Form No. 3432-240 Rev C Veículo utilitário Workman® GTX EFI com chassis estendido Modelo nº 07042EX—Nº de série 403446001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.
• Aviso indica uma situação de risco potencial que, • Manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento.......................... 28 Procedimentos a efectuar antes da manutenção ................................................. 29 Preparação da máquina para manutenção .................................................. 29 Elevação da máquina ....................................... 29 Acesso ao capot ............................................... 29 Remover a almofada do banco ..................
Segurança Substituição das placas dos travões e do travão de estacionamento............................. 50 Substituição do fluido dos travões..................... 50 Manutenção das correias .................................... 51 Manutenção da correia de transmissão ............ 51 Ajuste da correia do gerador do motor de arranque ....................................................... 51 Manutenção do chassis........................................ 52 Ajuste dos trincos da plataforma de carga............
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Risco de incêndio – desligue o motor antes de abastecer de combustível. 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – não toque na superfície quente. 3.
decal131-8463 131-8463 3. Marcha-atrás 1. Para a frente 2. Ponto morto 200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Não exceda um peso do garfo de 90,7 kg. decal131-8414 131-8414 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 3. Risco de capotamento – conduza lentamente ao atravessar ou subir inclinações; faça as curvas lentamente; não exceda velocidades de 26 km/h; conduza lentamente quando transportar carga e em terreno irregular. 2.
decal138-3528 138-3528 Apenas para os modelos EFI 1. Leia o Manual do 5. Folga da vela de ignição utilizador antes proceder à manutenção. 2. Filtro de ar/entrada do motor 3. Filtro de combustível 4. Vela de ignição 6. Óleo do motor 7. Fluido da transmissão 8. Óleo dos travões decal138-3397 138-3397 Apenas para os modelos EFI 1. Buzina 4. Motor – arranque 2. Desligar 5.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 Quantidade Descrição Utilização Volante Cobertura do volante Anilha (½ pol.) Tampa de resguardo 1 1 1 1 Instalação do volante (apenas para os modelos internacionais). Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus. Nenhuma peça necessária – Acamação dos travões.
2 4 Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus Ler o manual e ver o material de configuração Peças necessárias para este passo: Nenhuma peça necessária Procedimento 1. 2. 3. 4. Verifique o nível do óleo do motor antes e depois de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 36).
Descrição geral do produto Comandos Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. Painel de controlo g033921 Figura 4 1. Volante 2. Indicador da alavanca de mudanças 6. Ponto de corrente USB 7. Alavanca do travão de estacionamento 3. Alavanca das mudanças 8. Alavanca do ar 9. Pedal do travão 4. Botão da buzina (apenas para os modelos internacionais) 5. Interruptor da chave 10.
Ignição O interruptor da chave encontra-se no canto inferior direito do painel de instrumentos (Figura 4). O interruptor de ignição tem três posições: DESLIGAR, LIGAR e ARRANQUE. Existem dois modos de iniciar a máquina; consulte Ligação do motor (página 22). Alavanca do travão de estacionamento g033924 Figura 6 A alavanca do travão de estacionamento encontra-se no painel de controlo (Figura 4). 1.
Contador de horas O contador de horas encontra-se à direita do interruptor das luzes (Figura 8). Utilize o contador de horas para saber o número total de horas do motor. O contador de horas começa a funcionar sempre que se roda a chave para a posição LIGAR, ARRANQUE ou se o motor se encontrar em funcionamento. Nota: Quando a máquina está a funcionar, o contador de horas pisca continuamente, gravando o uso.
Pegas do passageiro As pegas para o passageiro encontram-se no exterior de cada banco (Figura 10). g033955 Figura 10 Lado do passageiro 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Nunca adicione nem drene combustível num Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Não guarde a máquina ou o recipiente de espaço fechado. combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
g001055 Figura 11 Abastecimento de combustível Combustível recomendado Tipo Gasolina sem chumbo Classificação mínima de octanas 87 (EUA) ou 91 (pesquisa de octanas; fora dos EUA) Etanol Não superior a 10% de volume Metanol Nenhuma MTBE (éter-metil-terciobutílico) Inferior a 15% de volume Óleo Não adicione ao combustível g033956 Figura 12 1. Vazio 2. Meio cheio 3. Agulha 6. Retire a tampa do depósito de combustível. 7.
• Transportar cargas de maior dimensão na • Após o arranque de um motor a frio, deverá plataforma de carga reduz a estabilidade da máquina. Não exceda a capacidade de transporte da plataforma. aguardar 15 segundos antes de utilizar a máquina. • • • • Nota: Aguarde mais tempo para aquecer o motor quando trabalhar em temperaturas frias. Deverá variar a velocidade da máquina durante o seu funcionamento. Evite paragens e arranques bruscos. Não é necessário utilizar um óleo de rodagem para o motor.
