Manual del operador Pieza N° 111-7031 Rev A Cortacésped de arrastre múltiple TM5490 y 7490 Nº de modelo: 02700 – N° serie a partir del 311000001 Nº de modelo: 02701 – N° serie a partir del 311000001 Instrucciones originales (ES) Fecha: 11.03.
¡ATENCIÓN! ESTE SÍMBOLO SIGNIFICA ¡ESTÉ ALERTA! ¡SE TRATA DE SU SEGURIDAD! LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LOS CORTACÉSPEDES TM5490 Y TM7490. ES IMPRESCINDIBLE QUE LOS OPERADORES LO ESTUDIEN, PARA SU PROPIA SEGURIDAD. TODOS LOS OPERADORES DEBEN SOLICITAR Y OBTENER INSTRUCCIÓN PROFESIONAL Y PRÁCTICA SOBRE EL USO SEGURO DEL CORTACÉSPED. ESTOS SERVICIOS ESTÁN DISPONIBLES A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES COMERCIALES AUTORIZADOS DE TORO.
1.5 CONTENIDO 1.
1.6 CONTENIDO CONTENIDO 1.6 Página Nº Información general sobre los cabezales de corte 1.55 Cabezal de corte fijo MK3 200 mm 1.
1.7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.7 LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL CORTACÉSPED DE ARRASTRE MÚLTIPLE; ES IMPRESCINDIBLE QUE LOS OPERADORES LO ESTUDIEN, PARA SU PROPIA SEGURIDAD. DEBEN TOMARSE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PARA EVITAR ACCIDENTES. EL OPERADOR MÁS SEGURO ES UN OPERADOR PRECAVIDO QUE UTILIZA EL SENTIDO COMÚN. Formación Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y con el uso correcto del equipo.
1.8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.8 Preparación Compruebe que la máquina cumple todas las normas aplicables, incluyendo las que son de aplicación al utilizarse en la vía pública. Compruebe que las luces están en buenas condiciones de uso y que funcionan correctamente desde el tractor. Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias. Debe utilizarse protección ocular.
1.9 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.9 Preparación continuación Compruebe el sistema hidráulico del cortacésped, en especial las mangueras hidráulicas, los acoplamientos y los soportes de las mangueras. Las mangueras desgastadas, aplastadas o dañadas pueden reventar con riesgos para la salud y daños en la máquina y en el césped circundante. Después de repostar combustible y agregar aceite al depósito de aceite hidráulico, asegúrese de colocar los tapones firmemente.
1.10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.10 Operación continuación Desengrane la TDF, ponga punto muerto, ponga el freno de estacionamiento del tractor, pare el motor y retire la llave de contacto. Bloquee el cortacésped y ponga el freno de mano del cortacésped antes de realizar cualquier procedimiento de ajuste o mantenimiento: - Antes de eliminar cualquier obstrucción. - Antes de inspeccionar, limpiar o hacer mantenimiento en el cortacésped. - Después de golpear un objeto extraño.
1.11 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.11 Manejo y almacenamiento de fluidos Aceite hidráulico - Evite el contacto con los ojos y el contacto prolongado con la piel. - Deben llevarse gafas de protección al verter fluidos. - Se recomienda el uso de guantes o crema protectora. - Lávese bien las manos después del contacto. - Guardar a cubierto, alejado del calor y otras fuentes de ignición. Aceite lubricante - Evite el contacto con la piel y los ojos.
1.12 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.12 Mantenimiento y almacenamiento – continuación Al desenganchar la máquina del tractor, asegúrese de que: - La TDF está desengranada, el freno de estacionamiento del tractor está puesto, el motor está apagado y la llave de contacto ha sido retirada. - El freno de mano del cortacésped está puesto. - El gato está en buenas condiciones de funcionamiento y está ajustado correctamente para apoyar la parte delantera de la máquina.
1.13 1.
1.14 1.14 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Pegatinas continuación Pegatina – Controles eléctricos (Elevación eléctrica solamente) Pieza N°: 111-1777 (A) A B C EMERGENCY STOP ONLY Posición: Junto a las palancas de control F E Pegatina – Número de serie Posición: Parte delantera y lateral del tabique SPELLBROOK, BISHOP'S STORTFORD, HERTS. CM23 4BU. ENGLAND. N G H TM5490 5 GANG TRAILED MOWER N I SPELLBROOK, BISHOP'S STORTFORD, HERTS. CM23 4BU. ENGLAND.
