Form No. 3448-553 Rev A Maszyna HoverPro® 550 Model nr 02617—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich. Szczegółowe informacje można znaleźć na osobnej deklaracji zgodności (DOC) dotyczącej danego produktu. Moment obrotowy na wale lub moment użyteczny: Moment obrotowy na wale silnika lub moment użyteczny silnika został wyznaczony laboratoryjnie przez producenta silnika, zgodnie z wytycznymi Stowarzyszenia Inżynierów Motoryzacji (SAE) J1940 lub J2723.
Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ........................................................ 3 Ogólne zasady bezpieczeństwa ......................... 3 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ................. 4 Montaż ...................................................................... 5 1 Montaż hamulca nożnego................................ 5 2 Montaż uchwytu sterującego ........................... 5 3 Wlewanie oleju do silnika ................................. 8 Przegląd produktu ...............
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decalh295159 H295159 1. Zatrzymanie silnika decal134-7020 134-7020 1. Przed odwróceniem maszyny celem wykonania czynności serwisowych odłącz świecę zapłonową i przeczytaj Instrukcję obsługi. decal111-9826 111-9826 1.
Montaż 1 1. Ustal górne położenie uchwytu, kiedy hamulec nożny jest zabezpieczony w strzemieniu (Rysunek 3). 2. Wyrównaj otwór w hamulcu nożnym z otworem w dolnej części uchwytu (Rysunek 4).
2 Montaż uchwytu sterującego Części potrzebne do tej procedury: 4 Przepusty typu T 2 Śruba (6 x 55 mm) 6 Podkładka(6 mm) 2 Nakrętka zabezpieczająca (6 mm) 2 Pokrętło 2 Śruba w kształcie U g364680 Rysunek 6 Mocowanie uchwytu Górna część uchwytu 1 Śruba (¼ x 1¾ cala) 1 Przeciwnakrętka (¼ cala) 3. Montaż dolnej części uchwytu na maszynie 1. 2. Hamulec nożny 1.
Montaż górnej i dolnej części uchwytu 1. Wyrównaj otwory w górnej części uchwytu z otworami w dolnej części uchwytu (Rysunek 8). g367353 Rysunek 10 g364684 Rysunek 8 1. Dolna część uchwytu 4. Górna część uchwytu 2. Pokrętło 5. Śruba w kształcie U 3. 3. Podkładka(6 mm) 2. Przełóż element mocujący linkę przez otwór we wsporniku dźwigni obecności operatora zgodnie z Rysunek 11. Zamontuj górną część uchwytu do dolnej części uchwytu za pomocą 2 śrub w kształcie U, 2 podkładek (6 mm) i 2 pokręteł.
3 Wlewanie oleju do silnika Nie są potrzebne żadne części Procedura g367358 Ważne: Maszyna jest dostarczana bez oleju Rysunek 12 5. silnikowego. Przed uruchomieniem silnika dolej oleju do silnika. Przykręć element mocujący do górnej części uchwytu (Rysunek 13) za pomocą śruby (¼ x 1¾ cala) i nakrętki zabezpieczającej (¼ cala). Klasa API: SJ lub wyższa Lepkość oleju: 10W-30 Ilość oleju: 0,4 litra 1. Ustaw maszynę na równym podłożu. 2.
Przegląd produktu g364716 Rysunek 15 4. Wsuń wskaźnik poziomu do wlewu oleju i wyjmij go. 5. Sprawdź poziom oleju na wskaźniku (Rysunek 16). Informacja: Usuń ewentualny nadmiar oleju; patrz Spuszczanie oleju silnikowego (Strona 20). g364714 Rysunek 17 1. Uchwyt sterujący 4. Hamulec nożny uchwytu sterującego 2. Czujnik obecności operatora 5. Pokrętła uchwytu sterującego 3. Jednostka tnąca kosiarki g364717 Rysunek 16 1. Poziom oleju odpowiada maksimum. 3.
Elementy sterowania Specyfikacje Model Szerokość cięcia Szerokość produktu 02617 53 cm 63,5 cm Osprzęt/akcesoria Dostępna jest gama osprzętu i akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Toro przeznaczonych do stosowania z urządzeniem i zwiększających jego możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub dystrybutorem, lub odwiedź stronę www.https://www.toro.com/en-GB, aby uzyskać listę wszystkich zatwierdzonych akcesoriów i osprzętu. g364793 Rysunek 19 1.
