Form No. 3409-833 Rev E Véhicule utilitaire électrique Workman® GTX N° de modèle 07041—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 07043—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Entretien des phares......................................... 38 Entretien du système d'entraînement .................. 40 Entretien des pneus.......................................... 40 Contrôle des composants de la direction et la suspension ................................................ 40 Réglage du pincement des roues avant ............................................................. 41 Vidange du liquide de la boîte-pont ................... 42 Entretien des freins .............
Fonctions du responsable Sécurité Il doit s'assurer que les utilisateurs sont bien formés et qu'ils ont lu et compris le Manuel de l'utilisateur, ainsi que tous les autocollants présents sur la machine. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • les personnes à proximité. Respectez le code de la route. prévues à cet effet. Gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur de la machine. Ralentissez votre course et tournez moins brutalement quand vous transportez un passager. N'oubliez pas que le passager ignore ce que vous avez l'intention de faire et n'est donc pas préparé pour les virages ou les coups de frein. Ne transportez jamais de passager sur le plateau ou les accessoires. Ne surchargez jamais la machine.
Travail sur pente Freinage • Ralentissez la machine à l'approche d'un obstacle. ATTENTION Vous aurez ainsi le temps de vous arrêter ou de l'éviter. Une collision avec un obstacle peut vous blesser ainsi que votre passager. Cela peut en outre endommager la machine et son contenu. La machine peut se renverser ou se retourner sur les pentes, ou les batteries peuvent se décharger et la machine peut perdre de sa puissance sur les pentes. Vous pourriez alors vous blesser.
les pentes ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. Arrimez solidement la charge sur le plateau de la machine pour l'empêcher de se déplacer. Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges qui bougent facilement (liquide, pierres, sable, etc.). ATTENTION Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. – N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps du plateau pendant que vous l'abaissez.
• Soyez prudent quand vous manipulez l'électrolyte procédez comme indiqué pour charger les batteries : et travaillez à proximité. L'acide sulfurique qu'elle contient peut brûler la peau et endommager les vêtements. De plus, elle peut dégager un gaz nocif pour les poumons. – Placez l'interrupteur marche/arrêt de la machine sur ARRÊT avant de connecter le chargeur à la source d'alimentation. – Protégez-vous les yeux, les mains et le visage.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante des surfaces brûlantes. 3.
decal131-8412 131-8412 1. Avertisseur sonore 2. Marche avant 3. Point mort 5. Arrêt 6. Contact 7. Mise en marche – 1) Asseyez-vous sur le siège du conducteur ; 2) Desserrez le frein de stationnement ; 3) Tournez la clé en position de démarrage ; 4) Enfoncez la pédale. 4. Marche arrière 8. Arrêt – 1) Relâchez la pédale ; 2) Serrez le frein de stationnement ; 3) Tournez la clé à la position d'arrêt ; 4) Retirez la clé de l'interrupteur marche/arrêt. decal131-8411 131-8411 1. Phare allumé 3.
decal131-8527 131-8527 2. Mode économie 1. Mode performance decal131-8414 131-8414 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de renversement – conduisez lentement sur les pentes (en montée et en devers) ; ralentissez pour tourner ; ne dépassez pas 25 km/h ; conduisez lentement lorsque vous transportez une charge et sur les terrains accidentés. 2. Attention – suivez une 4. Risque de chute ; risque formation appropriée de sectionnement des avant d'utiliser la machine.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Couvre-moyeu du volant Rondelle (½") Couvre-moyeu 1 1 1 1 Installation du volant (modèles internationaux uniquement). 2 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus.
2 3 Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Lecture du manuel et visionnement de la documentation de formation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1. 2. 3. 4. 1 Manuel de l'utilisateur 1 Documentation de formation de sécurité 1 Fiche d'enregistrement Vérifiez que les batteries sont chargées ; voir Charge des batteries (page 35).
Vue d'ensemble du produit g034154 Figure 4 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Chargeur de batterie 2. Volant 4. Flèche d'attelage 6. Levier du plateau de chargement g034544 Figure 5 1. Poignée de maintien du passager 3. Support d'accessoire de plateau de chargement arrière 2. Levier de frein de stationnement 4.