1.15 1.15 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Pegatinas continuación Pegatina – Advertencias varias A B C D E F Pieza N°:61-13-019 (0) Posición: Parte superior de la cubierta de la bomba, hacia adelante A) Cuidado B) Pare el motor y retire la llave de contacto del tractor antes de realizar ajustes o mantenimiento C) Cuidado con los objetos lanzados D) Lea y comprenda el Manual del operador.
1.16 1.
1.17 INFORMACIÓN SOBRE CONFORMIDAD CE 1.17 Niveles sonoros El nivel de ruido en el oído del operador de los Cortacéspedes de arrastre múltiples de Toro es de aproximadamente 87,5 dB(A). El nivel de ruido en el oído del operador citado se refiere únicamente al nivel sonoro generado por el equipo de siega. Esta medición se efectuó fuera de la cabina del tractor en un punto cercano a la pantalla trasera y en línea con la posición del oído del operador.
INTRODUCCIÓN 1.18 1.18 Introducción El propósito de este manual es asegurar el cumplimiento de prácticas y procedimientos seguros durante el uso del equipo. Los cortacéspedes de arrastre múltiples Toro TM5490 y TM7490 son máquinas totalmente independientes de propulsión hidráulica, adecuadas para tractores con potencia superior a 33 kW (45 cv). Se acopla fácilmente al anillo de enganche del tractor y es accionado por la TDF trasera de 540 rpm.
ESPECIFICACIONES 1.19 1.19 Especificaciones Todos los valores nominales corresponden a una velocidad de la TDF de 540 RPM, a menos que se especifique lo contrario.
1.20 ESPECIFICACIONES 1.20 Sistema de transmisión del cabezal de corte Tipo de transmisión: Hidráulica Bomba: Tipo de engranaje hidráulico Caudal: 29,5 litros por minuto Motores de los cabezales de corte: Motores de engranajes hidráulicos reversibles de presión equilibrada, con válvula de retención y alivio integrada con detección de presión diferencial. Transmisión directa Control: TDF del tractor.
1.21 ESPECIFICACIONES 1.
1.22 ESPECIFICACIONES Peso y Dimensiones TM5490 Anchura total de trabajo: 3680 mm Anchura de siega: 3500 mm Anchura de transporte: 2120 mm Longitud total: 3600 mm Altura de transporte: 1610 mm Peso aproximado de trabajo: 1385 kg (3053 lb) Peso de la barra de tracción (transporte): 50 kg (110.
1.23 PIEZA Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 1.23 TM5490 LISTADO GENERAL DE PIEZAS DESCRIPCIÓN PIEZA N° CANT DEFLECTOR TRASERO 876040 W SOPORTE DEL DEFLECTOR, IZQ 876041 SOPORTE DEL DEFLECTOR, DER 876042 PERNO DE CUELLO CUADRADO ZBK1J055U [M10*55 CAT 4.
TM5490 MONTAJE GENERAL - CABEZALES DE CORTE MK3 1.24 Posición del cabezal de corte 1.
1.25 ENSAMBLAJE DEL CORTACÉSPED – TM 5490 Montaje del cortacésped ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Tenga cuidado de no tocar los filos de corte del cilindro de corte y de la contracuchilla al levantar o trabajar con el cabezal de corte. El cabezal de corte pesa mucho – Se recomienda utilizar un equipo de elevación apropiado para retirar el cabezal de corte del embalaje y durante la instalación.
1.26 ENSAMBLAJE DEL CORTACÉSPED – TM 5490 Montaje del cortacésped continuación 6. Modifique los conjuntos de pomo de ajuste de los cilindros (pieza 8) en el cabezal de corte 3 para inclinarlo hacia atrás. Retire los pernos, las tuercas y las arandelas de los taladros alternativos 'A'. Retire los pernos, las tuercas y las arandelas que fijan los conjuntos de los pomos al bastidor del cabezal de corte.
