TMC2301B NL EN DE FR ES IT DA PL CS SK Veiligheidsvoorschriften Safety instructions Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Requisiti di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Zalecenia bezpieczeństwa Bezpečnostní předpisy Bezpečnostné predpisy Quality since 1923 Magnetron met grill Microwave plus grill Mikrowelle mit Grill Four micro-ondes avec gril Microondas con grill Forno a microonde con grill Mikroovn med grillfunktion Mikrofalówka z funkcją grilla Mikrovlnná trouba s gri
NL EN DE FR ES IT DA PL CS SK Veiligheidsvoorschriften Safety instructions Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Requisiti di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Zalecenia bezpieczeństwa Bezpečnostní předpisy Bezpečnostné predpisy pagina 4-13 page 14-22 Seite 23-32 page 33-42 pagina 42-51 pagina 52-61 side 62-70 strona 71-80 strana 81-89 strana 90-99 3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel of laboratorium gebruik. • Probeer de magnetron niet te gebruiken met de deur open.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten. • Houd de magnetron in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in een plastic of papieren bakje. Het kan namelijk spontaan ontbranden.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Het niet schoon houden van de magnetron kan leiden tot slijtage wat weer effect heeft op de levensduur en kan resulteren in gevaarlijke situaties. • De inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding moeten doorgeroerd of geschud worden voor de consumptie. Controleer de temperatuur om brandwonden te voorkomen. • Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in explosief overkoken van de vloeistof.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden. • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
- ongeglazuurd aardewerk nee - metalen kookgerei nee - Ovenvast glas en keramiek ja - normaal glas ja - metalen sluitstrip nee - bord met metalen sierrand nee - kwikthermometer nee - afgesloten pot nee*** - fles met nauwe hals nee - braadzak ja * Gebruik kleine stukjes om te voorkomen dat dunnere gedeelten van bijvoorbeeld kip te snel gaar worden. ** Gebruik niet gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van voedsel en voor de opname van vetten.
PRODUCTOMSCHRIJVING 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.
DE KLOK INSTELLEN Zodra u de stekker van de magnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display [00:00] en er klinkt een piepsignaal. • • • • • Draai de instelknop naar links of rechts om het juiste uur in te stellen - 0-23 of 23-0 (24 uurs klok). Druk op de START knop om het juiste uur te bevestigen. De minuten zullen knipperen - 00. Draai aan de instelknop om de juiste minuten in te stellen - 0-59 of 59-0. Druk nogmaals op de START knop om de juiste tijd te bevestigen.
GRILLEN IN DE MAGNETRON • Druk op de knop MAGNETRON/GRILLEN en op het display verschijnt 800. Druk herhaaldelijk op de knop MAGNETRON om de grillfunctie te kiezen of draai aan de instelknop. In het display verschijnt G en het grill symbool. De grill functie kan gecombineerd worden met de magnetron functie. Selecteer dan de grill functie G1 of G2. Bij de optie G1 en G2 zal ook het magnetron symbool verschijnen. • Druk op de START knop om de instelling te bevestigen.
AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S • Druk op de knop AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S en op het display verschijnt P1. Druk herhaaldelijk op de knop om een andere programma te kizen of draai aan de instelknop - P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Druk op de START knop om de keuze van het programma te bevestigen. • Draai aan de instelknop om het juiste gewicht in te stellen. • Druk op de START knop om het gewicht te bevestigen en de magnetron te starten. De aflopende bereidingstijd blijft zichtbaar.
EXTRA’S • Tijdens het gebruik van de magnetron kunt u zien op welke stand deze staat door op de functieknop MAGNETRON te drukken. Het vermogen wordt 2-3 seconden in het display getoond. • START/+30 SEC. moet opnieuw ingedrukt worden als de deur van de magnetron open is geweest tijdens een bereiding. • Als een programma ingesteld is, maar niet gestart is binnen een minuut, zal de instelling verdwijnen en zal het display de huidige tijd weergeven (indien ingesteld).
