FORM NO. 3321-155 ES Rev A MODEL NO. 02000—80001 Y SIGUIENTES MODEL NO. 02001—80001 Y SIGUIENTES MODEL NO.
PROLOGO Este manual del operador contiene instrucciones sobre seguridad, instalación y funcionamiento, ajustes y mantenimiento. Por consiguiente, todos los que estén involucrados con el producto, incluyendo el operador, deben leer y comprender este manual. En el mismo se destaca la información relativa a la seguridad, mecánica y del producto en general. Las palabras de PELIGRO, AVISO y ATENCION identifican los mensajes de seguridad.
Instrucciones de seguridad Adiestramiento 1. 2. 3. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el uso debido del equipo. 2. Examine minuciosamente la zona en que se va a utilizar el vehículo y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. 3. ADVERTENCIA—La gasolina es muy inflamable. No deje nunca que los niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el cortacéspedes. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador.
Instrucciones de seguridad 6. • no pare o arranque repentinamente cuando vaya cuesta arriba o cuesta abajo; 13. Desembrague la transmisión a los accesorios al transportar o cuando no se utilice. • aplique el embrague lentamente, y mantenga siempre la máquina embragada, especialmente trabajando cuesta abajo; 14.
Instrucciones de seguridad las piezas fijas de la misma. 9. En las máquinas de cuchilla múltiple, tenga cuidado porque el giro de una cuchilla puede hacer girar las otras. 10. Cuando la máquina tiene que estacionarse, almacenarse o dejarse inatendida, baje los medios de corte a menos que se utilice un sistema seguro de bloqueo mecánico.
Glosario de símbolos 6 Líquidos cáusticos, quemaduras químicas de los dedos o la mano Humos venenosos o gases tóxicos, asfixia Sacudida eléctrica, electrocución Fluido a alta presión, inyección en el cuerpo Pulverización a alta presión, erosión de la piel Pulverización a alta presión, erosión de la piel Aplastamiento de los dedos o la mano, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento de los dedos o el pie, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento de todo el cuerpo, fuerza aplicada desde arriba A
Debe protegerse los ojos Debe protegerse la cabeza Debe protegerse los oídos Prohibido el fuego, llamas desprotegidas y fumar Sistema hidráulico Sistema de frenos Indicador de nivel Nivel de líquido Filtro Embragar Desembragar Bocina Estado de carga de la batería Dirección de desplazamiento de la máquina, adelante/atrás Dirección funcionamiento palanca de mando, dirección doble Gato o punto soporte Drenaje/vaciado Atención, peligro tóxico Primeros auxilios Lavar con agua Motor Transmisi
Glosario de símbolos, sigue Presión refrigerante Filtro refrigerante motor motor Temperatura refrigerante motor Aire combustión/ admisión motor Presión aire combustión/ admisión motor Filtro aire/ admisión motor Arranque del motor Parada del motor Estrangulador Cebador (ayuda arranque) Precalentamiento eléctrico (ayuda arranque a baja temperatura) Aceite de transmisión Presión aceite transmisión Temperatura aceite transmisión n/min Fallo/avería del motor Velocidad giro/ frecuencia motor N Fa
Especificaciones Motor: Briggs & Stratton Vanguard, dos cilindros, 4 ciclos, refrigerado por aire, 11,9 kW a 3600 rpm, cilindrada 588 cc, velocidad regulada de 3200 rpm. Bomba de combustible mecánica, limpiador de aire de gran capacidad y doble filtro. Capacidad de aceite 2,5 l. Bastidor principal: Construcción totalmente en acero soldado usando secciones tubulares y de chapa formada. Asiento: Asiento estándar con cojín y asiento de lujo de Capacidad de combustible: 20 litros.
Especificaciones Kit asiento de lujo Kit reposabrazos Kit rascador rodillo* Kit peinado* Peso trasero Peso trasero (2) Kit barra galga Kit afilado Cadenas neumáticos *3 por kit 10 Modelo 30772 Modelo 30707 Nº Pieza 60-9560 Nº Pieza 67-9400 Nº Pieza 24-5790 Nº Pieza 24-5780 Nº Pieza 13-8199 Nº Pieza 84-5510 Nº Pieza 82531
Antes de utilizar VERIFICAR EL ACEITE DE MOTOR LLENE EL DEPÓSITO DE (Fig. 1) COMBUSTIBLE El motor se suministra con 1,7 litros de aceite. De todas formas, verifique el nivel de aceite antes y después de arrancar por primera vez el motor. 1. Posicione la máquina sobre una superficie nivelada. 2. Desenrosque la varilla de aceite y límpiela con un paño limpio. Enrosque la varilla en el tubo asegurándose de que esté bien asentada. Desenrosque la varilla y verifique el nivel de aceite.