1.27 PIEZA Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 TM7490 LISTADO GENERAL DE PIEZAS DESCRIPCIÓN PIEZA N° DEFLECTOR TRASERO 876040 W SOPORTE DEL DEFLECTOR, IZQ 876041 SOPORTE DEL DEFLECTOR, DER 876042 PERNO DE CUELLO CUADRADO [M10*55 CAT 4.
MONTAJE GENERAL DEL TM7490 CABEZALES DE CORTE MK3 1.28 Posición del cabezal de corte Tipo de cabezal de corte 3 1 Izquierdo (con deflector trasero y amortiguador) 2 Izquierdo (con amortiguador y pletina/guía de rodillo) 3 Izquierdo (con deflector) 4 Izquierdo 5 Derecho (con deflector) 6 Derecho (con amortiguador y pletina/guía de rodillo) 7 1.
1.29 ENSAMBLAJE DEL CORTACÉSPED – TM 7490 Montaje del cortacésped ADVERTENCIA – EVITE ACCIDENTES: Tenga cuidado de no tocar los filos de corte del cilindro de corte y de la contracuchilla al levantar o trabajar con el cabezal de corte. El cabezal de corte pesa mucho – Se recomienda utilizar un equipo de elevación apropiado para retirar el cabezal de corte del embalaje y durante la instalación.
1.30 ENSAMBLAJE DEL CORTACÉSPED – TM 7490 Montaje del cortacésped continuación 7. Modifique la configuración de los cabezales de corte 5, 6 y 7 de izquierda a derecha. Retire la tapa de protección (Pieza 5) y deséchela. Retire la grapa circular (Pieza 7). Desmonte el contrapeso (Pieza 6) junto con la junta tórica (Pieza 9) y móntelos en el extremo sin motor. Apriete los tornillos Allen a un par de 80 Nm. Vuelva a colocar la grapa circular en el extremo del motor.
1.31 ENSAMBLAJE DEL CORTACÉSPED – TM 7490 Montaje del cortacésped continuación C) Alinee y engrane el eje acanalado del motor con el acoplamiento del cilindro de corte. Asegúrese de que el motor está introducido a fondo en el alojamiento del cojinete. Si es necesario, golpee el motor suavemente con un mazo BLANDO hasta que quede enrasado con el alojamiento del cojinete. D) Sujete el motor usando las fijaciones retiradas anteriormente y apriételas a 80 Nm.
1.32 1.32 MONTAJE DEL CORTACÉSPED Montaje del cortacésped continuación PIEZA Nº DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. MOTOR TORNILLO ARANDELA DE MUELLE ARANDELA TAPÓN – TAPA DE PROTECCIÓN (RETIRAR Y DESECHAR) CONTRAPESO GRAPA CIRCULAR POMO DE AJUSTE DEL CILINDRO JUNTA TÓRICA 6. 7. 8. 9.
1.33 PUESTA EN SERVICIO DEL CORTACÉSPED Puesta en servicio del cortacésped (control mecánico) Compruebe el nivel de aceite: Retire el tapón de llenado situado encima del depósito hidráulico. Antes del uso, llene el depósito hidráulico con el tipo correcto de aceite hidráulico hasta la línea negra superior de la mirilla del nivel de aceite; consulte ESPECIFICACIONES – SISTEMA HIDRÁULICO. Se encuentra en la parte delantera del depósito, debajo de la cubierta de la bomba.
1.34 PUESTA EN SERVICIO DEL CORTACÉSPED Puesta en servicio del cortacésped continuación Compruebe que la válvula de control de autoafilado está bloqueada en la posición de "Operación normal": 1 3 2 Conecte el cortacésped a un tractor apropiado. IMPORTANTE: EVITE DAÑOS – Consulte ACOPLAMIENTO DEL CORTACÉSPED AL TRACTOR y siga las instrucciones dadas; si no, podrían producirse daños.
1.35 1.35 PUESTA EN SERVICIO DEL CORTACÉSPED Puesta en servicio del cortacésped continuación Después de realizar los ajustes finales, accione cada circuito uno por uno para eliminar el aire del sistema hidráulico, y observe cuidadosamente el movimiento de las mangueras hidráulicas. Asegúrese de que las mangueras de los motores se mueven libremente sin impedir el movimiento de los cabezales de corte en todo su recorrido.