Commandes g034161 Figure 6 1. Interrupteur d'éclairage 7. Levier de frein de stationnement 2. Compteur horaire 8. Pédale de frein 3. Indicateur de décharge des batteries 9. Pédale d'accélérateur 4. Bouton d'avertisseur sonore (modèles internationaux uniquement) 10. Prise USB 5. Inverseur de marche 11. Voyant d'état 6. Commutateur d'allumage Pédale d'accélérateur Pédale de frein Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 6) pour varier la vitesse de déplacement de la machine.
Levier de frein de stationnement Sélecteur de direction Le levier du frein de stationnement se trouve sur le panneau de commande (Figure 6). Le sélecteur de direction est situé à gauche du levier du frein de stationnement. Le sélecteur de direction a 3 positions de réglage : MARCHE AVANT , MARCHE ARRIÈRE et POINT MORT (Figure 6). Chaque fois que vous arrêtez la machine, serrez le frein de stationnement pour empêcher la machine de se déplacer accidentellement.
Prise USB Voyant d'état La prise USB est située à gauche du levier du frein de stationnement (Figure 6). Cette prise sert à alimenter des appareils mobiles. Le voyant d'état est situé à droite du levier du frein de stationnement sur le panneau de commande (Figure 6). Important: Lorsque vous n'utilisez pas la prise Lorsque le moteur démarre, le voyant d'état vert s'allume en continu ou clignote. USB, insérez l'obturateur en caoutchouc pour éviter qu'elle subisse des dommages.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation ATTENTION Ne conduisez pas la machine avec le plateau de chargement levé, car cela peut la déstabiliser et provoquer son renversement ou son retournement. La structure du plateau peut être endommagée si vous conduisez la machine avec le plateau levé. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Sécurité avant tout • Le plateau de chargement doit toujours être abaissé quand vous conduisez la machine.
g034021 Figure 12 1. Cran de verrouillage pour position d'entretien 3. Cran de verrouillage pour position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement à la position d'entretien 1. Tirez vers vous le levier situé à gauche et à l'intérieur du plateau de chargement et élevez le plateau (Figure 11). 2. Placez la béquille de maintien dans le cran de verrouillage pour bloquer le plateau en position d'entretien (Figure 12).
3. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 14). Remarque: Cela facilite l'élimination des débris présents dans la charnière. 4. Abaissez le hayon et assurez-vous qu'il ne reste pas de débris autour et dans la charnière. 5. Répétez les opérations 1 à 4 jusqu'à ce qu'il ne reste plus de débris dans la charnière. 6. Faites pivoter le hayon vers le haut et soulevez-le dans les encoches du plateau de chargement. g034546 Figure 16 1.
Contrôle de la pression des pneus Important: Les cycles répétés de décharge complète réduisent la vie utile des batteries. Les batteries au plomb produisent de l'électricité par la réaction chimique qui se produit entre les plaques plombées et l'acide sulfurique. La mise en charge de la batterie inverse la réaction chimique, ce qui permet à la batterie de produire à nouveau de l'électricité.
Avant de charger les batteries au maximum, remplissez-les d'eau distillée ou déminéralisée ; voir Contrôle du niveau d'eau des batteries (page 36) et Ajout d'eau distillée ou déminéralisée dans les batteries (page 36). Important: Charge les batteries au maximum avant d'ajouter de l'eau dans les batteries. L'électrolyte augmente de volume pendant la charge.
2. Remarque: La charge nominale spécifiée n'est Enfoncez lentement la pédale de frein pour serrer les freins de service jusqu'à ce que la machine s'immobilise complètement. valable que si la machine est utilisée sur une surface plane. • Allégez la charge transportée sur le plateau quand Remarque: La distance d'arrêt peut varier vous utilisez la machine sur une pente ou un terrain accidenté. selon la charge et la vitesse de la machine.