SAFETY INSTRUCTIONS - EN • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Do not use aggressive cleaning agents in this appliance. This microwave is only suitable for heating. The appliance is not suitable for industrial or laboratory use. • Do not try to use the microwave while the door is open.
• Regularly clean the microwave and remove food residues. • Keep an eye on the microwave when heating food in a plastic or paper container. It could combust spontaneously. • In case of smoke, switch off the microwave and remove the plug from the socket. Keep the door closed to smother the flames. • Do not overcook the food. • Do not use the interior of the microwave as storage room. Do not store any biscuits, bread, etc. in the appliance.
• The microwave cannot be used with a timer or a separate remote control. • Always make sure the appliance is placed on an sturdy, flat heatresistant surface. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance. • Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is operational. • If you want to move the appliance, make sure the appliance is switched off.
• The microwave is only suitable for heating food and drink. Drying of food or clothes and heating of heating pads, slippers, sponges, damp cloths, etc., could pose a hazard that could lead to injury, combustion or fire. • Never clean the microwave with a high pressure cleaner or steam cleaner.
PRODUCT DESCRIPTION 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Display Operating panel Cam for rotating platform Ring for rotating platform Rotating platform Door with handle Safety hooks Window 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.
SETTING THE CLOCK When inserting the plug of the microwave in the socket, [0:00] appears in the display and you will hear a beep sound. • • • • • Turn the adjusting knob to the left or right to set the correct hour - 0-23 or 23-0 (24 hour clock). Press the START button to confirm the correct hour. The minutes start to flash - 00. Turn the adjusting knob to set the correct minutes - 0-59 or 59-0. Press the START button once more to confirm the correct time.
GRILLING IN THE MICROWAVE • Press the MICROWAVE/GRILL button and 800 appears in the display. Repeatedly press the MICROWAVE button to select the grill mode or use the adjusting knob. G and the grill symbol appear in the display. The grill mode can be combined with the microwave mode. In that case, select grill mode G1 or G2. When option G1 or G2 is selected, the microwave symbol will also appear. • Press the START button to confirm the setting. • Turn the adjusting knob to set the correct preparation time.
AUTOMATIC PROGRAMMES • Press the AUTOMATIC PROGRAMMES button and P1 is shown in the display. Repeatedly press the button to select another programme or use the adjusting knob - P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Press the START button to confirm the programme selection. • Turn the adjusting knob to set the correct weight. • Press the START button to confirm the weight and start the microwave. The preparation time remains visible as it counts down.
CLEANING AND MAINTENANCE Switch off the microwave before you start to clean it. Remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down fully. Interior Clean the interior of the appliance after each use. Use a damp cloth. For thorough cleaning, use warm water with washing-up liquid and properly wipe the interior dry with a cloth. Accessories Loose accessories such as the rotating platform, grill rack and ring for the rotating platform must be cleaned with warm water and washing-up liquid.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese Mikrowelle ist nur zum Aufwärmen geeignet.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es eingeschaltet ist. • Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort umstellen möchten, müssen Sie darauf achten, dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät beim Umstellen mit beiden Händen fest. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen. • Die Mikrowelle ist ausschließlich für das Erwärmen von Nahrungsmitteln und Getränken geeignet. Wenn darin Nahrungsmittel oder Kleidung getrocknet oder Heizkissen, Pantoffeln, Schwämme, feuchte Tücher o. Ä. erwärmt werden, besteht Verletzungs-, Entzündungs- oder Feuergefahr. • Verwenden Sie zur Reinigung der Mikrowelle niemals einen Hochdruck- oder Dampfreiniger.
PRODUKTBESCHREIBUNG 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Anzeige Bedienfeld Nocke für Drehteller Ring für Drehteller Drehteller Tür mit Griff Sicherheitshaken Fenster Taste für automatische Programme Taste für Auftaufunktion Taste für Kombifunktion Mikrowelle/Grill Taste für schnelles Grillen STOPP-Taste und Reset-Taste Kindersicherung Taste START/+30 SEK.
