Form No. 3393-418 Rev B Plateau de coupe MK3 200 mm ou 250 mm N° de modèle 02800—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 02801—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 02802—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 02810—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 02811—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 02812—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 1), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Sécurité • Abaissez les plateaux de coupe au sol, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. • Gardez les plateaux de coupe en bon état de Cette machine peut occasionner des accidents, parfois mortels, si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Aucune pièce requise – Préparation de la machine. Aucune pièce requise – Contrôle du plateau de coupe. 3 Aucune pièce requise – Conversion du plateau de coupe de la configuration à gauche à la configuration à droite. 4 Aucune pièce requise – Réglage des molettes.
3 Conversion du plateau de coupe de la configuration à gauche à la configuration à droite g028848 Figure 3 Aucune pièce requise 1. Joint torique 2. Contrepoids Procédure 1. 2. Retirez le couvercle de protection et mettez-le au rebut (Figure 2). 4. Serrez les 2 vis à tête creuse à 80 N·m. 5. Posez le circlip sur le côté entraînement. Déposez le circlip (Figure 2). 6. Répétez cette procédure pour les autres plateaux de coupe. Remarque: Le circlip est monté du côté entraînement seulement.
2. Pour les plateaux de coupe de 200 mm seulement : Retirez la goupille déjà présente sur le bras et démontez l'écrou M24, la rondelle M24, le chapeau d'écrou et la bague en poire. Montez ces éléments sur la goupille de 353 mm de longueur fournie avec le plateau de coupe. Montez cet assemblage sur le bras. Pour les plateaux de coupe de 250 mm seulement : À l'aide de la goupille de 400 mm de longueur déjà montée sur le bras, retirez le chapeau d'écrou, l'écrou et la rondelle de la goupille. 3. 5. Écrou 6.
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Plateau de coupe de 200 mm Plateau de coupe de 254 mm 4 lames 6 lames 8 lames 10 lames 4 lames 6 lames 8 lames Nº de modèle 02800 02801 02802 02803 02810 02811 02812 Poids 72 kg 75 kg 78 kg 81 kg 80.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. g014427 Figure 7 Utilisation du plateau de coupe 1. Trou avant de position fixe Réglage de la hauteur de coupe Lorsque la tondeuse est équipée de plateaux de coupe fixes, la hauteur de coupe est jaugée par rapport au rouleau arrière et le plateau de coupe peut pivoter latéralement pour suivre les contours du terrain.
g014429 Figure 9 1. Anneaux indicateurs 3. Si le plateau de coupe central produit une coupe plus haute que les plateaux latéraux, réglez la bague indicatrice de hauteur de coupe du plateau central plus bas que la bague indicatrice des plateaux latéraux. Déblocage des cylindres de coupe ATTENTION N'essayez jamais de faire tourner les cylindres de coupe à la main.
Entretien Graissage du plateau de coupe Contrôle du contact plateau de coupe/contre-lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Contrôle du réglage des roulements de rouleau arrière Contrôle de la tension du câble de racloir de rouleau arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Important: Gardez les roulements de rouleau des plateaux de coupe bien réglés pour assurer une durée de service maximum. Si le jeu axial des rouleaux devient excessif, les roulements seront endommagés prématurément.
Réglage du contact entre le cylindre et la lame inférieure ATTENTION Les cylindres de coupe sont tranchants et peuvent causer des blessures en cas de contact. En outre, la rotation d'un cylindre peut entraîner la rotation des autres cylindres, susceptible de causer des blessures.
Rodage du plateau de coupe ATTENTION Les plateaux de coupe et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains ni les vêtements des plateaux de coupe et autres pièces mobiles. • N'essayez jamais de faire tourner les plateaux de coupe avec la main ou le pied quand le moteur est en marche. 4. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité des plateaux de coupe. N'approchez pas les mains ni les pieds des cylindres de coupe pendant que le moteur est en marche. 5.
leur durée de vie utile. Affûtez les nouvelles lames sur leur support avant de les mettre en place. Lorsque l'affûtage est nécessaire, affûtez les cylindres et les lames inférieures en même temps, sauf lorsqu'un nouveau cylindre est monté, auquel cas il est uniquement nécessaire d'affûter la lame inférieure. Toute opération d'affûtage doit être réalisée par votre distributeur Toro agréé avec une machine d'affûtage de cylindre/lame inférieure de bonne qualité et bien entretenue.
g223072 Figure 19 1.
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.