GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITALE SCHUIFMAAT PIED A COULISSE DIGITAL DIGITALER MESSSCHIEBER GT-DC-01
INHOUDSOPGAVE Levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . Pagina Constructieschema. . . . . . . . . . . . . . . Pagina Functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Onderhoudshandleiding. . . . . . . . . . . . Pagina Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . Pagina De batterij vervangen. . . . . . . . . . . . . . Pagina Instructies voor batterijen. . . . . . . . . . . Pagina Probleemoplossing . . . . . . . . . .
INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Aufbauschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Wartungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . Seite Auswechseln der Batterie. . . . . . . . . . . Seite Hinweise für Batterien. . . . . . . . . . . . . Seite Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . .
LEVERING CONSTRUCTIESCHEMA – – – – – 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Schuifmaat Knoopcel 1,5 V Etui Gebruiksaanwijzing Garantiebewijs TECHNISCHE GEGEVENS Precisie: Stroombron: Meetsnelheid: Bedrijfstemperatuur: Relatieve luchtvochtigheid: Opslagtemperatuur: 0,01 mm 1,5 V, LR 44 Knopcelbatterij x 1 ex. 1,5 m/s 0 ~ + 40° C < 80 % -10° C ~ +60° C 11. Stroomin/ uitschakelaar (ON/OFF) 12. Terugteller tot nul (ZERO) 13. Omschakeling voor metrisch / inch (mm/inch) 14.
FUNCTIES 1. De nulinstelling in om het even welke positie vergemakkelijkt getrapte metingen. Druk op de toets „Zero“, om het nulpunt vast te leggen. Daardoor worden differentiaalmetingen mogelijk gemaakt (negatieve metingen worden met een „–“ aangegeven). 2. Omrekening van inch/mm in iedere positie. Druk op de toets mm/inch om het meetresultaat in de andere eenheid weer te geven. 3. Voor zeer precieze metingen kan de schuifmaat zeer precies met het fijnafstelwiel worden bediend. 4.
(3) Verplaats de schuif, tot de beide buitenmeetbekken elkaar net raken, druk dan op terugtelknop tot nul (ZERO), om de echte meting te starten. Met het arrêt kunt u de schuifmaat fixeren, om het meetresultaat vast te leggen. (4) Druk op de On/Off-toets, om de stroom uit te schakelen. Als de schuif na afloop van de meting niet meer wordt bewogen, wordt de stroom na 272 seconden uitgeschakeld.
– Reinig zonodig de batterij- en apparaatcontacten, voordat u de batterij erin legt. – Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Verhoogd leeglooprisico! – Stel batterijen niet bloot aan buitengewone omstandigheden, leg ze bijv. niet op radiatoren. Verhoogd leeglooprisico! – Als de voorschriften niet worden nageleefd, kunnen de batterijen over hun eindspanning heen worden ontladen en leeglopen. Haal de batterijen er onmiddellijk uit, om schade te vermijden.
PROBLEEMOPLOSSING Aanwijzing: 1. De pluspool van de batterij moet naar buiten wijzen. 2. Stel het nulpunt voor de meting opnieuw in als u de batterij vervangen hebt. Mogelijke oorzaak Oplossing Knipperend display Lage spanning Batterij vervangen Geen weergave 1. Lage spanning 1. Batterij vervangen 2. Loszittend 2. Stel de contact batterijpassing bij Storing Vast hangende of knipperende weergave Toevallige storing Haal de batterij in de schakeling eruit en zet deze er na een minuut weer in.
HULPTABEL HULPTABEL Praktische hulptabel voor het snijden van schroefdraad (raadpleeg ook de achterkant van de schuifmaat): Kolom 1: Schroefgrootte Kolom 2: Schroefdraadspoed Kolom 3: Min. diameter boorgat Kolom 4: Passend standaardboorformaat 11 Metr. ISO Nominaal major ext. extr.
MILIEUBESCHERMING / AFVOER Gooi de schuifmaat in het belang van de bescherming van het milieu op een deskundige wijze weg. Gooi de schuifmaat niet bij het huisvuil, maar lever deze in bij een inzamelcentrum voor elektronisch afval. Verwijder batterij en breng deze volgens de voorschriften naar een inzamelcontainer voor batterijen. Ook verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen! Breng deze daarom naan de grondstoffenkringloop.
CONTENU DE LA LIVRAISON SCHEMA DE MONTAGE – – – – – 1. Surface de mesure de paliers 2. Surface de mesure intérieure 3. Indicateur LCD 4. Vis de sécurité 5. Plie bouton (1,5 V) 6. Couvercle de batterie 7. Glissière 8. Couverture de protection 9.
FONCTIONNALITES 1. La remise à zéro dans la position désirée permet des mesures par paliers. Appuyez sur la touche „Zero“, pour établir le point zéro. Cela permet des mesures différentielles (les mesures négatives sont affichées avec un „–“. 2. Conversion en pouces/mm dans chaque position. Appuyez sur la touche mm/pouces, pour changer l‘unité de mesure du résultat mesuré. 3. Pour des mesures précises, le pied à coulisse peut être réglé d‘une manière particulièrement précise avec la roulette de précision.
(3) Déplacer la glissière, jusqu’à ce que les deux surfaces de mesure extérieures se touchent légèrement, là, il faut presser la mise à zéro (ZERO) pour démarrer une mesure régulière. Avec la vis de blocage, vous pouvez fixer le pied à coulisse, afin d’assurer le résultat. (4) Appuyer sur la touche On/Off, afin de mettre l’appareil hors tension ; si la glissière n‘est pas utilisé à la fin des mesures, alors le courant est éteint après 272 secondes.
– Si c’est nécessaire, nettoyez les contacts de la pile et de l’appareil, avant de la mettre. – Enlevez immédiatement les usagées de l’appareil. Danger élevé d‘écoulement ! – N’exposez pas la pile à des conditions extrêmes p.ex. à des corps de chauffe Danger élevé d‘écoulement ! – Si cela n’est respecté, les piles peuvent se décharger sur votre tension finale et couler. – Retirez immédiatement la pile, pour éviter des dommages. – Evitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
ELIMINATION DE PROBLEMES Remarque : 1. Le pôle Plus de la pile doit être orienté vers l‘extérieur. 2. Remettez à nouveau le point zéro de la mesure après changement de la pile. Probléme Origine possible Solution Affichage clignote Tension insuffisante Changer la pile Pas d’affichage 1. Changer 1. Tension la pile insuffisante 2. Intermit tence 2.
TABBLEAU D’AIDE TABBLEAU D’AIDE Tableau d’aide pour la mesure de vis (voir aussi sur le dos du pied à coulisse) : Espace 1 : Grandeur de la vis Espace 2 : Pas de vis Espace 3 : Diamètre minimal de trou de perceuse Espace 4 : Grandeur standard de perceuse adaptée 25 Metr. ISO Nenn major ext. extr.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT / ELIMINATION Par respect de l’environnement, éliminez le pied à coulisse de manière correcte. Ne jetez pas le pied à coulisse à la poubelle, mais donnez-le à une collecte de déchets électriques. Auparavant, enlevez la pile et éliminez-la correctement en la mettant dans un collecteur de piles usagées.
LIEFERUMFANG AUFBAU-SCHEMA – – – – – 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Messschieber Knopfzelle 1,5 V Etui Bedienungsanleitung Garantiekarte TECHNISCHE DATEN Auflösung: Stromquelle: 0,01 mm 1,5 V, LR 44 Knopfbatterie x 1 Stück Messgeschwindigkeit: 1,5 m/s Betriebstemperatur: 0 ~ + 40° C Relative Luftfeuchtigkeit: < 80 % Lagertemperatur: -10° C ~ +60° C 10. Außenmessfläche 11. Strom-Ein- und -AusSchalter (ON/OFF) 12. Nullsteller (ZERO) 13. Umstellung für Metrisch / Zoll (mm/inch) 14.
FUNKTIONEN 1. Die Nulleinstellung in beliebiger Position erleichtert Stufenmessungen. Drücken Sie die Taste „Zero“, um den Nullpunkt festzulegen. Dadurch werden Differenzmessungen ermöglicht (negative Messungen werden mit einem „–“ angezeigt). 2. Inch/mm Umrechnung in jeder Position. Drücken Sie die Taste mm/inch, um das Messergebnis in der anderen Einheit anzuzeigen. 3. Für sehr genaue Messungen kann der Messschieber mit dem Feineinstellrad besonders präzise bedient werden. 4.
(3) Schieber bewegen, bis sich zwei Außenmessflächen leicht berühren, dann den Nullsteller (ZERO) drücken, um die reguläre Messung zu starten. Mit der Feststellschraube können Sie den Messschieber fixieren, um das Messergebnis zu sichern. (4) On/Off Taste drücken, um den Strom auszuschalten; wird der Schieber nach Ende der Messungen nicht mehr bewegt, so wird der Strom nach 272 Sekunden abgeschaltet.
– Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. – Reinigen Sie Sie Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen. – Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Erhöhte Auslaufgefahr! – Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, z.B. auf Heizkörpern. Erhöhte Auslaufgefahr! – Bei Nichtbeachtung können Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden und auslaufen. Batterien sofort entnehmen, um Schäden zu vermeiden.
STÖRUNGSBEHEBUNG Hinweis: 1. Der Plus-Pol der Batterie muss nach außen zeigen. 2. Stellen Sie den Nullpunkt der Messung nach dem Auswechseln der Batterie neu ein. Störung Mögliche Ursache Lösung Blinkende Anzeige Niedrige Spannung Batterie wechseln Keine Anzeige 1. Batterie 1. Niedrige wechseln Spannung 2. Wackelkontakt 2.
HILFSTABELLE HILFSTABELLE Praktische Hilfstabelle für das Schneiden von Gewinden (siehe auch auf der Rückseite des Messschiebers): Spalte 1: Schraubengröße Spalte 2: Gewindesteigung Spalte 3: min. Bohrlochdurchmesser Spalte 4: passende Standardbohrergröße 39 Metr. ISO Nenn major ext. extr.
UMWELTSCHUTZ / ENTSORGUNG TECHNISCHER KUNDENDIENST Führen Sie den Messschieber im Interesse des Umweltschutzes einer fachgerechten Entsorgung zu. Werfen Sie den Messschieber nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab. Entfernen Sie vorher die Batterie und entsorgen Sie diese ordnungsgemäß an einem Sammelbehälter für Batterien. Auch die Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe! Führen Sie diese deshalb dem Rohstoffkreislauf zu.