VOCHTIGHEIDSMEETAPPARAAT Gebruiksaanwijzing (2-15) APPAREIL DE MESURE DE L’HUMIDITÉ Notice d’utilisation (16-29) FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT Bedienungsanleitung (30-43) GT-FM-04
NL Inhoud Inleiding / levering .......................................................... 3 Veiligheidsvoorschriften ................................................. 4 Gebruiksdoel ............................................................. 4 Gevaar voor kinderen en een uitgebreidere kring personen .......................................................... 5 Algemene instructies ................................................ 5 Aanwijzingen voor de batterij ...................................
NL Inleiding / levering Wij feliciteren u met uw nieuwe vochtmeter en zijn ervan overtuigd, dat u tevreden zult zijn over dit moderne apparaat. Het apparaat beantwoordt aan de betreffende veiligheidsvoorschriften.
NL Veiligheidsvoorschriften Lees de volgende aanwijzingen aandachtig door en bewaar deze gebruiksaanwijzing, voor het geval dat u later iets wilt nalezen. Als u het artikel aan iemand anders doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Gebruiksdoel • De vochtmeter is een combi-apparaat, dat te gebruiken is op materialen als hout, steen, beton enz.
NL Gevaar voor kinderen en een uitgebreidere kring personen • Dit artikel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en tevens door personen met verminderden fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits er toezicht op hen wordt gehouden, of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het artikel en ze de eventuele gevaren die daaruit kunnen ontstaan, begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
NL • Reinig de vochtmeter niet met harde, krassende of schurende reinigingsmiddelen. De oppervlakken zouden anders kunnen beschadigen. • Gebruik die vochtmeter niet als hij beschadigd is. • Breng geen veranderingen aan in het apparaat. • Probeer nooit, het apparaat te openen of met metalen voorwerpen in het inwendige te komen. • Laat reparaties alleen door een vakwerkplaats uitvoeren. Houd u ook aan de garantievoorwaarden.
NL • Lege batterijen moeten onmiddellijk uit het apparaat worden genomen. Verhoogd leeglooprisico! • Stel batterijen niet bloot aan buitengewone omstandigheden, bijv. aan radiatoren, directe zonnestraling, etc.! Verhoogd leeglooprisico! Afvoer • Doe ook de verpakkingsmaterialen volgens de regels en in overeenstemming met de milieueisen weg. Dit zijn grondstoffen die opnieuw kunnen worden gebruikt.
NL Technische gegevens Model: Stroomvoorziening: Resolutie: Meetbereik: Beschermingsklasse: Meetbereik: Luchtvochtigheid: GT-FM-04 / 15 mA 9V 1x blokbatterij 6F22/6LR61 / 9 V 0,1 % zie pagina 13 IP20 0° C tot ca. 40 °C tot maximaal 80% (relatief) Omdat onze producten voortdurend verder worden ontwikkeld en verbeterd, zijn ontwerp- en technische wijzigingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als PDF-bestand worden gedownload van onze homepage www.gt-support.de.
NL Naam van de delen 1 a 2 b 3 4 e d c 5 1 Beschermkap 6 2 Meetvoelers 7 3 Batterijvak (achterkant) 4 Display a Vochtigheidsweergave in % b Materiaalnummer c Batterij-indicator d Slotsymbool (meetwaarde op huidige stand gehandhaafd) e Temperatuurweergave in °C of °F 5 MODE-toets (materiaalkeuze) 6 - toets (meetresultaat in het display houden) 7 - toets (AAN/UIT) 9
NL Bediening Uitpakken • Haal de vochtmeter en batterij uit de verpakking. • Verwijder zorgvuldig al het verpakkingsmateriaal. Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Bij inslikken bestaat er verstikkingsgevaar. Let er ook op, dat de zak van de verpakking niet over het hoofd getrokken wordt. Batterij inzetten • Open het batterijvak aan de achterkant van het apparaat. • Druk de klemschoen op de batterijpool. De batterij kan alleen met de juiste poling met de klemschoen worden verbonden.
