Form No. 3444-873 Rev A F60 Schlegelmäher Zugmaschine der Serie Groundsmaster® 3300 mit Allradantrieb Modellnr. 02835—Seriennr. 408000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Wichtig: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code (falls vorhanden) auf dem Typenschild, um auf Garantie-, Ersatzteil-, oder andere Produktinformationen zuzugreifen. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Informationen finden Sie in der Einbauerklärung am Ende dieses Dokuments. WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Bei Verwendung dieses Produkts sind Sie ggf.
Inhalt Sicherheit Sicherheit .................................................................. 3 Allgemeine Sicherheit......................................... 3 Sicherheit des Mähwerks.................................... 4 Sicherheitshinweise zum Messer ....................... 4 Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 4 Einrichtung ................................................................ 7 1 Vorbereiten der Maschine ................................
Sicherheit des Mähwerks Sicherheitshinweise zum Messer • Das Mähwerk ist nur dann eine komplette Maschine, wenn es auf einer Zugmaschine installiert ist. Lesen Sie die Betriebsanleitung der Zugmaschine sorgfältig durch, um umfassende Anweisungen für den sicheren Gebrauch der Maschine zu erhalten. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
decal117-4979 117-4979 1. Einzugsgefahr am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. decal58-6520 58-6520 decal120-6604 120-6604 1. Schmierung 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. 3. Schnitt- bzw.
decal93-6697 93-6697 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Füllen Sie nach jeweils 50 Betriebsstunden Öl der Klassifizierung SAE 80w-90 (API GL-5) auf. decal139-6303 139-6303 1. Einzugsgefahr: lesen Sie die Bedienungsanleitung: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert.
Einrichtung 1 Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren g320370 Bild 3 Hinweis: Bewahren Sie alle abmontierten Teile auf, sofern nicht anders angegeben. 1. 2. 1. Hintere Hälfte der Zapfwelle Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, kuppeln Sie die Zapfwelle aus, senken Sie die Hubarme in die niedrigste Stellung ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2.
montiert werden; eine falsch montierte Zapfwelle kann möglicherweise nicht ausgewuchtet werden, was zu Vibrationen oder Schäden führen kann. 7. Sind Hubarme an der Zugmaschine angebaut, entfernen Sie die Hubarme wie folgt: A. Heben Sie die Vorderseite der Maschine an und nehmen Sie die Vorderräder von der Maschine ab; siehe Bedienungsanleitung Ihrer Zugmaschine. B. Entfernen Sie die beiden Schlossschrauben und Muttern (⅜“) der Sensorhalterung am rechten Hubarm (Bild 5).
Sicherungsmuttern (M10) am Mähwerk, wie in Bild 9 dargestellt; ziehen Sie die Sicherungsmuttern auf ein Drehmoment von 47 bis 57 N∙m an.
3 Installation des Schmutzfängers an der Vorderachse Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Schmutzfänger 1 Halterung 5 Niete Verfahren Verwenden Sie fünf Nieten, um die Halterung und den Schmutzfänger an der Vorderachse zu befestigen (Bild 11). g319438 Bild 10 1. Spannkappe 4. Nabe der Laufradwelle 2. Abstandshalter Schnitthöheneinstellung 5. Laufradwelle 3. Beilagscheibe 4.
3. 4 Sichern Sie den großen Stift am Hubarm mit einem Paar Schrauben und Muttern, wie in Bild 13 dargestellt. Befestigen des Mähwerks an der Maschine Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Hubarm 2 Großer Stift 2 Lange Schraube (⅜" x 2-¾") 6 Mutter (⅜") 2 Kleiner Stift 2 Schraube (⅜" x 1¼") 2 Schlossschraube (⅜" x 1¼") 2 Innensechskantschraube (⅜" x 2¼") 2 Scheibe (⅜") 2 Sicherungsbundmutter (⅜") 2 Hubarmstift 2 Klappstecker g317791 Bild 13 1. Mutter 2. Großer Stift 4.
g300498 Bild 14 1. Schraube (⅜" x 1¼") 4. Schlossschraube 2. Kleiner Stift 5. Sensorhalterung 3. Mutter (⅜") 6. Richten Sie das Mähwerk vor dem Maschinenrahmen und der Zapfwelle aus. 7. Montieren Sie das Zapfwellenjoch an der Welle des Mähwerkgetriebes, wie in Bild 15 dargestellt. 8.