EINSTELLEN DER UHR Wenn Sie den Stecker der Mikrowelle in die Steckdose stecken, blinkt auf der Anzeige [00:00]. Außerdem ertönt ein akustisches Signal. • Drehen Sie den Einstellknopf nach links oder rechts, um die Stunden für die Uhrzeit einzustellen: 0-23 oder 23-0 (24-Stunden-Anzeige). • Drücken Sie die START-Taste, um die ausgewählte Stundeneinstellung zu bestätigen. Daraufhin beginnen die Minuten zu blinken: 00. • Drehen Sie am Drehknopf, um die Minuten für die Uhrzeit einzustellen: 0-59 oder 59-0.
• Drehen Sie den Einstellknopf, um die gewünschte Zubereitungszeit einzustellen. Die Zubereitungszeit kann zwischen 0:10 und 95:00 eingestellt werden. • Drücken Sie die START-Taste, um die Einstellung der Zubereitungszeit zu bestätigen und die Mikrowelle zu starten. Die ablaufende Zubereitungszeit bleibt sichtbar. • Öffnen Sie die Tür oder drücken Sie die Taste STOPP-Taste, um das Grillen zu unterbrechen.
AUTOMATISCHE PROGRAMME • Drücken Sie die Taste AUTOMATISCHE PROGRAMME; daraufhin wird auf der Anzeige P1 angezeigt. Drücken Sie die Taste mehrere Male, um ein anderes Programm auszuwählen, oder drehen Sie den Einstellknopf: P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Drücken Sie die START-Taste, um die Auswahl des Programms zu bestätigen. • Drehen Sie den Einstellknopf, um das richtige Gewicht einzustellen. • Drücken Sie die START-Taste, um die Einstellung des Gewichts zu bestätigen und die Mikrowelle zu starten.
REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Mikrowelle aus, bevor Sie sie reinigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. Innenseite Reinigen Sie die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch. Für eine gründliche Reinigung verwenden Sie warmes Wasser mit Spülmittel. Trocknen Sie die Innenseite anschließend gut mit einem Tuch.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil. Ce four micro-ondes convient uniquement pour chauffer. L’appareil ne convient pas pour un usage industriel ou en laboratoire.
• L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• L'appareil ne doit être utilisé et rangé qu'à l'intérieur. • N’utilisez pas le four micro-ondes à proximité de l’eau, dans une cave/garage humide ou près d'une piscine. • Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche. L’extérieur devient très chaud ! • N’obstruez jamais les orifices de ventilation. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble d’alimentation. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale, dans le conteneur adéquat. • Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite par la prise de terre peut s’être produit.
• Vérifiez avec les matériaux suivants s’ils peuvent être utilisés dans le four micro-ondes : - film aluminium oui* - papier oui** - film ménager oui - barquette aluminium non - service à micro-ondes oui - plastique thermorésistant oui - céramique non émaillée non - ustensiles de cuisine en métal non - verre et céramique résistant à la chaleur oui - verre normal oui - fermeture rapide en métal non - assiette avec bord décoratif en métal non - thermomètre à mercure non - pot fermé non*** - bouteille avec gou
DESCRIPTION DU PRODUIT 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Affichage Panneau de commande Ergot pour plateau tournant Anneau pour plateau tournant Plateau tournant Porte avec poignée Crochets de sécurité Hublot 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE Dès que vous avez branché la fiche du four micro-ondes dans la prise de courant, [0:00] apparaît sur l’affichage et un signal sonore retentit. • • • • • Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite afin de régler la bonne heure, de 0 à 23 ou de 23 à 0 (horloge 24 heures). Appuyez sur le bouton MARCHE pour confirmer la bonne heure. Les minutes vont clignoter - 00. Tournez le bouton de réglage afin de régler correctement les minutes, de 0 à 59 ou de 59 à 0.