1.36 PUESTA EN SERVICIO DEL CORTACÉSPED Puesta en servicio del cortacésped continuación Accione los interruptores de control de Elevación/ Bajada uno por uno para elevar el cabezal de corte lateral izquierdo, los tres cabezales de corte centrales y el cabezal de corte lateral derecho. Realice este ejercicio con cuidado y observe el movimiento de los cabezales de corte para asegurarse de que no están obstruidos por un mal enrutamiento de las mangueras hidráulicas.
1.37 PUESTA EN SERVICIO DEL CORTACÉSPED Puesta en servicio del cortacésped continuación Añada aceite hidráulico: Con todos los cabezales de corte sobre el suelo, desengrane la TDF y pare el motor del tractor. La operación inicial del cortacésped drenará aceite del depósito hidráulico para llenar mangueras, cilindros hidráulicos, etc. Rellene el depósito hidráulico con el tipo correcto de aceite, hasta la línea negra de la mirilla; consulte ESPECIFICACIONES – SISTEMA HIDRÁULICO.
1.38 PUESTA EN SERVICIO DEL CORTACÉSPED Puesta en servicio del cortacésped continuación Baje la palanca del freno de mano a la posición más baja para quitar los frenos. Lleve a cabo las siguientes pruebas de carretera: ADVERTENCIA – SIEMPRE que realice pruebas de carretera, preste atención a otros usuarios de la carretera. Las pruebas deben realizarse en una carretera privada siempre que sea posible.
1.39 PREPARACIÓN DEL TRACTOR Preparación del tractor Prepare el cortacésped para el transporte: Arranque el motor del tractor y engrane la TDF. Accione la palanca de control manual para elevar todos los cabezales de corte a la posición de transporte, totalmente elevados. Pare el motor del tractor, vuelva al cortacésped y sujete todos los brazos de suspensión de los cabezales de corte y los cabezales de corte exteriores en la posición de transporte bloqueando los cierres de seguridad de transporte.
1.40 PREPARACIÓN DEL TRACTOR Preparación del tractor continuación Este sistema de control remoto eléctrico del cortacésped incorpora una clavija para el encendedor de cigarrillos, y el sistema de luces incorpora una clavija convencional de 7 pines. El tractor debe estar equipado con enchufes de encendedor y luces compatibles. El tractor debe estar equipado con neumáticos con dibujo para césped para minimizar los daños en zonas de césped fino.
1.41 ACOPLAMIENTO DEL CORTACÉSPED AL TRACTOR Acoplamiento del cortacésped al Tractor Prepare el tractor: Antes de acoplar el cortacésped al tractor, asegúrese de que el tractor está correctamente preparado; consulte PREPARACIÓN DEL TRACTOR. Conecte el enganche del cortacésped al tractor: Asegúrese de que el enganche del tractor está en la posición normal de remolque.
1.42 ACOPLAMIENTO DEL CORTACÉSPED AL TRACTOR Acoplamiento del cortacésped al Tractor continuación ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – No utilice el cable de seguridad si está dañado. Deséchelo y sustitúyalo antes de usar el cortacésped. Quite el freno de mano: Baje el freno de mano a su posición más baja. Monte el árbol de la TDF: ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Siempre inspeccione la condición del árbol y de los protectores de la TDF antes del uso. No utilice nunca un árbol de TDF dañado.
1.43 ACOPLAMIENTO DEL CORTACÉSPED AL TRACTOR Acoplamiento del cortacésped al Tractor continuación Compruebe y ajuste la longitud operativa de la TDF: Compruebe la longitud operativa mínima del árbol de la TDF (extensión comprimida máxima). Es imprescindible que el árbol de la TDF no esté instalado en este momento. Disponga la combinación de tractor y cortacésped con el tractor en línea recta en una pendiente empinada hacia arriba, y el cortacésped en suelo llano, según muestra la figura.
1.44 1.44 ACOPLAMIENTO DEL CORTACÉSPED AL TRACTOR Acoplamiento del cortacésped al Tractor continuación = = Diá. 25 mm una pared solamente Conecte el árbol de la TDF al tractor y al cortacésped y verifique que el árbol no se comprime del todo. Retire los calzos de las ruedas.