NL • • • • • • • om een correct resultaat op de display van het vochtigheidsmeetapparaat te laten weergeven. Bij gevoelige oppervlakken moet de meting op een plaats worden uitgevoerd, die niet zichtbaar is. De meetvoelers zijn spits en kunnen onder bepaalde omstandigheden het oppervlak indrukken of beschadigen. Let erop dat hoe zachter het materiaal is, hoe eerder de meetstaven insteekgaatjes achterlaten. Vochtrestanten op het oppervlak moet u voor de meting droog wrijven.
NL meten. Bijvoorbeeld op 5-10 cm afstand van de zaagkant en nog eens in het midden. • Let erop dat de materialen uit verschillende loten, omdat het natuurproducten zijn, qua meetresultaat van elkaar kunnen afwijken. De meting uitvoeren • Schakel die vochtmeter met de -toets 7 aan. Het display 4 toont 0.0 %, en geeft de omgevingstemperatuur in °C en het tevoren gekozen materiaal (1-6) aan.
berk, beuk, spar, kers, lariks, notenboom esdoorn, eik, es, douglasspar, den cementen afwerkvloer, beton, gips Anhydrietafwerkvloer Cementmortel Kalkmortel Baksteen 1 13 4 5 6 3 2 1 Materiaal Nummer 0,8 - 5,1 % 0,4 - 3,7 % 0,0 - 8,5 % 0,0 - 4,1 % 1,4 - 7,4 % 6 - 44 % <0,5 % <2 % <2 % <1 % <2 % <15 % 2-5% 2 - 3,5 % 1-3% 0,5 - 1 % 2-4% 15 - 20 % >5 % >3,5 % >3 % >1 % >4 % > 20 % Richtwaarden voor vochtigheidsgraad in gewichtsprocent Meetbereik Droog Rond Te grenswaarde vochtig 6 - 44
NL • • • • Bij metingen die onder het meetbereik liggen, wordt 0.0 % of Lo in het display weergegeven. Bij metingen boven het meetbereik wordt Hı weergegeven. Trek de beschermkap 1 eraf. Druk de meetvoelers 2 beide tegelijk tegen het oppervlak. Na 1-2 seconden kunt u de procentwaarde aflezen. Als de meting in een ruimte wordt gedaan, waar het display niet afgelezen kan worden, druk u op de -toets 6, om de weergave in het display te bevriezen.
NL • Houd de meetvoelers steeds vrij van alle mogelijke restanten. • Gebruik voor de reiniging van de vochtmeter uitsluitend een goed uitgewrongen, licht bevochtigde doek met wat afwasmiddel. • Droog alle resten vocht zorgvuldig. • Bewaar de vochtmeter op een droge en vorstvrije plaats binnenshuis. Haal de batterij eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Storing en remedie Fout Het meetresultaat is duidelijk te hoog of te laag.
FR Sommaire Introduction / Éléments fournis .................................... 17 Consignes de sécurité ................................................. 18 Utilisation conforme ................................................ 18 Danger pour les enfants et autres personnes ........ 19 Informations générales ........................................... 19 A propos des piles .................................................. 20 Mise au rebut ..........................................................
FR Introduction Nos félicitations pour l’achat de votre nouvel hygromètre. Nous sommes convaincus que vous serez satisfait de cet appareil moderne. L’appareil est conforme aux dispositions de sécurité pertinentes.
FR Consignes de sécurité Lisez attentivement les informations suivantes et conservez cette notice d’utilisation pour que vous puissiez la relire plus tard. Joignez cette notice d’utilisation quand vous transmettez l’article à une autre personne. Utilisation conforme • L’hygromètre est un instrument combiné que vous pouvez utiliser pour différents matériaux, comme le bois, la pierre, le béton, etc.
FR Danger pour les enfants et autres personnes • Cet article peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet appareil à moins d’être surveillées ou instruites à propos de l’utilisation sûre et concernant les risques liés à l’utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
FR • Ne nettoyez pas l’hygromètre à l’aide de détergents durs, abrasifs ou agressifs. Vous risquez d’endommager les surfaces. • N’utilisez pas l’hygromètre quand il est endommagé. • N’altérez en rien l’appareil. • Ne tentez en aucun cas d’ouvrir l’appareil ou d’introduire des objets métalliques à l’intérieur. • Mandatez un atelier spécialisé pour effectuer les réparations. Consultez également les conditions de la garantie.