CUISSON AU GRIL DANS LE FOUR MICRO-ONDES • Appuyez sur le bouton MICRO-ONDES/GRIL ; 800 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO-ONDES pour choisir la fonction gril ; vous pouvez également tourner le bouton de réglage. G ainsi que le symbole de gril apparaissent sur l’affichage. La fonction gril peut être combinée avec la fonction micro-ondes. Sélectionnez la fonction gril G1 ou G2. Avec les options G1 et G2, le symbole de micro-ondes va également apparaître.
PROGRAMMES AUTOMATIQUES • Appuyez sur le bouton PROGRAMMES AUTOMATIQUES ; P1 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour choisir un autre programme ; vous pouvez également tourner le bouton de réglage - P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Appuyez sur le bouton MARCHE pour confirmer le choix du programme. • Tournez le bouton de réglage afin de régler le bon poids. • Appuyez sur le bouton MARCHE pour confirmer le poids et démarrer le four micro-ondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer le four micro-ondes, arrêtez-le. Retirez la fiche de la prise murale et laissez l'appareil refroidir complètement. Intérieur Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation. Utilisez un chiffon humide. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez de l’eau chaude et un produit vaisselle, et séchez bien l’intérieur avec un chiffon.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. No utilice detergentes agresivos en este aparato. Este microondas se ha concebido únicamente para calentar. Este aparato no es apto para uso industrial ni en laboratorios.
• El microondas se debe limpiar periódicamente, eliminando los restos de alimentos. • Vigile el microondas cuando caliente comida en un recipiente de plástico o papel, ya que podrían arder espontáneamente. • Si sale humo, apague el microondas y desenchúfelo. Mantenga la puerta cerrada para extinguir las llamas. • No cocine excesivamente los alimentos. • No utilice el interior del microondas como espacio de almacenamiento. No guarde dentro galletas, pan, etc.
Atención: Cuando se calientan líquidos, pueden llegar a explotar por una sobrecocción, incluso después de apagarse el microondas. Tenga cuidado al sacar el vaso o el recipiente del microondas. Coloque siempre una cucharilla de plástico o cerámica en el vaso o el recipiente mientras lo calienta. • El microondas no se ha concebido para usarse con un temporizador o un mando a distancia aparte. • Asegúrese siempre de que el aparato esté sobre una superficie sólida y plana.
• Este aparato se ha concebido para uso doméstico o similar, como: - en cocinas de personal, en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; - por clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - en alojamientos tipo pensión; - en granjas. • El microondas solo debe usarse para calentar alimentos y bebidas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pantalla Panel de control Ranura para el plato giratorio Aro para el plato giratorio Plato giratorio Puerta con asa Ganchos de seguridad Ventana 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.
AJUSTE DEL RELOJ Cuando enchufe el microondas a la corriente, en la pantalla aparecerán los números [00:00] y sonará un pitido. • • • • • Gire el mando de ajuste hacia la izquierda o hacia la derecha hasta llegar a la hora correcta: 0-23 o 23-0 (configuración de 24 horas). Pulse el botón START para fijar la hora correcta. La indicación de los minutos parpadeará - 00. Gire el mando de ajuste hasta llegar a los minutos correctos: 0-59 o 59-0. Vuelva a pulsar el botón START para fijar la hora correcta.
