Form No. 3422-250 Rev C Veículo utilitário Workman® GTX EFI com chassis estendido Modelo nº 07042EX—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Inspeção de tubagens de combustível e ligações......................................................... 37 Mudança do filtro de combustível...................... 37 Manutenção do recipiente de carbono .............. 38 Manutenção do sistema eléctrico ........................ 38 Segurança do sistema elétrico.......................... 38 Manutenção da bateria ..................................... 38 Substituição dos fusíveis .................................. 41 Manutenção dos faróis .........................
Segurança A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento desta instrução pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo na morte. Esta máquina foi concebida de acordo com os requisitos da SAE J2258.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Risco de incêndio – desligue o motor antes de abastecer de combustível. 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Superfície quente/risco de queimaduras – mantenha-se a uma distância de segurança em relação à superfície quente. 3.
decal131-8463 131-8463 3. Marcha-atrás 1. Para a frente 2. Ponto morto 200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Não exceda um peso do garfo de 90,7 kg. decal131-8414 131-8414 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 3. Risco de capotamento – conduza lentamente ao atravessar ou subir inclinações; faça as curvas lentamente; não exceda velocidades de 26 km/h; conduza lentamente quando transportar carga e em terreno irregular. 2.
decal138-3528 138-3528 Apenas para os modelos EFI 1. Leia o Manual do 5. Folga da vela de ignição utilizador antes proceder à manutenção. 2. Filtro de ar/entrada do motor 3. Filtro de combustível 4. Vela de ignição 6. Óleo do motor 7. Fluido da transmissão 8. Óleo dos travões decal138-3397 138-3397 Apenas para os modelos EFI 1. Buzina 4. Motor – arranque 2. Desligar 5.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 Quantidade Descrição Utilização Volante Cobertura do volante Anilha (½ pol.) Tampa de resguardo 1 1 1 1 Instalação do volante (apenas para os modelos internacionais). Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus. Nenhuma peça necessária – Acamação dos travões.
2 4 Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus Ler o manual e ver o material de configuração Peças necessárias para este passo: Nenhuma peça necessária Procedimento 1. 2. 3. 4. Verifique o nível do óleo do motor antes e depois de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 34).
Descrição geral do produto Comandos Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Painel de controlo g033921 Figura 4 1. Volante 2. Indicador da alavanca de mudanças 6. Ponto de corrente USB 7. Alavanca do travão de estacionamento 3. Alavanca das mudanças 8. Alavanca do ar 4. Botão da buzina (apenas para os modelos internacionais) 9. Pedal do travão 5.
Ignição O interruptor da chave encontra-se no canto inferior direito do painel de instrumentos (Figura 4). O interruptor de ignição tem três posições: DESLIGAR, LIGAR e ARRANQUE. Existem dois modos de iniciar a máquina; consulte Ligação do motor (página 22). Alavanca do travão de estacionamento g033924 Figura 6 A alavanca do travão de estacionamento encontra-se no painel de controlo (Figura 4). 1.
Contador de horas O contador de horas encontra-se à direita do interruptor das luzes (Figura 8). Utilize o contador de horas para saber o número total de horas do motor. O contador de horas começa a funcionar sempre que se roda a chave para a posição LIGAR, ARRANQUE ou se o motor se encontrar em funcionamento. Nota: Quando a máquina está a funcionar, o contador de horas pisca continuamente, gravando o uso.
Pegas do passageiro As pegas para o passageiro encontram-se no exterior de cada banco (Figura 10). g033955 Figura 10 Lado do passageiro 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. • Em caso de derrame de combustível, não tente Nota: Determine os lados direito e esquerdo da ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado. máquina a partir da posição normal de utilização.
Abastecimento de combustível Combustível recomendado • Para melhores resultados, utilizar apenas gasolina limpa, fresca (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de octano de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2). • Etanol: gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou 15% de MTBE (éter-metil-tercio-butílico) por volume é aceitável. Etanol e MTBE não são a mesma coisa. Gasolina com 15% de etanol (E15) por volume não é aprovada para utilização.
• Após o arranque de um motor a frio, deverá aguardar 15 segundos antes de utilizar a máquina. • Nota: Aguarde mais tempo para aquecer o motor quando trabalhar em temperaturas frias. • Deverá variar a velocidade da máquina durante o • • • seu funcionamento. Evite paragens e arranques bruscos. Não é necessário utilizar um óleo de rodagem para o motor. O óleo do motor original é do mesmo tipo daquele que é especificado para as mudanças de óleo regulares.
resultar em lesões nas mãos e nos braços. Reduza a velocidade e conduza com as mãos no volante, sem apertar demasiado, uma de cada lado, mantendo os polegares para cima e afastados dos raios do volante. • • Reduza a velocidade quando utilizar a máquina sem a plataforma de carga. Utilizar a máquina a uma velocidade elevada e, depois, parar rapidamente pode causar o bloqueio das rodas traseiras, o que diminui o controlo da máquina.