FR • Les piles ne doivent pas être exposées à des conditions extrêmes, par exemple sur un radiateur, ou aux rayons de soleil directs, etc.! Risque accru de fuites ! Mise au rebut • Éliminez les matériaux d’emballage de manière conforme et sous le respect de l’environnement. Ce sont des matières premières réutilisables.
FR Spécifications techniques Modèle : GT-FM-04 / 15 mA Alimentation électrique : 9 V 1x bloc-pile 6F22/6LR61 / 9 V Résolution : 0,1 % Fourchette de mesure : voir page 27 Classe de protection : IP20 Fourchette de mesure : 0° C à env. 40° C Humidité de l’air relative : jusqu’à maximum 80 % Vu que nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications du design et des altérations techniques ne sont pas exclues.
FR Désignation des composants 1 a 2 b 3 4 e d c 5 1 Capuchon de protection 6 2 Sonde de mesure 7 3 Logement de la pile (face arrière) 4 Affichage a Affichage de l’humidité en % b Numéro de matériau c Affichage de la pile d Symbole de la clé (valeur de mesure figée) e Affichage de la température en °C ou °F 5 Touche MODE (choix du matériau) 6 Touche d’affichage de la valeur mesurée 7 Touche MARCHE/ARRÊT 23
FR Utilisation Déballage • Sortez l’hygromètre et la pile de l’emballage. • Enlevez soigneusement tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Il existe un risque d’étouffement quand ce matériel est avalé. Veillez à ce que personne n’enfile le sac d’emballage sur la tête. Insérer les piles • Ouvrez le logement de la pile sur la face arrière de l’appareil. • Poussez le sabot de serrage sur les pôles de la pile.
FR • Il n’est pas nécessaire d’appliquer une force démesurée en appuyant contre le matériau pour obtenir un résultat correct sur l’affichage de l’hygromètre. • Si la surface est délicate, il sera judicieux de mesurer en un point moins visible. Les sondes de mesure sont pointues, et elles pourraient enfoncer ou endommager la surface. Notamment, les sondes de mesure produiront plus facilement des trous de perforation sur un matériau mou.
FR • Étant donné qu’ils s’agit de produits naturels, les mêmes matériaux peuvent avoir des écarts de valeurs de mesure s’ils proviennent de lots différents. Mesurer l’humidité • Mettez l’hygromètre sous tension avec touche 7. L’affichage 4 indique 0 %, la température ambiante en °C et le matériau sélectionné auparavant (1-6). L’affichage de la température peut être commuté entre °C et °F quand vous maintenez la touche 6 enfoncée pendant 5 secondes. Si l’affichage ne montre pas 0.
bouleau, hêtre, épicéa, cerisier, mélèze, noyer érable, chêne, frêne, sapin de Douglas, pin chape de ciment, béton, plâtre chape anhydrite mortier de ciment mortier de chaux brique 1 27 6 5 4 3 2 1 Matériau Nombre 0,0 - 8,5 % 0,4 - 3,7 % 0,8 - 5,1 % 0,0 - 4,1 % 1,4 - 7,4 % 6 - 44 % 6 - 44 % Fourchette de mesure <1 % <2 % <2 % <0,5 % <2 % <15 % <12 % Sec 1-3% 2 - 3,5 % 2-5% 0,5 - 1 % 2-4% 15 - 20 % 12 - 15 % Valeur limite >3 % >3,5 % >5 % >1 % >4 % > 20 % > 15 % Trop
FR • • • • Pour les valeurs inférieures à la fourchette de mesure, l’affichage montrera 0.0 % ou Lo, pour les valeurs supérieures à la fourchette de mesure, Hı. Retirez le capuchon 1. Poussez les deux sondes de mesure 2 simultanément contre la surface. Vous pouvez relever la valeur en pour cent après 1-2 secondes. Si les mesures concernent une fourchette impossible à représenter à l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche 6 afin de figer la valeur affichée. L’affichage montre le symbole du verrou.
