Form No. 3357-163 Rev A Tondeuse autotractée Greensmaster® Flex 18 ou Flex 21 N° de modèle 04018 (Traction Unit)—N° de série 260003001 et suivants N° de modèle 04206 (Cutting Unit)—N° de série 260000001 et suivants N° de modèle 04022 (Traction Unit)—N° de série 260003001 et suivants N° de modèle 04202 (Cutting Unit)—N° de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention N° de modèle CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. N° de série This spark ignition system complies with Canadian ICES-002. Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Table des matières Entretien du système d'entraînement ...................... 25 Contrôle du niveau d'huile de transmission ................................................... 25 Changement de l'huile de transmission ................ 25 Entretien des freins ................................................ 26 Réglage du frein de service/stationnement............................................................... 26 Entretien des courroies........................................... 26 Réglage des courroies .
Sécurité • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. Prenez les précautions suivantes : Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsque le Kit de présence de l'utilisateur (Ré. 105-5333) est installé. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet.
• • • • • • • • • • – avancez à vitesse réduite sur les pentes et quand vous prenez des virages serrés ; – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés ; – ne tondez jamais transversalement à une pente, sauf si la machine est conçue à cet effet. Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse.
• Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Débranchez la batterie et le fil de bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Soyez prudent lorsque vous examinez les cylindres. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant leur entretien. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Pression acoustique pour une Flex 21 Entretien et remisage • Vérifiez régulièrement que les conduites d'alimentation sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou réparez-les au besoin. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 85 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications des normes EN 11094 et EN 836.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 105-5309 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93-7348 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
104-2617 104-2618 1. Frein de stationnement 2. Desserré 1. Transmission aux roues 2. Entraînement de cylindre 3. Point mort 3. Serré 4. Marche avant 5. Levier engagé 6. Levier désengagé 93-8064 105-2411 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Risque de mutilation des mains et des pieds – arrêter le moteur et attendre l'arrête de toutes les pièces mobiles. 1. Huile de transmission 104-2621 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Guidon 1 Montez le guidon. 2 Ensemble béquille Ressort Petite entretoise Grande entretoise Grand boulon (M8–1,25 x 100) Petit boulon (M8–1,25 x 030) Contre-écrou (M8 x 1,25) Rondelle (M8) 1 1 1 1 1 1 2 2 Montez la béquille pour les tondeuses Flex 18 uniquement. Aucune pièce requise – Réglez le guidon.
2. Placez une rondelle (M8) sur le petit boulon (M8-1,25 x 030). Fixez le côté droit de la béquille au châssis avec le boulon et la rondelle, la petite entretoise et le contre-écrou (M8-1,25) (Figure 6). Assurez-vous que le boulon est fixé du côté intérieur du châssis comme illustré (Figure 6). 3. Placez une rondelle (M8) sur le grand boulon (M8-1,25 x 100). 4. Placez l'entretoise dans le ressort, et le grand boulon (M8-1,25 x 100) dans l'entretoise.
4 Montage des roues de transport Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 7 1. Ressort 2. Extrémité du ressort sous le châssis 3. Clé à écrous 4. Faites passer l'extrémité du ressort sous l'entretoise de la béquille. 2 Roues de transport (Kit roues de transport en option, Modèle 04123) Procédure 1. Abaissez la béquille avec le pied et tirez sur le support du guidon jusqu'à ce que la béquille bascule en avant (Figure 9). 3 Réglage du guidon Aucune pièce requise Procédure 1.
3. Faites tourner la roue d'arrière en avant jusqu'à ce qu'elle soit complètement enfoncée sur l'essieu et que le clip de verrouillage soit engagé dans la rainure de l'arbre de roue. 4. Répétez la procédure de l'autre côté de la machine. 5. Gonflez les pneus entre 82 et 103 kPa (12 et 15 psi). 6. Soulevez le support du guidon avec précaution pour dégager la béquille. 5 Contrôle des niveaux de liquides Figure 11 1. Bac à herbe 2. Récepteurs de bac à herbe Aucune pièce requise 7 Procédure 1.
Vue d'ensemble du produit Manette d'accélérateur La manette d'accélérateur (Figure 13) se trouve à droite à l'arrière du panneau de commande. Elle est reliée au carburateur et commande le régime moteur. Le régime moteur peut varier de 2400 à 3600 tr/min. Levier de commande de déplacement et du cylindre Le levier de commande de déplacement et du cylindre (Figure 13) se trouve à droite à l'avant du panneau de commande. Le levier de commande de déplacement a deux positions : point mort et marche avant.
Robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant (Figure 14) est situé à l'avant gauche du moteur. et comporte deux positions : fermé et ouvert. Placez le levier en position Fermé pour remiser ou transporter la machine. Ouvrez le robinet avant de mettre le moteur en marche. Démarreur à lanceur Figure 16 Tirez sur le lanceur (Figure 15) pour mettre le moteur en marche. 1. Béquille Caractéristiques techniques Figure 15 1. Démarreur à lanceur 2. Interrupteur marche/arrêt 3.
Utilisation Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories are available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position.
... L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.
1. Abaissez la béquille avec le pied et tirez sur le support du guidon jusqu'à ce que la béquille bascule en avant (Figure 18). 5. Placez la manette de starter à mi-course pour démarrer le moteur à froid. Le starter n'est pas toujours nécessaire pour démarrer un moteur chaud. 6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour démarrer le moteur. Ouvrez le starter quand le moteur est chaud.
Utilisation des commandes 2. Abaissez la béquille avec le pied et tirez sur le support du guidon jusqu'à ce que la béquille bascule en avant. 3. Démontez les roues de transport. 4. Débloquez la béquille. Utilisation des commandes pendant la tonte : 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Nettoyez le filtre à carburant • Changez l'huile de transmission. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur. Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. Vérifiez le réglage cylindre/contrelame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Retouchez les peintures endommagées.
de nouveau le niveau d'huile. Ne remplissez pas excessivement. 4. Remettez la jauge en place et essuyez l'huile éventuellement répandue. Vidange et remplacement de l'huile moteur 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour réchauffer l'huile. 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange à l'arrière de la machine (Figure 22). Enlevez le bouchon de vidange. Figure 21 3.
A. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Pressez l'élément pour éliminer la saleté, sans le tordre pour ne pas le déchirer. B. Séchez-le en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément en mousse pour le sécher, mais sans le tordre pour éviter de déchirer la mousse. C. Imbibez l'élément d'huile moteur propre. Pressez l'élément pour éliminer l'excédent d'huile et bien la répartir. L'élément en mousse doit être humide. Figure 25 1.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système électrique Nettoyage du filtre à carburant Entretien du contacteur de sécurité Nettoyez le filtre à carburant après les 25 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité, procédez comme suit. 1. Fermez le robinet d'arrivée de carburant et dévissez la cuve du corps du filtre (Figure 27). 1.
Entretien du système d'entraînement Important: Utilisez uniquement de l'huile Mobil Dexron lll ou des huiles de transmission équivalentes. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Contrôle du niveau d'huile de transmission 1. Placez un bac de vidange à l'arrière de la machine. 2. Retirez le bouton de vidange à l'arrière de la transmission (Figure 30). La machine est remplie en usine avec environ 2,8 l d'huile Dexron lll pour transmission automatique.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de service/stationnement Réglage des courroies Vérifiez que les courroies sont bien tendues pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. Vérifiez les courroies fréquemment. Un réglage s'impose si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est actionné. 1. Placez le levier du frein de service/stationnement en position desserré. Courroie d'entraînement du cylindre (cylindre) 2.
Figure 33 1. Courroie d'entraînement du cylindre 2. Poulie d'entraînement 3. Poulie menée Figure 35 1. Logement de roulement 2. Clé dynamométrique de 3/8 pouce ici 3. Pour régler la tension de la courroie : A. Desserrez les écrous de montage du logement de roulement (Figure 34). C. Tout en maintenant le réglage de la clé dynamométrique, serrez les écrous de fixation du logement de roulement (Figure 34). Ne tendez pas la courroie excessivement. D. Posez le couvercle de la courroie.
Figure 39 1. Logement de roulement Figure 37 2. Clé dynamométrique de 3/8 pouce ici 1. Courroie d'entraînement du cylindre C. Tout en maintenant le réglage de la clé dynamométrique, serrez les écrous de fixation du logement de roulement (Figure 38). Ne tendez pas la courroie excessivement. 3. Pour régler la tension de la courroie : A. Desserrez les écrous de montage du logement de roulement (Figure 38). D. Posez le couvercle de la courroie. Courroie de transmission aux roues 1.
Figure 41 Figure 43 1. Courroie de transmission aux roues 1. Courroie de transmission aux roues 2. Patte de fixation de poulie de tension 3. Pour régler la tension de la courroie : A. Sur l'arrière de la plaque latérale, desserrez le boulon de fixation de la patte de montage de la poulie de tension à la plaque latérale (Figure 42). C. Reposez le couvercle de courroie. Figure 42 1. Rondelle à languette 3. Clé dynamométrique de 3/8 pouce ici 2.
Entretien des commandes combinée pour la transmission aux roues et le cylindre combinées doit être comprise entre 8,6 et 10 kg. Réglage de la transmission aux roues Un réglage s'impose si la transmission aux roues ne s'engage pas ou patine pendant le fonctionnement. 1. Placez le levier de commande de déplacement en position de débrayage. Figure 45 2.
Entretien des plateaux de coupe 5. Tournez les bras de pivot vers l'avant (Figure 47) et appuyez le groupe de déplacement sur la béquille bloquée. 6. Tirez le plateau de coupe en avant d'environ 51 mm, puis vers la droite pour dégager l'accouplement de la transmission (Figure 48). Séparation du plateau de coupe et du groupe de déplacement 1. Placez la machine en appui sur les tambours sur une surface de niveau. 2. Abaissez la béquille.
Figure 50 1. Bride de fixation de plaque 3. Support de rouleau latérale 2. Entretoise Figure 51 1. Boulons de fixation de la plaque latérale 2. Pour régler le rouleau arrière, procédez comme suit : • Soulevez l'arrière du plateau de coupe et placez un bloc sous la contre-lame.
contre-lame (Figure 53). Tout en tournant lentement le cylindre en avant, tournez la vis de réglage de la barre d'appui dans le sens horaire (du même côté du cylindre) (Figure 52), un cran à la fois, jusqu'à ce que le papier soit pincé légèrement lorsque vous l'introduisez par l'avant, parallèle à la contre-lame. Vous devriez sentir une légère résistance lorsque vous tirez sur le papier. Figure 54 1. Support du rouleau arrière 2. Bras de hauteur de coupe 3. Contre-écrou 4. Vis de réglage 2.
Figure 56 Figure 57 1. Barre supérieur 4. Tournez la vis de réglage jusqu'à ce que le rouleau touche l'avant du gabarit. Réglez les deux extrémités du rouleau jusqu'à ce que celui-ci soit parfaitement parallèle à la contre-lame. 2. Insérez une jauge d'épaisseur de 1,5 mm entre le haut du cylindre et la barre, et serrez les vis. Vérifiez que la barre et le cylindre sont équidistants sur toute la longueur du cylindre.
Réglage de la machine en fonction de l'état du gazon Reportez-vous au tableau suivant pour régler la machine en fonction de l'état du gazon. Tableau de préparation des plateaux de coupe de la tondeuse de greens Flex Barres d'appui : standard et en option Réf.
Utilisez le tableau suivant et Figure 58 pour régler la fréquence de coupe. Coupe (voir Figure 58 pour les emplacements des poulies.) Nombre de dents de la poulie Nombre de dents de la poulie Coupe 11 lames d'entraînement menée Coupe 8 lames 27 22 3,5 mm (standard) 0,19 pouce 22 22 0,16 pouce 0,24 pouce 22 27 0,21 pouce 0,29 pouce Le cylindre est expédié avec une poulie à 27 dents et une poulie à 22 dents. Pour une coupe de 0,16 pouce, il est nécessaire d'acheter une poulie de 22 dents.
Figure 62 Figure 61 1. Boulon de barre d'appui 2. Rondelle acier 1. Bouchon de couvercle d'entraînement de cylindre 3. Écrou 4. Rondelle en nylon 2. Engagez une douille de 18 mm sur l'écrou à embase hex. à l'extrémité gauche de l'arbre du cylindre. Assemblage de la barre d'appui 3. Procédez au rodage selon les instructions du manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro, Form Nº 80-300 PT. 1.
Remisage 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de la soufflante. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près de la plaque du levier de vitesses et du moteur. 2.
Remarques: 39
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.