Gravier humide 1 922 kg/m3 3/4 plein Sable sec 1 442 kg/m3 Plein Sable humide Bois 1 922 kg/m3 3/4 plein 721 kg/m3 Plein Écorce <721 kg/m3 Plein Terre (compacte) 1 602 kg/m3 3/4 plein (approx.) Transport de la machine Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque afin de la déplacer sur une longue distance. Arrimez solidement la machine sur la remorque. L'emplacement des points d'attache sur la machine est indiqué à la Figure 20 et la Figure 21.
la machine ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus. Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. La flèche d'attelage de la machine est ainsi soumise à environ 10 % du poids brut de la remorque. La charge ne doit pas dépasser 454 kg, ce qui comprend le poids brut de la remorque. Par exemple, si le poids brut de la remorque est 181,5 kg, alors la charge maximale est 544 kg.
Entretien Remarque: Téléchargez le schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 100 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Rodage d'une machine neuve conformément aux directives.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort. Contrôlez le niveau d'eau des batteries. Contrôlez le niveau de liquide de frein. Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. Contrôlez la pression des pneus.
Procédures avant l'entretien Important: Si le moteur doit tourner à des fins d'entretien et/ou de diagnostic, placez des chandelles sous l'essieu arrière afin de soulever les roues arrière à 25 mm au-dessus du sol. • Le point de levage avant de la machine est situé Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 22). Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens.
Levage et abaissement de l'ensemble sièges Accéder au capot Ouverture du capot 1. Pour relever l'ensemble sièges, basculez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur le volant (Figure 25). Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 24). Pour abaisser l'ensemble sièges, basculez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il retrouve sa position initiale (Figure 25). g034045 Figure 24 2. Ouvrez le capot. g190066 Figure 25 Fermeture du capot 1.
Dépose de l'ensemble sièges Lubrification 1. Poussez l'ensemble sièges en avant, en position relevée (Figure 25). 2. Faites coulisser l'ensemble sièges sur le côté pour le dégager des goupilles, et soulevez-le (Figure 26). Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive.
Graissage des roulements des roues avant 4. Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 32). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. 2. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. Retirez les 4 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 30). g192346 Figure 32 1. Goupille fendue 2. Fusée 3. Rondelle-frein à languette 4. Écrou de fusée 5. Frein d'écrou 6. Couvre-moyeu 5.
Repose du moyeu et du rotor Graissage des roulements de roues 1. 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 34). Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 35). g192344 Figure 35 1. Frein d'écrou g033050 Figure 34 2. Écrou de fusée 4. Roulement extérieur 5. Moyeu, rotor, roulement intérieur, bague et joint 6. Fusée 1. Joint 4. Cavité de roulement (moyeu) 3. Rondelle-frein à languette 2. Roulement intérieur 5.
Entretien du système électrique Entretien des batteries Relevez l'ensemble sièges et élevez le plateau de chargement avant de faire l'entretien des batteries ; voir Levage et abaissement de l'ensemble sièges (page 30) et Levage du plateau de chargement à la position d'entretien (page 20). g192345 Figure 36 1. Goupille fendue ATTENTION 3. Couvre-moyeu Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles.
Nettoyage des batteries Important: Charge les batteries au maximum avant d'ajouter de l'eau dans les batteries. L'électrolyte augmente de volume pendant la charge. Pour cette raison, si vous remplissez une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas avant de la charger au maximum, l'électrolyte peut déborder et fuir par l'évent. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Vérifiez que tous les bouchons sont bien serrés. 2. Nettoyez les batteries avec une serviette en papier. 3.
Remarque: Le voyant vert du chargeur clignote pendant la charge des batteries. Lorsque les batteries sont chargées au maximum, le voyant vert cesse de clignoter et reste allumé. 5. Débranchez le cordon de la prise secteur. 6. Débranchez le chargeur de la machine. indique que le niveau d'eau est insuffisant dans la batterie. Reportez-vous au tableau suivant et à la Figure 37 pour connaître la signification des différentes couleurs du voyant d'état du chargeur.
Remarque: Les câbles principaux de batterie sont longs comparés aux câbles d'interconnexion de batterie. g034255 Figure 39 1. Orifice de remplissage d'eau 2. Raccord de pompe manuelle 3. Pompe à eau manuelle g034412 Figure 40 3. 5. Pompez de l'eau dans les batteries jusqu'à ce que les pastilles deviennent noires au sommet des batteries, ce qui indique qu'elles sont remplie d'eau.