Działanie – Uzupełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest zimny. Wytrzyj paliwo, które się rozlało. Przed rozpoczęciem pracy – Nie zbliżaj się do paliwa, kiedy palisz. Paliwo nie może znajdować się w pobliżu otwartego płomienia ani iskier. – Nigdy nie zdejmuj korka zbiornika paliwa ani nie uzupełniaj paliwa w trakcie pracy silnika lub gdy jest on rozgrzany. Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy – W przypadku rozlania paliwa nie próbuj włączać silnika.
1. 2. Oczyść obszar wokół korka wlewu paliwa i odkręć korek. • Nie używaj maszyny będąc chorym, zmęczonym Napełnij zbiornik paliwa odpowiednim paliwem, zgodnie z Rysunek 20. • Przed uruchomieniem silnika odłącz sprzęgła lub pod wpływem alkoholu lub narkotyków. ostrza i napędu. • Uruchamiaj silnik ostrożnie, zgodnie z instrukcją, ze stopą odsuniętą poza zasięg ostrza.
Zawór odcinający paliwo • Jeśli silnik pracował, będzie on gorący i może spowodować poważne oparzenia. Zachowuj bezpieczną odległość od rozgrzanego silnika. • Spaliny zawierają tlenek węgla, którego wdychanie prowadzi do śmierci. Nie wolno uruchamiać silnika wewnątrz lub w zamkniętym obszarze. • Stosuj wyłącznie akcesoria i osprzęt zatwierdzony przez firmę Toro.
nie zatrzymają się prawidłowo, natychmiast przerwij korzystanie z maszyny i skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. g017334 Rysunek 22 1. Uchwyt sterujący 2. Czujnik obecności operatora g017366 Rysunek 24 3. Postaw stopę na jednostce tnącej i przechyl maszynę ku sobie (Rysunek 23).
Regulacja wysokości cięcia OSTRZEŻENIE Regulacja wysokości cięcia może doprowadzić do kontaktu z ruchomym ostrzem, ze skutkiem w postaci poważnych obrażeń ciała. g364888 • Wyłącz silnik i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Rysunek 27 • Pracując przy nożu, używaj rękawic odpornych na przecinanie. 5. Za pomocą klucza dostarczonego wraz z urządzeniem zdemontuj ostrze, obracając śrubę w lewo (Rysunek 27).
wirnikiem, a element ustalający – pod łbem śruby. g367278 Rysunek 31 g364923 Rysunek 29 1. Wirnik 3. Element ustalający 2. Podkładka stożkowa 4. Śruba 2. • Sprawdź obszar, w którym zamierzasz używać maszyny, i usuń wszelkie obiekty, które mogłyby zostać podrzucone przez maszynę. • Unikaj uderzania ostrzem w lite obiekty. Nigdy nie koś celowo nad żadnym obiektem. Dokręć śrubę ostrza z momentem 25 N∙m.
Czyszczenie maszyny • Pamiętaj, że bardzo suche warunki zwiększają • zagrożenie pożarem. Zwracaj uwagę na lokalne ostrzeżenia o zagrożeniu pożarowym. Maszyna musi się znajdować z dala od suchej trawy i liści pozostałych po koszeniu. Jeśli wygląd trawnika po zakończeniu koszenia jest niezadowalający, spróbuj zastosować jedną z następujących metod: – Sprawdź element tnący i/lub wymień ostrze. – Podczas koszenia przemieszczaj się wolniej. – Zwiększ wysokość koszenia maszyny. – Koś trawę częściej.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 5 godzinach • Wymień olej silnikowy. Przed każdym użyciem lub codziennie Po każdym zastosowaniu Co 100 godzin Co rok • Sprawdź, czy silnik zatrzymuje się w ciągu 3 sekund po zwolnieniu dźwigni obecności operatora. • Sprawdź poziom oleju w silniku. • Sprawdź ostrze pod kątem zużycia i uszkodzeń. Jeżeli ostrze jest uszkodzone lub pęknięte, należy je natychmiast wymienić.