7 Einstellen der Gewichtsverlagerung Keine Teile werden benötigt Verfahren Stellen Sie die Gewichtsverlagerung des Anbaugerätes ein; siehe Bedienungsanleitung der Zugmaschine. g331166 8 Bild 16 1. Schraube (⅜" x ¾") 2. Schutzvorrichtung Zapfwelle Kontrolle des Getriebeöls 6 Keine Teile werden benötigt Verfahren Einstellen der Sensorhalterung Stellen Sie sicher, dass das Getriebe die richtige Ölmenge enthält; siehe Prüfen des Schmiermittels im Getriebe (Seite 21).
Produktübersicht 10 Technische Daten Einfetten der Maschine Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs sind vorbehalten. Keine Teile werden benötigt Schnittbreite 1,52 m Verfahren Schnitthöhe Verstellbar von 19 mm bis 102 mm in Schritten von 13 mm. Schmieren Sie die Maschine vor dem ersten Arbeitsgang ab; siehe Einfetten des Mähwerks (Seite 20). Wenn Sie die Maschine nicht einwandfrei einfetten, kommt es zum frühzeitigen Ausfall kritischer Bauteile.
Betrieb Allgemeine Informationen zum Mähwerk Die Schlegelmesser müssen scharf und in gutem Zustand gehalten werden, um eine gute Schnittleistung, einen minimalen Stromverbrauch und ein gutes Schnittbild zu garantieren. Das Mähwerk schwebt über dem Boden, um den Bodenkonturen zu folgen. g331197 Bild 18 1. Montagepositionen für die Schnitthöheneinstellplatte Betreiben Sie das Mähwerk bei voller Motordrehzahl.
Distanzstücke auf beiden Seiten der Naben der Laufradwellen ein (Bild 18). Hinweis: Distanzstücke, die oberhalb der Nabe der Laufradwelle angebracht sind, verringern die Schnitthöhe, Distanzstücke, die unterhalb der Nabe angebracht sind, erhöhen die Schnitthöhe. 6. Installieren Sie die Spannkappen der Schnitthöheneinstellung. g034634 Prüfen der Messer Bild 21 1. Verschleißlinie Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Messer auf Abnutzung oder Beschädigungen.
Betriebshinweise sich Gras und Schmutz im Mähwerk ansammelt, verschlechtert sich letztendlich die Schnittqualität. Schnelle Gasbedienungseinstellung bzw. Fahrgeschwindigkeit Halten Sie die Bereiche um den Motor, den Auspuff, das Batteriefach, die Feststellbremse, die Mähwerke und den Kraftstofftank frei von Gras, Laub und überflüssigem Fett, um das Brandrisiko zu verringern. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach zwei Betriebsstunden • Ziehen Sie die Muttern der Laufräder an. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Muttern der Laufräder an. Bei jeder Verwendung oder täglich • Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. • Prüfen Sie die Schlegeldrehzylinder und die Messer auf Beschädigungen, Risse und lose Befestigungen. Tauschen Sie beschädigte und gerissene Teile aus.
ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie den Messerzustand. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.1 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1.
Einfetten des Mähwerks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Austauschen beschädigter Schmiernippel Die Lage der einzelnen Schmiernippelpaare am Mähwerk ist in Bild 22 angegeben. g311728 Bild 22 Bild zeigt linke Seite 1. Schmiernippel Laufradarm 3. Schmiernippel Flanschlager 2. Schmiernippel Hubarm 4.