• O tempo de paragem em superfícies molhadas pode ser superior ao tempo em superfícies secas. Para secar travões molhados, conduza devagar em superfície nivelada, carregando ligeiramente no pedal do travão. • • Utilizar a máquina a uma velocidade elevada e, depois, parar rapidamente pode causar o bloqueio das rodas traseiras, o que diminui o controlo da máquina.
Funcionamento da plataforma de carga Elevar a plataforma de carga para a posição de despejar AVISO Uma plataforma elevada pode cair e ferir pessoas que estejam a trabalhar debaixo dela. g034019 Figura 13 • Antes de se meter sob a plataforma, acione a barra de apoio para a fixar. 1. Alavanca da plataforma de carga • Antes de elevar a plataforma, descarregue o material que lá se encontre. 2.
Descida da plataforma de carga máquina, algum material pode alojar-se da área das dobradiças da porta traseira. Efetue o seguinte passo antes de fechar a porta traseira. AVISO A plataforma pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. 1. Com as mãos, retire tanto material quanto possível da zona das dobradiças. 2. Rode a porta traseira para a posição de aproximadamente 45° (Figura 16). Proteja as mãos e o corpo quando fizer descer a plataforma. 1.
• Reduza o peso da carga que transporta na • • g034525 Figura 17 1. Recetor 2. Pega em T 2. Insira o acessório no recetor até que os orifícios fiquem alinhados (Figura 17). 3. Fixe o acessório montado no tubo recetor utilizando o passador de forquilha e o perno de gancho fornecido com o acessório. 4. plataforma de carga quando utilizar a máquina em subidas/descidas ou terreno irregular.
Casca de árvore Terra, compactada <721 kg/m3 1602 kg/m3 Desligação da máquina Carga total ¾ carga (aproximadamente) Importante: Quando parar numa superfície inclinada, utilize os travões de serviço para parar a máquina e engate o travão de estacionamento para imobilizar a máquina. A utilização do acelerador para imobilizar a máquina num declive acentuado pode danificar a máquina. Ligação do motor 1.
• Mantenha e limpe o(s) cinto(s) de segurança, como necessário. • Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta. Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda bem a máquina. g034273 Figura 20 Consulte Figura 19 e Figura 20 para localizar os pontos de fixação da máquina. 1.
eixo, o motor, o conjunto eixo-transmissão, a direção, a suspensão, o chassis ou os pneus. Carregue sempre o atrelado com 60% da capacidade de carga na zona dianteira. Desta forma, cerca de 10% do peso bruto do atrelado fica sobre o engate de reboque da máquina. Para uma travagem e tração adequadas durante o reboque, carregue sempre a plataforma de carga. Não exceda os limites do PBA nem do PMA. Não estacione a máquina com um atrelado em subidas ou descidas.
Manutenção Segurança de manutenção • Não acelere o motor através de alterações nos valores do regulador. Para garantir a segurança e precisão do motor, solicite a um representante de assistência autorizado a verificação do regime máximo do motor com um conta-rotações. • Não permita que pessoas sem formação realizem • • • • • • • • • • • • • a manutenção da máquina. Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte: – Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 5 horas • Substitua o óleo do motor. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado da correia. • Verifique a tensão da correia do gerador do motor de arranque. Após as pimeiras 50 horas • Verifique o filtro do ar do recipiente de carbono. Após as pimeiras 100 horas • Siga as orientações para fazer a rodagem de uma máquina nova.
Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor. AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, podendo feri-lo a si ou as outras pessoas. Mantenha uma boa manutenção e um bom estado de funcionamento da máquina, conforme indicado nestas instruções.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segundafeira Terça-feira Quartafeira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo Verifique o funcionamento dos travões (pedal dos travões e travão de estacionamento). Verifique o funcionamento da alavanca de mudanças. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verificação do nível de fluido dos travões. Verificar o nível de fluido do eixo-transmissão.
• Estaleiros • Após uma operação alargada em lama, areia, água ou condições de sujidade semelhantes, faça o seguinte: – Proceda à rápida inspeção e limpeza dos travões. Isto evita o desgaste excessivo causado por substâncias abrasivas. – Lave a máquina utilizando apenas água ou com um detergente suave. Importante: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina. Procedimentos a efectuar antes da manutenção Preparação da máquina para manutenção 1. 2.
g034045 g237191 Figura 23 2. Figura 24 Eleve o capot. Instalar a almofada no banco Fecho do capot 1. Suavemente, baixe o capot. 2. Segure no capot alinhando os trincos de borracha com as âncoras do trinco em cada lado do capot (Figura 23). Deslize a almofada do banco para os pinos e baixe a almofada (Figura 25). Remover a almofada do banco 1. Empurre a almofada do banco para a frente para a posição levantada. 2.
Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Lubrifique a máquina mais frequentemente se for submetida a trabalhos pesados. Intervalo de assistência: A cada 300 horas Lubrificante: Mobilgrease XHP™-222 Remoção do cubo e o rotor Tipo de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio 1.
g192347 Figura 31 1. Eixo 2. Conjunto do cubo e rotor g033047 Figura 29 1. Parafusos com cabeça de flange (⅜ x ¾ pol.) 7. 8. 3. Suporte da pinça (conjunto dos travões) 2. Eixo 4. Limpe o eixo com um pano. Repita os passos de 1 a 7 para o cubo e o rotor do outro lado da máquina. Lubrificação dos rolamentos das rodas Retire o tampão antipoeira do cubo (Figura 30). 1. Retire o rolamento exterior e a correia do rolamento do cubo (Figura 32). g192346 Figura 30 1. Contrapino 4. Porca do eixo 2.
5. Limpe a cavidade do cubo de lubrificante, sujidade e detritos (Figura 32). 6. Envolva os rolamentos com o lubrificante especificado. 7. Encha a cavidade do cubo 50 a 80% com o lubrificante especificado (Figura 32). 8. Monte o rolamento interior na correia no lado interior do cubo e coloque o vedante (Figura 32). 9. Repita os passos 1 a 8 para os rolamentos do outro cubo. g192345 Figura 34 Instalação do cubo e o rotor 1. 1.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de verificar o óleo ou adicionar óleo no cárter. • Mantenha as mãos, os pés, a cara, a roupa e outras partes do corpo afastados da panela de escape e de outras superfícies quentes. Manutenção do filtro de ar Manutenção da cobertura do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Retire a cobertura do filtro do ar e limpe os detritos.
Substituir o elemento do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Em condições especiais (consulte a Manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento), substitua o elemento do filtro de ar. Substitua o filtro do ar mais cedo, se estiver sujo ou danificado. A cada 100 horas—Em condições normais de funcionamento, substitua o elemento do filtro de ar. Substitua o filtro do ar mais cedo, se estiver sujo ou danificado.
Verificação do óleo do motor Especificações do óleo do motor Capacidade do cárter: 1,0 litro Tipo de óleo: API, classe se serviço SJ ou óleo detergente superior Viscosidade: Veja a tabela seguinte. g192771 Figura 38 g034082 Figura 37 Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: A máquina é fornecida com óleo no cárter; no entanto, verifique o óleo antes e depois de ligar o motor.
Manutenção da vela de ignição Mudança do óleo do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 5 horas—Substitua o óleo do motor. A cada 50 horas—Em condições especiais (consulte a Manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento)—substitua o óleo do motor. Verificação e substituição da vela de ignição Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Substitua a vela de ignição, se necessário.
5. Ajuste a folga existente entre a zona central e lateral do elétrodo para 0,76 mm, como se mostra na Figura 40. 6. Instale a vela na cabeça do cilindro e aperte a vela com 27 N·m. 7. Instale o fio na vela. 8. Repita os passos 1 a 7 para a outra vela. Manutenção do sistema de combustível Inspeção de tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Ajuste do ralenti baixo/alto 1.
g034099 Figura 43 Encontra-se por baixo do banco do condutor 1. Abertura do filtro de ar g029685 Figura 42 7. Ligue a bateria e desça a plataforma de carga; consulte Ligação da bateria (página 42).
Manutenção do sistema eléctrico Desligação da bateria AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Retiro da bateria Montagem da bateria 1. Desligue os cabos da bateria; consulte Desligação da bateria (página 40). 1. 2. Retire a bateria como se mostra na Figura 45. Instale a bateria como se mostra na Figura 46. g034327 Figura 46 g034326 2. Figura 45 41 Ligue os cabos da bateria; consulte Ligação da bateria (página 42).
Ligação da bateria Substituição dos fusíveis Ligue a bateria como se mostra na Figura 47. Há cinco fusíveis no sistema elétrico; as outras ranhuras estão livres para utilização com outras opções. Encontram-se debaixo do conjunto do banco (Figura 48).