1.45 DESCONEXIÓN DEL CORTACÉSPED DEL TRACTOR Desacoplamiento del cortacésped del tractor ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Antes de intentar desconectar el cortacésped del tractor, asegúrese siempre de que: - El tractor y el cortacésped están en suelo llano. - El freno de estacionamiento del tractor está puesto, la TDF está desengranada, el motor está parado, y la llave de contacto ha sido retirada; ponga el freno de mano del cortacésped.
1.46 MANEJO DEL CORTACÉSPED Desacoplamiento del cortacésped del tractor continuación Aleje el tractor del cortacésped: Compruebe que no hay obstrucciones, y que todas las conexiones del cortacésped han sido desconectadas antes de alejar el tractor del cortacésped. Seguridad ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Antes de poner en marcha el cortacésped, asegúrese de que: - - - - - El operador ha leído y comprendido este manual.
1.47 MANEJO DEL CORTACÉSPED Controles de la posición de los cabezales de corte Compruebe el sistema hidráulico: Compruebe y tome nota de cualquier fuga hidráulica, sin acercarse a los cilindros de corte en rotación. Desengrane la TDF y pare el motor del tractor antes de intentar apretar las uniones hidráulicas. Accione los controles de Elevación/Bajada de los cabezales de corte: Observe que hay una palanca corta de control "Manual", y tres palancas largas de control "Independiente".
1.48 MANEJO DEL CORTACÉSPED 1.48 Controles de la posición de los cabezales de corte (Control eléctrico) Los controles de posicionamiento de los cabezales de corte del control remoto incluyen un interruptor de control manual y tres interruptores individuales de control de Elevación/Bajada. N A Interruptor de control manual: Pulse el interruptor de control manual (A) para bajar los cabezales de corte de forma simultánea y tire hacia atrás para elevar los cabezales de corte simultáneamente.
1.49 MANEJO DEL CORTACÉSPED 1.49 Control de dirección de los cabezales de corte (control eléctrico) Nota: El interruptor de la transmisión del cabezal de corte (E) sólo funciona cuando el interruptor de control manual (A) está en la posición de Bajar/Segar. Engranado de la transmisión del cabezal de corte para la rotación hacia adelante: Mueva el interruptor de la transmisión del cabezal de corte a la posición de 'Hacia adelante'.
1.50 MANEJO DEL CORTACÉSPED Control de dirección de los cabezales de corte (Control eléctrico) continuación ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Para lograr un aislamiento de seguridad completo, desengrane la TDF del tractor y baje los cabezales de corte al suelo. ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Para lograr un aislamiento de seguridad completo, desengrane la TDF del tractor y baje los cabezales de corte al suelo.
1.51 MANEJO DEL CORTACÉSPED 1.51 Control de dirección de los cabezales de corte (Control eléctrico) continuación 8. Mueva el tornillo de la válvula de control manual a su posición inicial. Los brazos de los cabezales de corte se engancharán completamente con los cierres de transporte. A 9. Enganche todos los bloqueos de seguridad de los enganches de transporte, según se muestra. 10. Enganche los cabezales de corte exteriores.
1.52 MANEJO DEL CORTACÉSPED 1.52 General 1. Suba al tractor, arranque el motor y ajuste la velocidad del motor a ralentí rápido. ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Asegúrese de que la zona inmediata está totalmente libre de transeúntes y obstáculos que podrían interferir con la máquina, antes de engranar la TDF trasera con la marcha correspondiente a 540 RPM. 2. Accione el interruptor de control manual del cortacésped para elevar el peso muerto de cada cabezal de corte de su cierre de transporte.
1.53 MANEJO DEL CORTACÉSPED 1.53 General (Elevación eléctrica solamente) Control manual: Con los cabezales de corte en el suelo, mueva todos los interruptores de control de Elevación/Bajada a la posición de Bajar/Segar, y mueva el interruptor de control manual a la posición de 'Punto muerto'. Todos los cilindros de corte se detendrán de inmediato. Mueva el interruptor de control manual a la posición de 'Elevación'. Todos los cabezales de corte se elevarán.
1.54 MANEJO DEL CORTACÉSPED Desbloqueo de los cilindros de corte ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Antes de intentar eliminar cualquier obstrucción de los cilindros de corte de esta máquina, haga lo siguiente: - Detenga la máquina en un terreno llano. - Ponga el freno de estacionamiento y desengrane todas las transmisiones. - Baje las unidades de corte al suelo o bloquéelas firmemente en la posición de transporte.
