Form No. 3393-416 Rev B Unidad de corte MK3 de 200 mm (8 pulg.) o 250 mm (10 pulg.) Nº de modelo 02800—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 02801—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 02802—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 02810—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 02811—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 02812—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de Incorporación (DOI) al final de esta publicación. Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 1), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Seguridad • Baje las unidades de corte al suelo, accione el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de dejar la máquina desatendida. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. • Asegúrese de que las unidades de corte están en El uso o el mantenimiento inadecuado de este equipo puede causar lesiones o la muerte. Para reducir la posibilidad de lesión o muerte, cumpla las siguientes instrucciones de seguridad.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Preparación de la máquina. No se necesitan piezas – Inspección de la unidad de corte. No se necesitan piezas – Cambie la configuración de la unidad de corte de izquierda a derecha. No se necesitan piezas – Ajustar el conjunto de la rueda.
3 Conversión de la configuración de la unidad de corte de izquierda a derecha g028848 Figura 3 No se necesitan piezas 1. Junta tórica 2. Contrapeso Procedimiento 1. Retire la tapa protectora y deséchela (Figura 2). 2. Retire el anillo de retención (Figura 2). Nota: La anilla a presión encaja solamente en el extremo de la transmisión. 4. Apriete los 2 tornillos allen de caperuza a un par de 80 N·m. 5. Instale la anilla a presión en el extremo de la transmisión. 6.
2. Solo para unidades de corte de 200 mm: Retire el conjunto del pasador que ya está en el brazo y desmonte la tuerca M24, la arandela M24, la tuerca de sombrerete y el casquillo en forma de pera. Instale estos elementos en el pasador largo de 353 mm suministrado con la unidad de corte. Encaje este conjunto en el brazo. Solo para unidades de corte de 250 mm: Con el pasador largo de 400 mm ya instalado en el brazo, retire la tuerca de sombrerete y la arandela del pasador. 3.
El producto Especificaciones unidad de corte de 200mm unidad de corte de 254mm 4 cuchillas 6 cuchillas 8 cuchillas 10 cuchillas 4 cuchillas 6 cuchillas 8 cuchillas Modelo N.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. g014427 Figura 7 Uso de la unidad de corte 1. Posición fija (taladro delantero) Cuando el cortacésped se configura con unidades de corte fijas, la altura de corte depende del ajuste del rodillo trasero y la unidad de corte puede pivotar lateralmente para seguir las ondulaciones del terreno. Este configuración es la recomendada para la siega en general (Figura 5).
g014429 Figura 9 1. Anillos indicadores 3. Si la unidad de corte central tiene una altura de corte mayor que las unidades de corte laterales, ajuste el anillo indicador de la altura de corte de la unidad de corte central por debajo del anillo indicador de las unidades de corte laterales. Limpieza de los cilindros de corte ADVERTENCIA No intente nunca girar los cilindros de corte a mano.
Mantenimiento Engrasado de la unidad de corte Comprobación del contacto entre la unidad de corte y la contracuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Tipo de grasa: Grasa de litio N.º 2 Lubrique los cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Comprobación del ajuste de los cojinetes del rodillo trasero Comprobación de la tensión del alambre rascador del rodillo trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Importante: Mantenga los cojinetes de rodillo de las unidades de corte correctamente ajustados para aumentar al máximo la vida útil. Una holgura excesiva en los rodillos causará daños prematuros en el cojinete.
Ajuste del contacto entre el cilindro y la contracuchilla ADVERTENCIA Los cilindros de cortes están afilados y pueden producir lesiones si se entra en contacto con ellos. Además, si se gira uno de los cilindros de corte puede hacer que los demás giren, con lo que se puede exponer a otras personas a posibles lesiones.
Autoafilado de la unidad de corte ADVERTENCIA El contacto con las unidades de corte u otras piezas en movimiento puede causar lesiones. • Mantenga las manos y la ropa alejados de las unidades de corte u otras piezas en movimiento. • No intente nunca girar las unidades de corte con la mano o con el pie mientras el motor está en marcha. 4. Asegúrese de que no haya nadie en la zona próxima a las unidades de corte. Mantenga las pies y las manos alejadas de los cilindros mientras el motor está en marcha. 5.
antes de instalarlas. Cuando sea necesario realizar el amolado, amole a la vez tanto los cilindros como las contracuchillas, excepto cuando se instala un cilindro nuevo, en cuyo caso solo será necesario amolar la contracuchilla. Un distribuidor autorizado de Toro debe realizar todas las operaciones de amolado en una máquina de amolado de cilindros/contracuchillas de buena calidad y correctamente mantenida. Reemplazo de la contracuchilla 6.
g223072 Figura 19 1.
Notas:
Notas:
Declaración de Incorporación The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EE.UU., declara que el/los equipo(s) siguiente(s) cumple(n) las directivas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en determinados modelos Toro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).