Manutenção dos faróis 7. Prenda o conjunto do farol com os clipes rápidos que retirou no passo 4. Substituição do farol 8. Ligue o conector elétrico para a cablagem ao conector do conjunto da lâmpada (Figura 49). Especificações: Consulte o Catálogo de peças. 9. Ajuste os faróis para dirigir os feixes na posição desejada; consulte Ajuste dos faróis (página 43). 1. Desligue a bateria; consulte Desligação da bateria (página 40). 2. Abra o capot. Ajuste dos faróis 3.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique o estado dos pneus e das jantes. A cada 100 horas—Aperte as porcas das rodas. 1. Inspecione os pneus e as jantes para detetar sinais de desgaste e danos. Nota: Os acidentes de trabalho, tais como embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá, por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. 2. g313578 Figura 51 1.
3. Numa superfície nivelada, desloque a máquina 2 a 3 m para trás e, em seguida, para a frente para a posição inicial original. Isto vai permitir à suspensão assentar na posição de funcionamento. Ajuste da inclinação Ferramentas disponibilizadas pelo proprietário: chave de aperto, Peça Toro N.º 132-5069; consulte o seu distribuidor autorizado Toro. g009235 Figura 54 Importante: Faça ajustes da inclinação apenas se estiver a utilizar um acessório frontal ou se existir um desgaste irregular dos pneus. 1.
Verificação da posição das mudanças em ponto morto Nota: O fluido tem de estar ao nível da parte inferior do tampão de enchimento. Intervalo de assistência: A cada 100 horas Sempre que efetuar operações de manutenção programada e/ou diagnósticos do motor, deverá colocar a transmissão na posição PONTO MORTO. A máquina possui uma posição PONTO MORTO no seletor de mudanças, que controla a posição de ponto morto do eixo-transmissão.
g034455 Figura 57 g011947 1. Alavanca das mudanças 3. Cabo da alavanca de mudanças 2. Barra da chave 4. Porcas de retenção 2. 3. Figura 58 1. Cobertura Teste a posição das mudanças rodando o seletor de mudanças para três posições diferentes e verifique se a alavanca de mudanças (Figura 57) muda apropriadamente quando muda de mudança; consulte Alavanca de mudanças e indicador de mudanças (página 11).
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema refrigeração • Engolir o líquido de refrigeração do motor pode causar envenenamento; mantenha-o afastado do alcance das crianças e dos animais. • Descarregar líquido de refrigeração pressurizado g026341 Figura 59 e quente ou tocar num radiador quente ou nas peças envolventes pode causar queimaduras graves. 1. Espaçador da embraiagem 3. Retire a mola. – Deixe o motor arrefecer, pelo menos, 15 minutos antes de retirar o tampão do radiador.
Manutenção dos travões 7. Execute os passos 1 a 6 para o outro lado. 8. Verifique se o travão de estacionamento está ajustado na tensão apropriada; consulte Verificação do travão de estacionamento (página 49). Verificação do travão de estacionamento 1. 2. Nota: Se não pode ajustar o travão de Engate o travão de estacionamento puxando a alavanca para si, até que sinta a tensão.
Substituição das placas dos travões e do travão de estacionamento Intervalo de assistência: A cada 400 horas Contacte o seu Representante de assistência autorizado para inspecionar e possivelmente substituir as placas dos travões de serviço e do travão de estacionamento. g002136 Figura 62 1. Reservatório do fluido dos travões 6. Substituição do fluido dos travões 2. Linha de mínimo Se o nível do fluido estiver baixo, faça o seguinte: Intervalo de assistência: A cada 1000 horas A.
Manutenção das correias Substituição da correia de transmissão Manutenção da correia de transmissão 1. Levante a plataforma de carga; consulte Elevar a plataforma de carga para a posição de despejar (página 19). 2. Mude a transmissão para PONTO-MORTO, engate o travão de estacionamento, rode o interruptor para a posição DESLIGAR e retire a chave da ignição. 3. Rode e coloque a correia sobre a embraiagem secundária (Figura 63). 4. Retire a correia da embraiagem primária (Figura 63).
Manutenção do chassis Limpeza Ajuste dos trincos da plataforma de carga Lavagem da máquina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Lave a máquina. Se o trinco da plataforma de carga estiver desajustado, a plataforma de carga oscila quando conduz a máquina. Pode ajustar os pernos do trinco para assegurar que os trincos mantêm a plataforma de carga presa no chassis. 1. Lave a máquina quando necessário utilizando apenas água ou com um detergente suave.
Armazenamento mais tempo do que o indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível. Segurança da armazenagem • Desligue a máquina, retire a chave e aguarde até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de ajustar, fazer manutenção, limpar ou armazenar. B. Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível durante 5 minutos. C.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e danos reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos ou 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que ocorrer primeiro.