ASAR EN EL MICROONDAS • Pulse el botón de MICROONDAS/GRILL; en la pantalla aparecerá «800». Pulse repetidamente el botón de MICROONDAS para elegir la función de grill o utilice el mando de ajuste. En la pantalla aparecerá «G» y el símbolo del grill. La función de grill se puede combinar con la de microondas. Para ello, seleccione la función G1 o G2. Con estas opciones, también aparecerá el símbolo del microondas. • Pulse el botón START para confirmar la configuración.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS • Pulse el botón de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS y en la pantalla aparecerá «P1». Pulse repetidamente el botón para elegir otro programa o utilice el mando de ajuste: P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Pulse el botón START para confirmar la elección del programa. • Gire el mando de ajuste para configurar el peso correcto. • Pulse el botón START para confirmar el peso y poner en marcha el microondas. Se mostrará el tiempo de preparación restante.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el microondas, apáguelo. Desenchufe el aparato de la corriente y espere a que se enfríe por completo. Interior Limpie el interior del aparato después de cada uso. Utilice un paño húmedo. Para limpiarlo más a fondo, utilice agua caliente con detergente y seque bien el interior con un paño. Accesorios Limpie los accesorios sueltos, como el plato giratorio, la rejilla del grill y el aro para el plato, con agua caliente y detergente.
REQUISITI DI SICUREZZA - IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. Non utilizzare detergenti aggressivi per la pulizia dell'apparecchio. Questo forno a microonde è idoneo esclusivamente al riscaldamento degli alimenti. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti industriali o di laboratorio.
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da anziani, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate e da persone non esperte o con conoscenze limitate a patto che siano adeguatamente supervisionati o siano stati sufficientemente istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e su tutti i pericoli che possono derivare dall'uso dell'apparecchio. • Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
• Utilizzare e conservare l'apparecchio esclusivamente in interni. • Non utilizzare il microonde nelle vicinanze di fonti d'acqua, in una cantina o in un garage umidi oppure in esterni vicino a una piscina. • Evitare di toccare le parti calde quando l'apparecchio è acceso. Le pareti esterne del forno a microonde possono scottare! • Lasciare le aperture di ventilazione sempre libere. • Non piegare mai eccessivamente il cavo elettrico e non farlo entrare in contatto con superfici/componenti calde.
• Qualora si decida di non utilizzare più l'apparecchio a causa di un difetto, si raccomanda di recidere il cavo (dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente). Quindi, portare l'apparecchio presso il centro di riciclaggio del proprio comune. • Qualora l'apparecchio non funzioni dopo essere stato collegato alla corrente, è possibile che l'interruttore relativo alla presa o il salvavita presenti nel quadro elettrico siano scattati.
- pellicola alimentare sì - vaschette di alluminio no - stoviglie per microonde sì - plastica termoresistente sì - terracotta non smaltata no - pentole in metallo no - vetro e ceramica da forno sì - vetro normale sì - laccetti in metallo no - piatti con bordi metallici no - termometri a mercurio no - barattoli chiusi no*** - bottiglie con collo stretto no - sacchetti per cottura al forno sì * Utilizzare pezzi piccoli di carta alluminio per prevenire una cottura troppo rapida dei tagli sottili (ad esempio, d
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.
REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO Non appena collegata la spina del forno a microonde alla presa di corrente, sul display appariranno le cifre "00:00" e si udirà un segnale acustico. • • • • • Ruotare il selettore verso sinistra o destra per inserire l'ora corretta, da 0 a 23 o da 23 a 0. Premere il tasto START per confermare l'ora selezionata: inizieranno a lampeggiare le cifre relative ai minuti. Ruotare il selettore per inserire i minuti corretti, da 0 a 59 o da 59 a 0.
USO DEL GRILL • Premere il tasto della funzione microonde/grill: sul display apparirà il numero "800". Premere più volte il tasto della funzione microonde o ruotare il selettore per selezionare la funzione grill. Sul display appariranno la lettera "G" e il simbolo del grill. La funzione grill può essere combinata con la funzione microonde. A questo fine, selezionare la funzione grill G1 o G2 (in questi casi apparirà anche il simbolo del microonde).