2. Ustaw maszynę na równym podłożu. 3. Odłącz przewód od świecy zapłonowej (Rysunek 32). g364771 Rysunek 33 g017342 1. Wypustki zatrzasku (pokrywa filtra powietrza) Rysunek 32 3. Podstawa filtra powietrza 2. Wkład filtra 4. Zamknij zawór odcięcia paliwa, patrz Zawór odcinający paliwo (Strona 13). 2. Zdejmij pokrywę. Ważne: Przed przystąpieniem do naprawy 3. Wyjmij wkład filtra (Rysunek 33). 4. Sprawdź papierowy filtr powietrza. maszyny opróżnij zbiornik paliwa. 5.
Sprawdzanie poziomu oleju w silniku Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Przygotuj maszynę do konserwacji, patrz Przygotowanie do konserwacji (Strona 18). 2. Wyjmij wskaźnik poziomu oleju z szyjki wlewu oleju i wytrzyj go czystą szmatą. 3. Wsuń wskaźnik poziomu do wlewu oleju i wyjmij go. g364716 Rysunek 35 Ważne: Nie wkręcaj wskaźnika poziomu do 6.
Ważne: Zawsze przewracaj maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół. Przechylenie maszyny w innym kierunku może spowodować dostanie się oleju do rozrządu i konieczne będzie odczekanie co najmniej 30 minut na jego spłynięcie. 7. Przywróć maszynę do położenia roboczego. 8. Oczyść maszynę z rozlanego oleju. Informacja: Oddaj zużyty olej do lokalnego centrum recyklingu. Wlewanie oleju do silnika g017332 Ilość oleju: 0,4 litra 1.
g326888 g364720 Rysunek 39 1. Izolator elektrody środkowej 3. Izolator 2. Elektroda boczna 4. Szczelina: 0,76 mm Rysunek 40 3. Sprawdź ostrze pod kątem zużycia i uszkodzeń. • Uszkodzone lub pęknięte ostrze należy 5. Zamontuj świecę zapłonową i uszczelkę. 6. Dokręć świecę momentem 20 N∙m. 7. Podłącz kabel do świecy zapłonowej. zdemontować i natychmiast wymienić. • Jeżeli krawędź ostrza jest postrzępiona lub wyszczerbiona, należy je zdemontować i naostrzyć lub wymienić. 4.
Montaż ostrza 1. Wyrównaj zakrzywione końca ostrza w kierunku podwozia tnącego i zamontuj element ustalający, elementy dystansowe oraz podkładkę stożkową do wirnika za pomocą śruby. Ważne: Podkładkę stożkową należy montować zawsze bezpośrednio pod wirnikiem, a element ustalający – pod łbem śruby. g364720 Rysunek 41 3. Zanotuj położenie elementów dystansowych. g364923 Rysunek 44 1. Wirnik 3. Element ustalający 2. Podkładka stożkowa 4. Śruba 2. Dokręć śrubę ostrza z momentem 25 N∙m.
Przechowywanie 6. Wkręć świecę zapłonową i dokręć ją momentem 20 N·m. Bezpieczeństwo przy przechowywaniu 7. Sprawdź ostrze pod kątem zużycia i uszkodzeń. Jeżeli ostrze jest stępione, należy je naostrzyć; jeżeli ostrze jest uszkodzone, należy je wymienić. • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz 8. Dokręć wszystkie nakrętki, śruby i wkręty. 9. Przechowuj maszynę w chłodnym, czystym i suchym miejscu.
Rozwiązywanie problemów Problem Silnik nie uruchamia się. Możliwa przyczyna 1. Kabel nie jest podłączony do świecy zapłonowej. 1. Podłącz kabel do świecy zapłonowej. 2. Zatkany otwór odpowietrznika w korku zbiornika paliwa. 2. Oczyść otwór odpowietrznika korka paliwa lub wymień korek paliwa. 3. Sprawdź świecę zapłonową i w razie potrzeby ustaw przerwę. Wymień świecę zapłonową, jeśli jest wyszczerbiona, zanieczyszczona lub pęknięta. 4. Opróżnij i/lub napełnij zbiornik paliwa świeżą benzyną.
Notatki:
Polityka ochrony prywatności – EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Toro może gromadzić niektóre dane osobowe nabywcy naszych produktów, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Gwarancja firmy Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company gwarantuje, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania*, zależnie od tego, który z nich upłynie wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty).