Form No. 3448-542 Rev A Máquina HoverPro® 550 Nº de modelo 02617—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Par bruto o neto: El par bruto o neto de este motor fue calculada por el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros del Automóvil – SAE).
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Seguridad en general ......................................... 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 4 Montaje ..................................................................... 6 1 Instalación de la placa de ajuste del manillar ........................................................... 6 2 Instalación del manillar .................................... 6 3 Añadido de aceite al motor.......
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalh295159 H295159 1. Parada del motor decal111-9826 111-9826 1. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie; unidad de corte – mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. 2. Lea el manual del operador. decal134-7020 134-7020 1.
decal134-7039 134-7039 1. Advertencia – reciba formación sobre el producto; lea el Manual del operador. 4. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de corte/desmembramiento de manos o pies, hilo de nylon; desconecte el cable de la bujía antes de trabajar en la máquina. 5. Advertencia – no toque las superficies calientes. 3. Advertencia – lleve protección auditiva y ocular. 6.
Montaje 1 1. Determine la altura del manillar cuando la placa de ajuste esté fija en el tope de subida (Figura 3). 2. Alinee el taladro en la placa de ajuste con el taladro en el manillar inferior (Figura 4).
2 Instalación del manillar Piezas necesarias en este paso: 4 Casquillos en T 2 Perno (6 x 55 mm) 6 Arandela (6 mm) 2 Contratuerca (6 mm) 2 Pomo 2 Perno en U Acoplamiento del manillar g364680 1 Manillar superior 1 Perno (¼" x 1¾") 1 Contratuerca (¼") Figura 6 1. Tope de subida 3. Montaje del manillar inferior en la máquina 1. 2.
Montaje de los manillares inferior y superior 1. superior y retire la barra de la máquina (Figura 10). Alinee los taladros en el manillar superior con los taladros en el manillar inferior (Figura 8). g364684 Figura 8 1. Manillar inferior 4. Manillar superior 2. Pomo 3. Arandela (6 mm) 5. Perno en U 2. g367353 Figura 10 3. Monte el manillar superior en el manillar inferior con los 2 pernos en U, 2 arandelas (6 mm) y 2 pomos.
3 Añadido de aceite al motor No se necesitan piezas Procedimiento g367358 Importante: Su segadora se suministra sin aceite en el motor. Antes de arrancar el motor, añada aceite al motor. Figura 12 5. Fije el acoplamiento del manillar en el manillar superior (Figura 13) con el perno (¼" x 1¾" ) y la contratuerca (¼"). Clasificación de servicio API: SJ o superior Viscosidad del aceite: aceite 10W-30 Capacidad de aceite: 0,40 litros 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2.
El producto g364716 Figura 15 4. Inserte la varilla en el cuello de llenado de aceite y, a continuación, retire la varilla. 5. Compruebe el nivel de aceite en la varilla (Figura 16) Nota: Si llena demasiado el motor con aceite, vacíe el exceso; consulte Cómo drenar el aceite del motor (página 22). g364714 Figura 17 1. Manillar 2. Barra de presencia del operador 4. Placa de ajuste del manillar 5. Pomos del manillar 3. Carcasa de corte g364717 Figura 16 1. El nivel de aceite está al máximo. 3.
Especificaciones Controles Modelo Anchura de corte Anchura del producto 02617 53 cm 63,5 cm Aperos/accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite ://www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. g364793 Figura 19 1.
Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • Apague el motor, retire la llave (en su caso) • • • • • • y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
• Arranque el motor siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la cuchilla. • No incline la máquina más de lo necesario para arrancar el motor y levante únicamente la parte que esté alejada de usted. • Apague el motor, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
Válvula de cierre del combustible funcionar el motor dentro de un edificio o en un lugar cerrado. • Utilice únicamente los accesorios y aperos aprobados por Toro. Seguridad en las pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y pueden provocar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución.
detenerse en 3 segundos o menos. Si no se paran correctamente, deje de usar la máquina inmediatamente y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con un distribuidor autorizado Toro. g017334 Figura 22 1. Manillar 3. 2. Barra de presencia del operador Ponga el pie sobre la carcasa e incline la máquina hacia usted (Figura 23).
Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. g364888 Figura 27 • Lleve guantes resistentes al corte al manejar la cuchilla. 5. CUIDADO Utilice la llave suministrada con la máquina para retirar la cuchilla, girando el perno en sentido antihorario (Figura 27).
Consejos de operación Importante: Monte siempre el espaciador cónico directamente debajo del impulsor y el retenedor bajo el cabezal del perno. Consejos generales de siega • Coloque el aro de la placa de ajuste bajo el tope de subida para aumentar el manejo de la máquina. g364923 Figura 29 1. Impulsor 3. Retenedor 2. Espaciador cónico 4. Perno g367278 Figura 31 2. Apriete el perno de la cuchilla a 25 N∙m.
• Limpie los recortes de hierba y los residuos de la ADVERTENCIA máquina para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Siegue solamente en condiciones secas si es posible.
Limpieza de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso ADVERTENCIA La máquina puede soltar material de debajo de la carcasa. • Lleve protección ocular. • Permanezca en la posición de operación (detrás del manillar). • No permita la presencia de otras personas en la zona. 1. Coloque la máquina de lado, con la varilla de aceite hacia abajo. Importante: Siempre coloque la máquina de lado con la varilla de aceite hacia abajo.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambio del aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Asegúrese de que el motor se apaga en 3 segundos o menos después de soltar la barra de presencia del operador. • Comprobación del nivel de aceite del motor. • Inspeccione la cuchilla para asegurarse de que no está desgastada ni dañada.
Preparación para el mantenimiento Cambio del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada año ADVERTENCIA 1. Al inclinar la máquina, puede haber fugas de combustible. El combustible es inflamable y explosivo, y puede causar lesiones personales. Presione hacia abajo los cierres de la parte superior de la tapa del filtro de aire (Figura 33). Deje el motor en marcha hasta que no quede combustible, o retire el combustible con una bomba de mano; nunca utilice un sifón.
Especificación del aceite del motor Clasificación de servicio API: SJ o superior Viscosidad del aceite: aceite 10W-30 Comprobación del nivel de aceite del motor g364716 Figura 35 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 21). 2. Retire la varilla del cuello de llenado de aceite y límpiela con un trapo limpio. 3.
Importante: Siempre coloque la máquina de lado con la varilla de aceite hacia abajo. Si la máquina se coloca en otra posición, el tren de válvulas puede llenarse de aceite, lo que tardaría al menos 30 minutos en drenarse. 7. Ponga la máquina en la posición normal de operación. 8. Limpie el aceite derramado de la máquina. Nota: Elimine correctamente el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. Añadido de aceite al motor g017332 Capacidad de aceite: 0,40 litros 1.
Mantenimiento de la cuchilla ADVERTENCIA La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. • Desconecte el cable de la bujía. g326888 Figura 39 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral • Lleve guantes resistentes al corte al realizar tareas de mantenimiento en la cuchilla. 3. Aislante 4. Distancia entre electrodos: 0,76 mm 5. Instale la bujía y la junta. 6. Apriete la bujía a 20 N·m. 7. Conecte el cable de la bujía.
Cambio de la cuchilla 4. Intervalo de mantenimiento: Cada año Utilice un bloque de madera para inmovilizar la cuchilla (Figura 43). Importante: Se necesita una llave dinamométrica para instalar la cuchilla. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con un distribuidor autorizado Toro. Cómo retirar la cuchilla 1. 2.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.
7. Inspeccione la cuchilla para asegurarse de que no está desgastada ni dañada. Si la cuchilla está roma, afílela; si la cuchilla está dañada, sustitúyala. 8. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. 9. Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. El motor arranca con dificultad o pierde potencia. El motor no funciona regularmente. La máquina o el motor vibra excesivamente. El patrón de corte es desigual. Posible causa Acción correctora 1. El cable no está conectado a la bujía. 1. Conecte el cable de la bujía. 2. El orificio de ventilación del tapón del combustible está obstruido. 3. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 4.
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Limitada, de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.