FR • Maintenez les sondes toujours dépourvues de résidus. • Nettoyez l’hygromètre uniquement à l’aide d’un chiffon humide bien essoré et imbibé d’un peu de détergent. • Séchez soigneusement tous les restes humides. • Conservez l’hygromètre au sec à l’intérieur, à l’abri du gel. Sortez la pile si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une plus longue durée. Dysfonctionnements et dépannage Défaut La valeur mesurée est manifestement trop élevée ou trop basse. Affichage Lo ou Hı. L’affichage ne réagit pas.
DE Inhaltsverzeichnis Einleitung / Lieferumfang ............................................. 31 Sicherheitshinweise ..................................................... 32 Verwendungszweck ................................................ 32 Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis ..... 33 Allgemeine Hinweise .............................................. 33 Batteriehinweise ..................................................... 34 Entsorgung ........................................................
DE Einleitung / Lieferumfang Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Feuchtigkeitsmessgerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden. Das Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
DE Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit. Verwendungszweck • Das Feuchtigkeitsmessgerät ist ein Kombigerät, das auf Materialien wie Holz, Stein, Beton usw. einsetzbar ist.
DE Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE • Benutzen Sie das Feuchtigkeitsmessgerät nicht wenn es beschädigt ist. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. • Versuchen Sie keinesfalls das Gerät zu öffnen oder mit Metallgegenständen in das Innere zu gelangen. • Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen. Batteriehinweise Achtung! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien.
DE Entsorgung • Entsorgen Sie auch die Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß und umweltgerecht. Diese sind Rohstoffe und können wieder verwertet werden. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Alle Batterien und Akkus können dadurch einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden.
DE Technische Daten Modell: GT-FM-04 / 15 mA Stromversorgung: 9 V 1x Blockbatterie 6F22/6LR61 / 9 V Auflösung: 0,1 % Messbereich: siehe Seite 41 Schutzklasse: IP20 Messbereich: 0° C bis ca. 40° C Luftfeuchtigkeit: bis maximal 80 % (relativ) Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Diese Bedienungsanleitung kann auch als PDFDatei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen werden.
DE Teilebezeichnung 1 a 2 b 3 4 e d c 5 6 1 Schutzkappe 7 2 Messfühler 3 Batteriefach (Rückseite) 4 Display a Feuchtigkeitsanzeige in % b Materialnummer c Batterieanzeige d Schlosssymbol (Messwert eingefrohren) e Temperaturanzeige in °C oder °F 5 MODE-Taste (Materialauswahl) 6 - Taste (Messergebnis im Display halten) 7 - Taste (EIN / AUS) 37
DE Bedienung Auspacken • Nehmen Sie das Feuchtigkeitsmessgerät und Batterie aus der Verpackung. • Entfernen Sie sorgfältig sämtliches Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der Verpackungsbeutel nicht über den Kopf gestülpt wird. Batterie einsetzen • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes. • Drücken Sie den Klemmschuh auf die Batteriepole.
DE • Bei rauen Oberflächen muss der Druck auf die Messfühler ggf. erhöht werden. • Übermäßige Gewalt ist beim Andrücken nicht nötig um ein korrektes Ergebnis auf dem Display des Feuchtemesser angezeigt zu bekommen. • Bei empfindlichen Oberflächen die Messung an einer Stelle durchführen, die nicht im Sichtbereich liegt. Die Messfühler sind spitz und können u. U. die Oberfläche eindrücken bzw. beschädigen. Bitte beachten, je weicher das Material, desto eher hinterlassen dir Messspitzen Einstichlöcher.
DE stelle entfernt werden. Idealerweise empfiehlt es sich bei Brennholz den Holzscheit zur Messung zu spalten und im „Inneren“ an mehreren Punkten zu messen. Beispielsweise 5-10 cm von den Sägekanten entfernt und zusätzlich in der Mitte. • Bitte beachten, da es sich Naturprodukte handelt, können die selben Materialien aus unterschiedlichen Chargen im Messergebnis voneinander abweichen. Messung durchführen • Schalten Sie das Feuchtigkeitsmessgerät mit der Taste 7 ein. - Das Display 4 zeigt 0.
Ziffer Material 1 Birke, Buche, Fichte, Kirsche, Lärche, Nussbaum 1 Ahorn, Eiche, Esche, Douglasie, Kiefer 2 Zement-Estrich, Beton, Gips 3 Anhydrit-Estrich 4 Zementmörtel 5 Kalkmörtel 6 Ziegelstein 41 <2 % <0,5 % <2 % <2 % <1 % 0,0 - 4,1 % 0,8 - 5,1 % 0,4 - 3,7 % 0,0 - 8,5 % <15 % 1,4 - 7,4 % 6 - 44 % Messbereich 6 - 44 % 0,5 - 1 % 2-5% 2 - 3,5 % 1-3% 2-4% 15 - 20 % >1 % >5 % >3,5 % >3 % >4 % > 20 % Richtwerte für Feuchtegrad in Gewichts-Prozent trocken grenzwertig zu feucht <12 % 12 - 15 % >
DE • • • • Bei Messungen, die unterhalb des Messbereiches liegen wird 0.0 % oder Lo im Display angezeigt, bei Messungen oberhalb des Messbereiches wird Hı angezeigt. Ziehen Sie die Schutzkappe 1 ab. Drücken Sie die Messfühler 2 beide gleichzeitig gegen die Oberfläche. Nach 1-2 Sekunden können Sie den Prozentwert ablesen. Wenn die Messung in einem Bereich vorgenommen wird, wo das Display nicht abgelesen werden kann, drücken Sie die - Taste 6, um die Anzeige im Display einzufrieren.
DE Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen keine Metallgegenstände, aggressiven chemischen Reinigungsmittel, Scheuermittel, harte Schwämme oder Ähnliches. • Halten Sie die Messfühler stets frei von jeglichen Rückständen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Feuchtigkeitsmessgeräts ausschließlich ein gut ausgewrungenes, leicht feuchtes Tuch mit etwas Spülmittel. • Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten Rückstände. • Bewahren Sie das Feuchtigkeitsmessgerät an einem trockenen und frostfreien Ort im Innenbereich auf.
NL Garantievoorwaarden Het door u gekochte product werd met de grootste zorg en onder voortdurende productiebewaking gefabriceerd. De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de dag van aankoop. 1. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige vervaardigingen controleprocedures eens uitvallen, dan neemt u contact op met ons Service Center. 2. Richt u voor alle vragen om nadere inlichtingen en bestellingen van vervangen onderdelen telefonisch tot ons Service Center. 3.
NL Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 Meer België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-support@teknihall.be De garantieclaim vervalt, als blijkt, dat onbevoegden op de een of andere wijze ingrepen aan dit apparaat hebben uitgevoerd. Mocht het apparaat naar ons serviceadres worden gestuurd, dan moet u erop letten, dat dit gebeurt in een geschikte verpakking. Voor beschadigingen die door het transport zijn ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk.
FR Conditions de garantie Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué soigneusement et sous surveillance constante. La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d’achat. 1. Au cas où l’appareil devait présenter un dysfonctionnement malgré les processus de fabrication et de contrôle très élaborés, nous vous prions de vous adresser à notre hotline du service après-vente. 2.
FR Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 Meer België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-support@teknihall.be La garantie devient nulle en cas d’interventions sur l’appareil effectuées des personnes non compétentes. Si vous devez envoyer votre produit défectueux au service après-vente (veuillez contacter le hotline avant), veillez à emballer le produit correctement. Nous n’endossons aucune responsabilité pour les dommages produit lors du transport.
Garantiebewijs NL KNIP DEZE KAART UIT EN VOEG HET BIJ HET ARTIKEL Apparaat: Vochtigheidsmeetapparaat GT-FM-04 (7631) Omschrijving van de klacht: Verkocht door ALDI-filiaal: Klant: Naam: Straat: Postcode, plaats: Telefoon met kengetal: E-mail: (Voor statusmeldingen in verband met reparatie) Handtekening van de klant: Servicebedrijf: Globaltronics Service Center, c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33, 2321 Meer, België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-support@teknihall.
Carte de garantie FR VEUILLEZ DECOUPER CETTE CARTE ET AJOUTE LE CHEZ L’ARTICLE Article : Appareil de mesure de l’humidité GT-FM-04 (7631) Description de la plainte : Vendu par Aldi : Client : Nom : Rue : Code postal, lieu : Téléphone avec préfixe: Courriel : (Pour les messages concernant l’état en cas de réparation) Signature du client : Service après-vente : Globaltronics Service Center, c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33, 2321 Meer, België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-supp