Antes de utilizar 1 1 Figura 2 Figura 4 1. Tapón del depósito de combustible 1. Tapón de llenado/varilla Llene el depósito de gasolina hasta la parte inferior del cuello de llenado. NO LLENE DEMASIADO. Coloque el tapón. VERIFIQUE EL FLUIDO DEL SISTEMA HIDRÁULICO El sistema hidráulico está diseñado para funcionar con aceite de motor SAE 10W-30, o, como substituto, aceite de motor SAE 10W-40. El depósito ha sido llenado en fábrica con 4,7 l de aceite de motor 10W-30.
Antes de utilizar Figura 5 1.
Controles Pedal de Tracción (Fig. 6)—El pedal de tracción: 1) hace avanzar la máquina, 2) hace retroceder la máquina y 3) para la máquina. Usando el talón y la punta de su pie derecho, apriete la parte superior del pedal para moverse hacia adelante y la parte inferior del pedal para moverse hacia atrás o para ayudarle a parar cuando vaya hacia adelante. También, deje que el pedal se desplace, o desplácelo, a la posición central (punto muerto) para parar la máquina.
Controles 1 1 Figura 11 Figura 9 1. Palanca bloqueo unidad de corte 1. Interruptor de contacto Válvula de Combustible (Fig. 12)—Cierre la válvula de Ajustes del Asiento combustible (ubicada debajo del depósito de combustible) cuando almacene la máquina. Ajustes Hacia Delante y Hacia Atrás—Mueva la palanca situada en el lateral del asiento hacia fuera, deslice el asiento hasta la posición deseada, y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición. Ajustes del Asiento de Lujo (Fig.
Operación ARRANCAR Y PARAR EL MOTOR 7. Ponga el freno de estacionamiento. 1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto y que el interruptor PTO está en posición DISENGAGED (DESENGRANADO). 8. Cierre la válvula de combustible antes de almacenar la máquina. 2. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal está en punto muerto. 3. Mueva el stárter a posición ON si el motor está frío—y el acelerador a la posición media. 4.
Operación 2. Quite el freno de estacionamiento. Bajar Implementos 3. Pulse lentamente la parte inferior del pedal de tracción para mover hacia atrás. Empuje hacia adelante la palanca de elevación de implementos para bajar el accesorio. VERIFIQUE LA OPERACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN No desconecte los interruptores de seguridad, porque sirven para proteger al operador. Verifique la operación de los interruptores cada día para asegurarse de que el sistema funciona correctamente.
Operación CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN Practique la operación de la Grounds Pro 2000 y familiarícese a fondo con la máquina. Debido a su transmisión hidrostática, sus características pueden diferir de muchas máquinas de mantenimiento del césped. Las cuestiones a tener en cuenta durante la operación son la transmisión de tracción, la velocidad del motor y la carga en las unidades de corte.
Operación la máquina para detectar posibles fugas de fluido hidráulico, daños o desgaste de los componentes hidráulicos y mecánicos. Verifique que las unidades de corte estén afiladas y que el ajuste entre molinete y cuchilla de asiento sea correcto. CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD DE CORTE El sistema de ajuste de la cuchilla de asiento, de un solo pomo, simplifica el procedimiento de conseguir un rendimiento de siega óptimo.
Mantenimiento Programa de Mantenimiento Procedimiento de Mantenimiento Verificar líquido/conexiones batería Lubricar puntos de engrase Intervalo de Mantenimiento y Servicio Cada 50 horas Cada 25 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 400 horas Every 800 hours ✝ Cambiar el aceite del motor Mantenimiento del prelimpiador del filtro de aire ✝ Verificar la tensión de la correa del alternador Mantenimiento del cartucho del filtro de aire ✝ Cambiar el filtro de aceite del motor ✝ Verificar el par de tors
Mantenimiento LUBRICACIÓN ENGRASADO DE COJINETES Y CASQUILLOS Los puntos de engrase de la unidad de tracción y la unidad de corte deben lubricarse regularmente con Grasa de Litio de Propósito General Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique los cojinetes y los casquillos después de cada 25 horas de operación. Los cojinetes y casquillos deben lubricarse a diario cuando las condiciones de uso son extremadamente sucias y polvorientas.
Mantenimiento 22 Figura 21 Figura 24 Figura 22 Figura 25 Figura 23 Figura 26
Mantenimiento PRECAUCIÓN Antes de realizar mantenimiento o efectuar ajustes a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. 1 CAMBIAR EL ACEITE DE MOTOR Y EL FILTRO (Fig. 26–28) Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 8 horas de operación; después, cambie el aceite cada 50 horas y el filtro cada 100 horas. Figura 28 1. Filtro de aceite Nota: Cambie el aceite y el filtro cada 25 horas cuando la máquina funcione bajo mucha carga o en temperaturas altas. 1.
Mantenimiento 2. Retire la tuerca de orejetas que fija los filtros al cuerpo del limpiador de aire. 3. Si el filtro de espuma está sucio, sepárelo del filtro de papel. Limpie a fondo. 2 IMPORTANTE: No haga funcionar el motor sin el filtro de aire porque es probable que se produzca un desgaste extremo y daños al motor. AJUSTE DEL CONTROL DEL ACELERADOR (Fig. 31) El correcto funcionamiento del acelerador depende de un correcto ajuste del control del acelerador.
Mantenimiento tornillo de tope de ralentí para que la velocidad sea de 1200 ±50 rpm. AJUSTE DEL CONTROL DEL STÁRTER (Fig. 31) 1. Afloje el tornillo de la abrazadera que sujeta el cable al motor. 2. Mueva la palanca del control remoto del stárter hacia adelante a la posición CLOSED (CERRADO). 3. 5.
Mantenimiento asegurarse de que no estén dañados. IMPORTANTE: Una bujía agrietada, sucia o que funciona mal debe ser sustituida. No utilice limpieza de chorro de arena, ni rasque, ni limpie los electrodos con cepillo de alambre, porque puede desprenderse posteriormente arenilla de la bujía y caer en el cilindro. El resultado suele ser un motor dañado. 4. Ajuste el hueco entre los electrodos lateral y central a 0,75 mm. Instale una bujía correctamente ajustada con su junta y apriete hasta 22 Nm.
Mantenimiento SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (Fig. 35) 3. Afloje las contratuercas y gire la biela para ajustar la parte delantera de los neumáticos hacia dentro o hacia fuera. Sustituya el filtro de combustible después de cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Nota: No instale nunca un filtro sucio si ha sido retirado del tubo de combustible. 1. Desengrane el interruptor PTO, ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a "OFF" para parar el motor.
Mantenimiento 3. Afloje la contratuerca de la leva de ajuste. 3 4. 2 Arranque el motor y gire la leva de ajuste en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. 5. Pare el motor y apriete la contratuerca para fijar el ajuste. 6. Arranque el motor y verifique el ajuste. Repita el ajuste si es necesario. 7. Pare el motor. Retire los soportes y baje la máquina al suelo. Haga una prueba de conducción de la máquina para asegurarse de que no se mueve en punto muerto. 1 Figura 38 1.
Mantenimiento las primeras 8 horas de operación, y luego, después de cada 200 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Utilice un filtro de aceite TORO genuino para la sustitución. 2 1. Retire el filtro de aceite hidráulico del cabezal de montaje. 2. Aplique una película de aceite en la junta. Instale el filtro girando a mano hasta que la junta toque el cabezal de montaje; luego apriete el filtro 3/4 de vuelta más. 3. Arranque el motor y verifique que no hay fugas.
Mantenimiento aceite, vuelva a colocar el tapón de vaciado. 2. Retire el tapón de llenado y llene hasta el nivel del tapón con aceite ISO 150/220 (SAE EP-90) (aproximadamente 1,25 l). Verifique el nivel de electrolito cada 25 horas de operación o, si la máquina está almacenada, cada 30 días. 3. Mantenga el nivel de electrolito en las células con agua destilada o desmineralizada. No llene las células por encima del anillo partido dentro de cada célula. 4.
Mantenimiento AFILADO DE LAS UNIDADES DE CORTE 5. Retire las chavetas que fijan los pasadores de altura de corte e instale éstos en la posición de 1⁄2" según lo indicado en la placa de altura de corte. Las unidades de corte pueden ser afiladas montadas en la máquina. El Kit de Afilado, Nº de Pieza 84-5510, está disponible en su Distribuidor Autorizado TORO. Realice el afilado según los procedimientos del Manual de Afilado de Molinetes y Segadoras Rotativas, Documento Nº 80-300 PT. 16 mm 3 4 2.
Mantenimiento ajustes de las unidades de corte estando éstas montadas en la unidad de tracción. 1. Coloque la unidad de corte sobre una superficie o tablero plano y nivelado. AJUSTE DEL PARALELISMO ENTRE CUCHILLA DE ASIENTO Y MOLINETE (Fig. 45–46) (Unidades de Corte Flotantes o Fijas) 2. Afloje ligeramente la tuerca que fija cada soporte de rodillo al soporte angular. 3.
Mantenimiento Figura 46 2. Afloje ligeramente la tuerca que fija cada soporte de rodillo delantero al soporte angular. 3. Coloque la barra contra los rodillos delantero y trasero y ajuste los tornillos de soporte del rodillo delantero hasta que la parte inferior de la cabeza del tornillo se enganche en el filo de corte de la cuchilla de asiento. Haga esto en ambos extremos del molinete. 4. Apriete las tuercas que fijan los soportes de rodillo.
15° de 20° una pend iente de una pen dien te Ésta es Ést a es Ejemplo: Compare la pendiente con el borde doblado Doble por esta línea Mantenimiento Cálculo de pendientes de 15° y 20° Alinee este borde con una superficie vertical (Árbol, edificio, poste de una valla, etc.