1.55 MANEJO DEL CORTACÉSPED 1.55 Información general sobre los cabezales de corte El cortacésped está diseñado para ser usado con cabezales de corte MK3 fijos o flotantes de 200 mm, o cabezales de corte MK3 fijos de 254 mm.
1.56 MANEJO DEL CORTACÉSPED 1.56 Cabezal de corte fijo MK3 200 mm A Ajuste del pivote: Sujete el perno en la posición "fija" delantera ('A') según se muestra en la figura. Ajuste de la altura de corte: La altura de corte viene determinada por la posición del rodillo trasero. B Gire el conjunto de tuerca de ajuste 'B' de ambos extremos en sentido horario para reducir la altura de corte 'E', o en sentido antihorario para aumentar la altura de corte 'E'.
1.57 MANEJO DEL CORTACÉSPED Consejos generales de uso 1. La velocidad rotacional de los cilindros debe ser la más alta posible para obtener la mayor calidad de corte. Esto a su vez requiere mantener la velocidad del motor del tractor al máximo, siempre que sea posible, sin superar una velocidad de 540 rpm en la TDF. 2. La calidad de corte será menor si la velocidad de avance es excesiva.
1.58 MANEJO DEL CORTACÉSPED Consejos generales de uso continuación ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Tenga cuidado al pasar por obstáculos como bordillos. Conduzca SIEMPRE a baja velocidad sobre estos obstáculos para evitar dañar los neumáticos y las ruedas. Asegúrese de que los neumáticos están inflados a la presión recomendada. IMPORTANTE: EVITE DAÑOS – Al desconectar el cortacésped del tractor, apoye siempre el árbol de la TDF sobre el soporte. Nunca deje el árbol de la TDF en contacto con el suelo. 1.
1.59 MANTENIMIENTO Mantenimiento ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Mientras lleva a cabo los procedimientos de mantenimiento, asegúrese de que: - La TDF está desengranada. El tractor está en punto muerto. El freno de estacionamiento del tractor está puesto. El motor está apagado. La llave de contacto está retirada. El freno de mano del cortacésped está puesto. Los cabezales de corte están totalmente bajados al suelo. La presión del sistema hidráulico ha sido aliviado por completo.
MANTENIMIENTO 1.60 Mantenimiento continuación ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – Tenga cuidado al manejar sustancias peligrosas. Los siguientes fluidos han sido identificados como peligrosos: Sustancias Combustible diesel Aceite lubricante Aceite hidráulico Grasa Riesgo identificado Bajo Bajo Bajo Bajo Cuando utilice cualquiera de los fluidos anteriores, se recomienda el uso de protección ocular y guantes y se debe tener cuidado para evitar derrames.
1.61 MANTENIMIENTO 1.61 Periodo de rodaje Durante las primeras 50 horas de uso y además de las comprobaciones rutinarias, consulte CADA DÍA ANTES DEL USO. Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas antes del uso. Par de apriete de las tuercas de las ruedas – 224 Nm. Después de las primeras 50 horas de uso y además de las comprobaciones rutinarias, consulte CADA DÍA ANTES DEL USO. Ajuste el sistema de frenado.
MANTENIMIENTO 1.62 1.62 Periodo de rodaje continuación Engrase los puntos de giro: Limpie y engrase todos los puntos de engrase con una grasa de viscosidad media de buena calidad. Sustituya cualquier engrasador dañado. Engrase todos los puntos de engrase de los cabezales de corte y asegúrese de inyectar grasa suficiente, hasta poder observar salir grasa limpia por los tapones de los extremos de los rodillos. Esto es una prueba visual de que se han eliminado todos los restos de césped, etc.
1.63 MANTENIMIENTO Cada día, y antes del uso Compruebe el nivel de aceite hidráulico: Compruebe el nivel del aceite hidráulico en la mirilla con todos los cabezales de corte en el suelo. La mirilla está situada en la parte delantera del depósito hidráulico, por debajo de la cubierta de la bomba. Si el nivel está por debajo de la línea superior, rellene con el tipo correcto de aceite hidráulico, según sea necesario; consulte ESPECIFICACIONES.
1.64 MANTENIMIENTO Cada día y antes del uso continuación Compruebe el anillo de enganche: Inspeccione el anillo en busca de señales de desgaste. Cambie el anillo cuando se haya quedado reducido a ¾ partes de su grosor original. La lubricación del anillo de enganche puede alargar su vida útil. Lubrique el árbol de la TDF: Desconecte el árbol de la TDF del tractor y extraiga el eje telescópico para poder acceder al engrasador a través del orificio del protector interior.
1.65 MANTENIMIENTO 1.65 Cada 50 horas continuación A Nota: El rodillo debe rotar libremente después del ajuste. Si se aprietan demasiado las tuercas 'A' podría producirse un fallo prematuro del cojinete. Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas: Par de apriete de las tuercas de las ruedas – 224 Nm.
1.66 MANTENIMIENTO 1.66 Cada 250 horas continuación Inspeccione las zapatas de los frenos en busca de señales de desgaste: Retire los bujes de las ruedas e inspeccione las zapatas de los frenos. Será necesario sustituir las zapatas si el grosor del forro es inferior a 1,5 mm. Utilice piezas de repuesto genuinas de Toro. No repare los forros de las zapatas de freno. 1. Zapata de freno 2. Muelle Compruebe las cuñas de los frenos: Compruebe que las cuñas bloquean correctamente las zapatas de los frenos.
1.67 MANTENIMIENTO 1.67 Cada 500 horas Cambie todos los cables de freno. Mantenimiento de la caja de engranajes de la bomba: Drene el aceite de la caja de engranajes de la bomba retirando el tapón de vaciado. Retire la varilla. Cuando se haya vaciado del todo la caja de engranajes, vuelva a colocar el tapón de vaciado. Llene la caja de engranajes hasta la marca superior de la varilla con aceite para engranajes nuevo del tipo correcto; consulte ESPECIFICACIONES. Vuelva a colocar la varilla.
1.68 MANTENIMIENTO Ajuste del cilindro del cabezal de corte contra la contracuchilla 0 90 IMPORTANTE: EVITE DAÑOS – Es imprescindible mantener la relación correcta entre las contracuchillas y los cilindros de corte para asegurar un buen rendimiento de corte, un consumo mínimo y una prolongada vida útil de los filos de corte. Realice el procedimiento siguiente antes de iniciar el trabajo, y vuelva a comprobar los ajustes cada pocas horas.
1.69 MANTENIMIENTO Ajuste del cilindro del cabezal de corte contra la contracuchilla continuación No caiga en la tentación de afinar demasiado el ajuste, causando un contacto pesado entre el cilindro y la contracuchilla, porque esto provocará un desgaste muy rápido y desigual, seguido de distorsiones y ondulaciones en los filos de corte. Las pérdidas por fricción serán elevadas, y una cantidad de potencia significante será absorbida, reduciendo la potencia disponible para la siega.
MANTENIMIENTO 1.70 1.70 Autoafilado de los cabezales de corte Se recomienda utilizar este procedimiento para restaurar el filo de corte de los cilindros y contracuchillas, imprescindible para una buena calidad de corte. 1 3 Este proceso sólo puede eliminar una cantidad mínima de metal para restaurar los filos. Si los filos están muy desgastados o dañados, será necesario desmontar los componentes y rectificarlos. El proceso de autoafilado: 1. Baje los cabezales de corte al suelo.
1.71 MANTENIMIENTO Autoafilado de los cabezales de corte continuación 9. Si es necesario continuar con el autoafilado, repita los pasos 3 a 8. 10. Elimine todos los restos de la pasta de carborundo de los cilindros y de las contracuchillas. 11. Mueva la palanca de control a la posición de 'Operación normal' Cuando la palanca de control de autoafilado se mueve hacia la posición de 'Operación normal', el bloqueo del control de autoafilado es empujado hacia fuera.
1.72 MANTENIMIENTO Sustitución de las contracuchillas del cabezal de corte continuación La nueva contracuchilla debe rectificarse montada en su soporte, antes de ser instalada en el cabezal de corte. Ajuste la posición del cilindro de corte para obtener suficiente espacio para montar el soporte de la contracuchilla nueva. Monte el conjunto del soporte de la contracuchilla en el cabezal de corte usando los pernos de fijación originales, y apriételos a un par de 35 Nm.
1.73 FALLOS EN LA SIEGA 1.
1.74 FALLOS EN LA SIEGA 1.
1.75 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.75 La tabla siguiente puede indicar la necesidad de llevar a cabo la revisión de componentes importantes, o ajustes de la presión hidráulica. En este caso, se recomienda acudir a su Concesionario Autorizado para que haga dichas reparaciones, ya que está debidamente equipado para realizar estos trabajos. ADVERTENCIA: EVITE ACCIDENTES – SIEMPRE ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave de contacto antes de trabajar en el cortacésped.
1.76 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.76 FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cilindro choca al girar Distorsión del cilindro o de la contracuchilla tras golpear un objeto extraño Retire la distorsión con una muela y realice un autoafilado para recuperar los filos de corte.
1.77 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.77 FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Importante desgaste del árbol de la TDF Falta de lubricación Engrasar de nuevo y repetir cada 8 horas de trabajo Solape insuficiente entre las secciones interior y exterior del árbol Compruebe y ajuste la longitud de la TDF; consulte ACOPLAMIENTO DEL CORTACÉSPED AL TRACTOR.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN 1.78 PIEZA Nº 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1.
TM5490 DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 1.79 17 15 15 17 15 15 15 13 16 16 14 12 14 16 9 11 11 10 8 7 6 1.
1.80 PIEZA Nº 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
1.81 TM5490 – DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO ELÉCTRICO 1.
1.82 PIEZA Nº 1. 2A. 2B. 2C. 2D. 2E. 2F. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
17 17 17 19 18 18 6 2 4 16 PUMP ASSEMBLY 17 17 19 18 BACKLAP VALVE (ROTARY) 250 Bar at 29.5 l/min 15 5 3 250 Bar at 29.5 l/min 16 14 250 Bar at 29.5 l/min 16 17 19 18 7 1 115 Bar at 15 l/min PUMP ASSEMBLY 13 11 13 T LIFT VALVE B T 10 MANUAL OPERATION TO BACKLAP 12 P P A OVERRIDE VALVE A3 A2 A1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1.83 TM7490 DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 1.
1.84 PIEZA Nº 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
33 20 18 16 15 6 2 4 21 19 17 24 22 BACKLAP VALVE (ROTARY) 250 Bar at 29.5 l/min 30 PUMP ASSEMBLY 5 3 25 23 250 Bar at 29.5 l/min 31 250 Bar at 29.5 l/min 32 28 26 7 1 29 27 115 Bar at 15 l/min PUMP ASSEMBLY 35 34 14 MANUAL OPERATION TO BACKLAP 36 5 6 1 7 8 P 2c 2b 2a 3 9 S1 10 S2 4 S3 2d 2e 2f 11 WT 12 T2 13 1.85 TM7490 – DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO ELÉCTRICO 1.
1.86 PIEZA Nº 1. 2 A. 2B. 2C. 2D. 2E. 2F. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.
1.87 TM5490 Y TM7490 – DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 1.
1.88 PIEZA Nº 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. TM5490 Y TM7490 – DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DESCRIPCIÓN PIEZA N° INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA RELÉ LED INTERRUPTOR BASCULANTE DIODO CABLE UMBILICAL (INCLUYE LA PIEZA 7). ENCHUFE TIPO AUTOMÓVIL RELÉ CONTADOR DE HORAS SOLENOIDE 12 V CCS5012D INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD IMÁN 111-1779 111-0336 111-1780 70-09-001 111-0348 111-1790 111-1636 995713 910850 HY768701 111-1787 111-1789 1.
GARANTÍA 1.89 1.89 La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos se consideran influencia externa incluyen, pero no se limitan a, condiciones meteorológicas, prácticas de almacenamiento, contaminación, el uso de refrigerantes, lubricantes, aditivos, fertilizantes, agua o productos químicos no homologados, etc.
1.90 NOTAS 1.
1.91 NOTAS 1.
1.92 NOTAS 1.
1.93 INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE 1.93 Datos de la máquina Modelo: ......................................... Nº de serie de la máquina: ......................................... N° de serie de los cabezales de corte: ......................................... ......................................... ......................................... ......................................... ......................................... .........................................