Prüfen des Schmiermittels im Getriebe Wechsel des Getriebeschmiermittels Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Für das Getriebe sollten Sie Getriebeschmiermittel der Sorte SAE 80W-90 auf Petroleum- oder synthetischer Basis verwenden. Obwohl das Getriebe werksseitig mit Öl versandt wird, sollten Sie den Stand vor dem Verwenden des Mähwerks prüfen. Ölfassungsvermögen Getriebe: 0,33 Liter 1.
Prüfen der Riemenspannung Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken Sie das Mähwerk ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2. Lösen Sie die vier unverlierbaren Schrauben, mit der die Ober- und Unterseite der Riemenabdeckung an der Maschine befestigt ist (Bild 25). g320055 Bild 26 1. Spannscheibenmutter 3. 2.
Hinweis: Verwenden Sie zur Messung der Spannung ein einzelnes Spannungsmessgerät. 6. Stellen Sie die Mutter auf dem Spannscheibenzapfen so ein, um die Spannung des Riemens einzustellen. 7. Drehen Sie den Drehzylinder um ein paar Umdrehungen von Hand und prüfen Sie die Riemenspannung erneut. Ist die Spannung nicht korrekt, prüfen und justieren Sie diese entsprechend. 8. Ziehen Sie die Spannscheibenmutter bis auf ein Drehmoment von 47 bis 57 N∙m an. 9.
g004737 Bild 30 1. Laufradarmrohr 5. Fetten Sie die Innen- und Außenseiten der neuen Büchsen ein. Treiben Sie die Büchsen mit einem Hammer und einem Stück Flachstahl in das Befestigungsrohr ein. 6. Prüfen Sie die Laufradspindel auf Abnutzung und tauschen sie aus, wenn sie beschädigt ist. 7. Drücken Sie die Laufradspindel durch die Büchsen und das Befestigungsrohr, schieben Sie die Druckscheibe und die Distanzstücke auf die Spindel und befestigen Sie die Spannkappe an der Laufradspindel.
Ausräumen eines blockierten Schlegeldrehzylinders WARNUNG: Restdruck im Schlegeldrehzylindersystem kann zu Verletzungen führen, da sich die Schlegeldrehzylinder plötzlich bewegen können, wenn die Blockade gelöst wird. • Versuchen Sie nie, die Schlegeldrehzylinder mit der Hand zu drehen oder Verstopfungen zu entfernen. • Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und verwenden Sie einen Holzstab.
Stellen Sie sicher, dass die Laufradreifen mit einem Druck von 2 bis 3,5 bar aufgepumpt sind. ähnlichen Verschleiß aufweisen; unausgewuchtete Messer können das Gleichgewicht des Drehzylinder beeinträchtigen. Prüfung auf Vibrationen am Drehzylinder Wichtig: Wenn Sie die Ursache einer ungewöhnlichen Vibration am Drehzylinder nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler.
Verwenden Sie die Schleifmaschine vorsichtig, damit der Schlegel nicht heiß wird; sonst verliert der Stahl seine Härte. 4. Entfernen Sie Rückstände vom Schraubenkopf und der Mutter und reinigen Sie das herausstehende Gewinde mit einer Drahtbürste. Schärfen Sie die Messer nie über die Verschleißlinie hinweg, die durch die fünf Punkte angegeben ist (Bild 32). Stellen Sie sicher, dass sich alle Schlegelmesser gleichmäßig geschärft sind, damit jeder Drehzylinder ausgewuchtet ist. 5.
1. 2. Einlagerung Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die TRANSPORT-Stellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die TRANSPORT-Stellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2.
Einbauerklärung Modellnr. Seriennr. Produktbeschreibung Rechnungsbeschreibung Allgemeine Beschreibung Richtlinie 02835 400000000 und höher F60 Schlegelmäher FCF-60 155CM FLAIL ATTACHMENT Schlegelmäher 2006/42/EG Relevante technische Angaben wurden gemäß Anhang VII Teil B von Richtlinie 2006/42/EG zusammengestellt. Toro sendet auf Anfrage von Staatsbehörden relevante Informationen zu dieser teilweise fertiggestellten Maschine. Die Informationen werden elektronisch gesendet.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro („Produkt“) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).