Funcionamento da plataforma de carga Elevar a plataforma de carga para a posição de despejar AVISO Uma plataforma elevada pode cair e ferir pessoas que estejam a trabalhar debaixo dela. g034019 Figura 13 • Antes de se meter sob a plataforma, acione a barra de apoio para a fixar. 1. Alavanca da plataforma de carga • Antes de elevar a plataforma, descarregue o material que lá se encontre. 2.
Descida da plataforma de carga máquina, algum material pode alojar-se da área das dobradiças da porta traseira. Efetue o seguinte passo antes de fechar a porta traseira. AVISO A plataforma pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. 1. Com as mãos, retire tanto material quanto possível da zona das dobradiças. 2. Rode a porta traseira para a posição de aproximadamente 45° (Figura 16). Proteja as mãos e o corpo quando fizer descer a plataforma. 1.
• Reduza o peso da carga que transporta na • • g034525 Figura 17 1. Recetor 2. Pega em T 2. Insira o acessório no recetor até que os orifícios fiquem alinhados (Figura 17). 3. Fixe o acessório montado no tubo recetor utilizando o passador de forquilha e o perno de gancho fornecido com o acessório. 4. plataforma de carga quando utilizar a máquina em subidas/descidas ou terreno irregular.
Madeira Casca de árvore Terra, compactada 721 kg/m3 Carga total <721 kg/m3 Carga total 1602 kg/m3 ¾ carga (aproximadamente) Desligação da máquina Importante: Quando parar numa superfície inclinada, utilize os travões de serviço para parar a máquina e engate o travão de estacionamento para imobilizar a máquina. A utilização do acelerador para imobilizar a máquina num declive acentuado pode danificar a máquina. Ligação do motor 1.
transporte-o e prenda-o em separado, pois o capot pode ser projetado durante o transporte. AVISO Rebocar o veículo em excesso de velocidade, pode levar à perda de direção e provocar acidentes pessoais. CUIDADO Os bancos com folgas podem saltar durante o transporte da máquina e cair em cima de outra máquina ou obstruir a estrada. Não ultrapasse os 8 km/h durante o reboque.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Descarregue uma cópia gratuita dos esquemas elétricos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 5 horas • Mudança do óleo do motor. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado da correia. • Verifique a tensão da correia do gerador do motor de arranque. Após as pimeiras 50 horas • Verifique o filtro do ar do recipiente de carbono. Após as pimeiras 100 horas • Siga as orientações para fazer a rodagem de uma máquina nova.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segundafeira Terça-feira Quartafeira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo Verifique o funcionamento dos travões (pedal dos travões e travão de estacionamento). Verifique o funcionamento da alavanca de mudanças. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verificar o nível de fluido do eixo-transmissão. Verifique o filtro de ar.
• Estaleiros • O funcionamento prolongado em solos enlameados, arenosos, pantanosos e em outras condições adversas implicam a rápida inspeção e limpeza dos travões. Isto evita o desgaste excessivo causado por substâncias abrasivas. Procedimentos a efectuar antes da manutenção Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados. • Nunca interfira na função original de um dispositivo de segurança nem reduza a proteção fornecida por um dispositivo de segurança.
Elevação da máquina PERIGO A máquina poderá perder a estabilidade quando se coloca o macaco. A máquina pode soltar-se do macaco, ferindo quem se encontrar por baixo. • Não ligue a máquina quando esta se encontrar sobre um macaco. • Retire sempre a chave da ignição antes de sair da máquina. g034044 Figura 22 1. Pontos de elevação traseiros • Bloqueie os pneus quando a máquina estiver suportada por equipamento de elevação. Acesso ao capot • Utilize macacos para apoiar a máquina assim que a tiver elevado.
Remover a almofada do banco Instalar a almofada no banco 1. Empurre a almofada do banco para a frente para a posição levantada. 2. Deslize a almofada para o lado, afastando dos pinos, e levante a almofada para cima (Figura 24). Deslize a almofada do banco para os pinos e baixe a almofada (Figura 25).
Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Lubrifique a máquina mais frequentemente se for submetida a trabalhos pesados. Intervalo de assistência: A cada 300 horas Lubrificante: Mobilgrease XHP™-222 Remoção do cubo e o rotor Tipo de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio 1.
g192347 Figura 31 1. Eixo 2. Conjunto do cubo e rotor g033047 Figura 29 1. Parafusos com cabeça de flange (⅜ x ¾ pol.) 7. 8. 3. Suporte da pinça (conjunto dos travões) 2. Eixo 4. Limpe o eixo com um pano. Repita os passos de 1 a 7 para o cubo e o rotor do outro lado da máquina. Lubrificação dos rolamentos das rodas Retire o tampão antipoeira do cubo (Figura 30). 1. Retire o rolamento exterior e a correia do rolamento do cubo (Figura 32). g192346 Figura 30 1. Contrapino 4. Porca do eixo 2.
5. Limpe a cavidade do cubo de lubrificante, sujidade e detritos (Figura 32). 6. Envolva os rolamentos com o lubrificante especificado. 7. Encha a cavidade do cubo 50 a 80% com o lubrificante especificado (Figura 32). 8. Monte o rolamento interior na correia no lado interior do cubo e coloque o vedante (Figura 32). 9. Repita os passos 1 a 8 para os rolamentos do outro cubo. g192345 Figura 34 Instalação do cubo e o rotor 1. 1.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de verificar o óleo ou adicionar óleo no cárter. • Mantenha as mãos, os pés, a cara, a roupa e outras partes do corpo afastados da panela de escape e de outras superfícies quentes. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 100 horas Substitua o filtro do ar mais cedo, se estiver sujo ou danificado.
4. Verificação do óleo do motor Instale a cobertura do filtro de ar com o lado indicado como “UP” virado para cima e prenda o trinco (Figura 36). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 5 horas A cada 100 horas (Mude o óleo duas vezes mais em condições de operação especiais; consulte Manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento (página 26)). Nota: A mudança de óleo deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.
Verifique o nível de óleo do motor como se mostra na Figura 38. g192770 Figura 39 g192771 Figura 38 Manutenção da vela de ignição Mudança do óleo do motor 1. Ligue a máquina e deixe o motor a funcionar durante alguns minutos. 2. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 3. Engate o travão de estacionamento. 4. Desligue o motor e retire a chave. 5. Levante a caixa de carga e fixe-a com a barra de apoio; consulte Elevação da plataforma de carga para a posição de manutenção (página 19). 6.
1. Limpe a zona em redor da vela, de modo a evitar a penetração de matérias estranhas no cilindro quando retirar a vela. 2. Puxe o cabo do terminal da vela. 3. Retire a vela da cabeça do cilindro. 4. Verifique o estado dos elétrodos lateral e central, bem como do isolante do elétrodo central, certificando-se de que não se encontram danificados (Figura 40). Nota: Não utilize uma vela danificada ou gasta. Substitua-a por uma vela nova do tipo especificado. g229954 Figura 41 1.
Manutenção do sistema de combustível Inspeção de tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Verifique as tubagens de combustível, as uniões e os grampos para ver se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Nota: Repare qualquer componente do sistema de combustível danificado ou com fuga antes de utilizar a máquina.
Manutenção do recipiente de carbono Manutenção do sistema eléctrico Verificação do filtro do ar do recipiente de carbono Segurança do sistema elétrico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas AVISO Verifique a abertura na parte inferior do filtro do ar no recipiente de carbono para se certificar de que está limpo e sem detritos e obstruções (Figura 43).
Desligação da bateria Retiro da bateria AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 1. Desligue os cabos da bateria; consulte Desligação da bateria (página 39). 2. Retire a bateria como se mostra na Figura 45. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligação da bateria Montagem da bateria 1. Instale a bateria como se mostra na Figura 46. Ligue a bateria como se mostra na Figura 47. g034315 Figura 47 Carregamento da bateria AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Importante: Deverá manter sempre a bateria carregada (1260 de gravidade específica). Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0°C. 1.
Substituição dos fusíveis Manutenção dos faróis Existem 4 fusíveis no sistema elétrico. Encontram-se debaixo do conjunto do banco (Figura 48). Substituição de lâmpadas Nota: Se instalar o kit de elevação opcional, irá receber outro bloco de fusíveis para instalar junto do bloco de fusíveis instalado atualmente.
no conjunto da lâmpada com as ranhuras no compartimento do farol (Figura 49). 7. Prenda o conjunto do farol com os clipes rápidos que retirou no passo 4. 6. Fixe o conjunto da lâmpada rodando-o 1/4 de volta para a direita (Figura 49). 8. Ligue o conector elétrico para a cablagem ao conector do conjunto da lâmpada (Figura 50). 7. Ligue o conector elétrico para a cablagem ao conector do novo conjunto da lâmpada (Figura 49). 9.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique o estado dos pneus e das jantes. A cada 100 horas—Aperte as porcas das rodas. 1. Inspecione os pneus e as jantes para detetar sinais de desgaste e danos. Nota: Os acidentes de trabalho, tais como embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá, por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. 2. g313578 Figura 51 1.
