejam pretos, indicando que estão cheios de água. Substituição das baterias Importante: Não encha demasiado a bateria.
3. Ligue o fio negativo principal da bateria (preto) entre o banco das baterias e a máquina (Figura 40). 4. Aperte as porcas que fixam todos os cabos das baterias até que o retentor se fixe na bateria de forma segura. 5. Revista os terminais das baterias com o protetor de origem Toro. 6. Verifique se as coberturas de borracha dos cabos estão bem encaixadas nos terminais das baterias. 7. Insira a chave na ignição e rode-a para a posição LIGAR. 8.
3. Desligue o conector elétrico para a cablagem do conector do conjunto da lâmpada, na parte de trás do compartimento do farol (Figura 42). g035852 Figura 42 1. Compartimento do farol g035853 Figura 43 3. Conector da cablagem elétrica 2. Conjunto da lâmpada 4. 5. Rode o conjunto da lâmpada ¼ de volta para a esquerda e mova-o para trás, para fora do compartimento do farol (Figura 42). Fixe o conjunto da lâmpada rodando-o 1/4 de volta para a direita (Figura 42). 7.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique o estado dos pneus e das jantes. A cada 100 horas—Aperte as porcas das rodas. 1. Inspecione os pneus e as jantes para detetar sinais de desgaste e danos. g313577 Nota: Os acidentes de trabalho, tais como Figura 44 embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá, por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. 2.
• Numa superfície nivelada, desloque a máquina 4. 2 a 3 m para trás e, em seguida, para a frente para a posição inicial original. Isto vai permitir à suspensão assentar na posição de funcionamento. Meça o alinhamento com as rodas viradas para a frente. • Se a medição obtida não se situar entre 0 e ± 3 mm, desaperte as porcas de retenção nas extremidades das barras (Figura 48). Ajuste a distância ao solo para a posição desejada realizando o seguinte procedimento: 1.
Manutenção dos travões Nota: Guarde o tampão de enchimento e o vedante para colocação no passo 6. 3. Retire o tampão de escoamento e o vedante e deixe o fluido escoar completamente (Figura 49). Verificar o travão de estacionamento Nota: Guarde o tampão de escoamento e o vedante para colocação no passo 4. 4. Coloque o tampão de escoamento e o vedante e aperte entre 20 e 27 N·m. 5. Encha o conjunto eixo-transmissão com o fluido especificado até sair pelo furo de enchimento. 6.
7. Execute os passos 1 a 6 para o outro lado. 8. Verifique se o travão de estacionamento está ajustado na tensão apropriada; consulte Verificar o travão de estacionamento (página 42). Nota: Se não pode ajustar o travão de estacionamento na tensão necessária, as placas do travão podem estar gastas e a necessitarem de ser substituídas. Para obter assistência, entre em contacto com o representante de serviço autorizado da Toro. g002136 Figura 52 1.
Manutenção do chassis Contacte o seu Representante de assistência autorizado Toro para inspecionar e possivelmente substituir as placas dos travões de serviço e do travão de estacionamento. Ajuste dos trincos da caixa de carga Substituição do fluido dos travões Se o trinco da caixa de carga estiver desajustado, a caixa de carga oscila quando conduz a máquina. Pode ajustar os pernos do trinco para assegurar que os trincos mantêm a caixa de carga presa no chassis.
Armazenamento Limpeza 1. Lavagem da máquina Lave a máquina, consoante o necessário. Utilize apenas água ou adicione um detergente suave. Pode utilizar um pano quando lavar a máquina, mas o capot fica menos brilhante. 2. Coloque a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desligue a máquina e retire a chave. Dê uma lavagem geral ao veículo, incluindo à caixa do motor.
vez por mês. As baterias perdem a carga ao longo tempo, o que pode inutilizá-las ainda que sejam novas. 3. Após carregar completamente as baterias, encha-as com água destilada ou desionizada antes de armazenar; consulte Adicionar água destilada ou desionizada às baterias (página 36).
Resolução de problemas Padrão de piscar da luz do estado da máquina Problema Acção correctiva Causa possível A luz de estado da máquina está sempre acesa. 1. Funcionamento normal do sistema. 1. Não A luz de estado da máquina piscou uma vez. 1. Existe uma falha na configuração do controlador. 1. Contacte o representante de assistência autorizado Toro. A luz de estado da máquina piscou duas vezes. 1. O travão de estacionamento está engatado enquanto está na posição PARA A FRENTE ou MARCHA-ATRÁS .
Problema A luz de estado da máquina piscou onze vezes. Causa possível Acção correctiva 1. Ocorreu uma falha no codificador do motor. 1. Verifique a cablagem do codificador do motor. 2. Excedeu a velocidade máxima do motor. 2. Rode a chave para a posição DESLIGAR, aguarde uns segundos, rode a chave para LIGAR e verifique o funcionamento normal. A luz de estado da máquina piscou doze vezes. 1. Ocorreu uma falha na configuração do controlador. 1.
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidade para o mercado europeu As informações que a Toro recolhe A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar as suas reclamações e o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro.
A garantia Toro Workman elétricos Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.