3. Branchez le câble négatif principal (noir) entre la rangée de batteries et la machine (Figure 40). 4. Serrez les écrous de fixation des câbles de batterie jusqu'à ce que les dispositifs de retenue bloquent solidement la batterie en place. 5. Enduisez les bornes des batteries de produit de protection Toro pour bornes de batteries. 6. Vérifiez que les capuchons en caoutchouc au bout de chaque câble sont bien en place sur les bornes des batteries. 7.
3. Débranchez le connecteur électrique de faisceau du connecteur de la lampe situé au dos du boîtier du phare (Figure 42). g035852 Figure 42 1. Boîtier de phare g035853 Figure 43 3. Connecteur électrique de faisceau 2. Ampoule 1. Clip rapide 4. Phare 2. Ouverture dans le pare-chocs 5. Ampoule 6. Connecteur électrique de faisceau 4. Tournez l'ampoule d'un quart de tour dans le sens antihoraire et tirez-la en arrière hors du boîtier (Figure 42). 3. Vis de réglage 5.
3. Entretien du système d'entraînement Branchez la batterie et fermez le capot ; voir Branchement des batteries (page 37). Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. 1. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes.
• Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite sur 2 à 3 m puis revenez à la position de démarrage d'origine. Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. • Mesurez le pincement en plaçant les roues en position droit devant. Réglez la hauteur de caisse à la position voulue en procédant comme suit : 1. Remarque: Pour faciliter cette opération, g313577 Figure 44 1.
g034235 Figure 49 g009235 Figure 47 1. Bouchon de vidange 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2. Entraxe de roue – à l'avant 4. 2. 2. Bouchon de remplissage Enlevez le bouchon de remplissage et le joint (Figure 49). Remarque: Conservez le bouchon de Si la mesures ne sont pas comprises entre 0 et 3 mm, desserrez les écrous de blocage aux extrémités extérieures des biellettes (Figure 48). remplissage et le joint pour la repose à l'opération 6. 3.
Entretien des freins 6. Tout en maintenant le tenon de réglage et l'écrou de blocage en place, serrez l'écrou de blocage (Figure 50). Contrôle du frein de stationnement 7. Effectuez les opérations 1 à 6 de l'autre côté. 8. Vérifiez que le frein de stationnement est réglé à la tension correcte ; voir Contrôle du frein de stationnement (page 43). 1. 2. Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous jusqu'à ce que vous sentiez une tension.
Remplacement des plaquettes de frein de service et de frein de stationnement Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Demandez votre concessionnaire-réparateur Toro agréé d'examiner et de remplacer les plaquettes de frein de service et de frein de stationnement au besoin. g002136 Figure 52 1. Réservoir de liquide de frein 4. Vidange du liquide de frein 2.
Entretien du châssis Nettoyage Réglage des verrous du plateau de chargement Lavage de la machine Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon pour laver la machine, mais le capot sera alors moins brillant. Si le verrou du plateau de chargement est déréglé, le plateau tressaute quand la machine se déplace.
Remisage 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Enlevez toutes les saletés et impuretés déposées sur la machine, y compris à l'extérieur du moteur. Important: S'il n'est pas possible de brancher la machine pendant son remisage, chargez les batteries au maximum au moins une fois par mois. Les batteries se déchargent à la longue ce qui peut les endommager jusqu'à les rendre inutilisables, même si elles sont neuves.
Dépistage des défauts Nombre de clignotements du voyant d'état Problème Mesure corrective Cause possible Le voyant d'état de la machine reste allumé. 1. Le système fonctionne correctement. 1. Aucune Le voyant d'état de la machine a clignoté 1 fois. 1. Une anomalie de configuration du contrôleur est présente. 1. Contactez votre concessionnaireréparateur Toro agréé. Le voyant d'état de la machine a clignoté 2 fois. 1.
Problème Cause possible Mesure corrective Le voyant d'état de la machine a clignoté 10 fois. 1. Une anomalie de configuration de contrôleur s'est produite. 1. Contactez votre concessionnaireréparateur Toro agréé. Le voyant d'état de la machine a clignoté 11 fois. 1. Une anomalie de codeur de moteur s'est produite. 1. Contrôlez le câblage du codeur du moteur (capteur de vitesse). 2. La vitesse maximale du moteur a été dépassée. 2.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Workman électrique Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.