3. Numa superfície nivelada, desloque a máquina 2 a 3 m para trás e, em seguida, para a frente para a posição inicial original. Isto vai permitir à suspensão assentar na posição de funcionamento. Ajuste da inclinação Ferramentas disponibilizadas pelo proprietário: chave de aperto, Peça Toro N.º 132-5069; consulte o seu distribuidor autorizado Toro. g009235 Figura 54 Importante: Faça ajustes da inclinação apenas 1.
Verificação da posição das mudanças em ponto morto Nota: O fluido tem de estar ao nível da parte inferior do tampão de enchimento. Intervalo de assistência: A cada 100 horas Sempre que for necessário efetuar operações de manutenção programada e/ou diagnósticos do motor, deverá colocar o conjunto eixo-transmissão na posição PONTO MORTO. A máquina possui uma posição PONTO MORTO no seletor de mudanças, que controla a posição de ponto morto do eixo-transmissão.
g034455 Figura 57 g011947 1. Alavanca das mudanças 3. Cabo da alavanca de mudanças 2. Barra da chave 4. Porcas de retenção 2. 3. Figura 58 1. Cobertura Teste a posição das mudanças rodando o seletor de mudanças para três posições diferentes e verifique se a alavanca de mudanças (Figura 57) muda apropriadamente quando muda de mudança; consulte Alavanca de mudanças e indicador de mudanças (página 11).
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema refrigeração • Engolir o líquido de refrigeração do motor pode causar envenenamento; mantenha-o afastado do alcance das crianças e dos animais. • Descarregar líquido de refrigeração pressurizado g026341 Figura 59 e quente ou tocar num radiador quente ou nas peças envolventes pode causar queimaduras graves. 1. Espaçador da embraiagem 3. Retire a mola. – Deixe o motor arrefecer, pelo menos, 15 minutos antes de retirar o tampão do radiador.
Manutenção dos travões 7. Execute os passos 1 a 6 para o outro lado. 8. Verifique se o travão de estacionamento está ajustado na tensão apropriada; consulte Verificação do travão de estacionamento (página 48). Verificação do travão de estacionamento 1. 2. Nota: Se não pode ajustar o travão de Engate o travão de estacionamento puxando a alavanca para si, até que sinta a tensão.
Manutenção das correias Manutenção da correia de transmissão Verificação da correia de transmissão g002136 Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas Figura 62 1. Reservatório do fluido dos travões 6. A cada 200 horas 2. Linha de mínimo Se o nível do fluido estiver baixo, faça o seguinte: A. Limpe a zona em redor da tampa do reservatório e retire-a (Figura 61). B. Adicione fluido dos travões DOT 3 ao reservatório até o nível do fluido estar acima da linha de mínimo (Figura 62).
Manutenção do chassis Substituição da correia de transmissão 1. Levante a plataforma de carga; consulte Elevar a plataforma de carga para a posição de despejar (página 19). 2. Mude a transmissão para PONTO-MORTO, engate o travão de estacionamento, rode o interruptor para a posição DESLIGAR e retire a chave da ignição. 3. Rode e coloque a correia sobre a embraiagem secundária (Figura 63). 4. Retire a correia da embraiagem primária (Figura 63).
Limpeza Armazenamento Lavagem da máquina Segurança da armazenagem Lave a máquina, consoante o necessário. Utilize apenas água ou adicione um detergente suave. Pode utilizar um pano quando lavar a máquina, mas o capot fica menos brilhante. • Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a máquina. Não guarde a máquina nem o combustível perto de fontes de calor, nem efetue drenagens de combustível em espaços fechados. • Importante: Não utilize equipamento de lavagem elétrico para lavar a máquina.
Importante: Não utilize um estabilizador de combustível com base de álcool (etanol ou metanol). 18. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. 19. Retire a chave da ignição e coloque-a num local seguro, fora do alcance das crianças. 20. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa. Nota: O estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando misturado com gasolina nova e utilizado de forma continuada. B.
Notas:
Aviso sobre privacidade para o mercado europeu As informações que a Toro recolhe A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar as suas reclamações e o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e danos reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).