PROGRAMMI PREIMPOSTATI • Premere il tasto dei programmi preimpostati: sul display apparirà il codice "P1". Premere più volte lo stesso tasto o ruotare il selettore per selezionare il programma desiderato (P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6). • Premere il tasto START per confermare il programma selezionato. • Ruotare il selettore per inserire il peso corretto. • Premere il tasto START per confermare il peso selezionato e avviare il forno: sul display sarà visibile il tempo di preparazione rimanente.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere con le operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio. Rimuovere la spina dalla presa di corrente a muro e lasciare che si raffreddi completamente. Interno Detergere sempre l'interno dell'apparecchio dopo ogni utilizzo. Utilizzare un panno umido. Per una pulizia più profonda, utilizzare una soluzione di acqua calda e detergente per piatti, quindi asciugare l'apparecchio con un panno.
SIKKERHEDSANVISNINGER – DA • Læs først hele brugervejledningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og opbevar den derefter omhyggeligt til senere brug. • Benyt kun apparatet til det formål, der er angivet i brugervejledningen. Brug ingen aggressive rengøringsmidler i apparatet. Denne mikroovn er kun egnet til opvarmning. Apparatet er ikke egnet til industri- eller laboratoriebrug. • Forsøg ikke at bruge mikroovnen, når lågen er åben. Det kan medføre farlig eksponering for mikroenergi.
• Anvend kun materialer, som er egnede til mikroovn. • Start aldrig mikroovnen, når den er tom. • Rengør mikroovnen regelmæssigt, og fjern madrester. • Hold øje med mikroovnen, når der opvarmes mad i beholdere af plast eller papir, da de kan antændes spontant. • Hvis det ryger fra mikroovnen, skal mikroovnen straks slukkes, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten. Hold lågen lukket for at kvæle eventuelle flammer. • Lad ikke maden blive overstegt/-kogt.
Bemærk: Opvarmning af væske kan medføre eksplosiv overophedning af væsken, også efter at mikroovnen er slukket. Pas godt på, når koppen eller beholderen tages ud af mikroovnen. Placer derfor altid en teske af plast eller keramik i koppen under opvarmningen. • Mikroovnen er ikke egnet til at blive brugt med en separat timer eller fjernbetjening. • Sørg altid for, at apparatet står på et fast, plant underlag.
• Apparatet er beregnet til anvendelse i husholdninger og lignende brug som f.eks.: - i personalekøkkener, butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer - af gæster på hoteller, moteller og lignende - i Bed & Breakfast-miljøer - på landbrugsejendomme. • Mikroovnen er udelukkende egnet til opvarmning af mad- og drikkevarer.
PRODUKTBESKRIVELSE 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Display Betjeningspanel Tap til drejeplade Ring til drejeplade Drejeplade Låge med håndtag Sikkerhedskroge Rude 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.
INDSTILLING AF URET Når du sætter mikroovnens stik i stikkontakten, viser displayet "00:00", og der lyder en hyletone. • • • • • Drej indstillingsknappen mod venstre eller højre for at indstille timetallet – 0-23 eller 23-0 timer (24-timers ur). Tryk på START-knappen for at bekræfte timetallet. Herefter blinker minuttallet – 00. Drej på indstillingsknappen for at indstille minuttallet – 0-59 eller 59-0. Tryk endnu en gang på START-knappen for at bekræfte klokkeslættet.
GRILNING I MIKROOVNEN • Tryk på knappen MIKROOVN/GRILL. I displayet vises "800". Tryk flere gange på knappen MIKROOVN eller drej på indstillingsknappen for at vælge grillfunktionen. I displayet vises et "G" og grillsymbolet. Grillfunktionen kan kombineres med mikroovnsfunktionen. I så fald skal du vælge grillfunktionen G1 eller G2. Ved valg af G1 eller G2 vises mikroovnssymbolet også i displayet. • Tryk på START-knappen for at bekræfte indstillingen.
AUTOMATISKE PROGRAMMER • Tryk på knappen AUTOMATISKE PROGRAMMER. I displayet vises "P1". Tryk flere gange på knappen eller drej på indstillingsknappen for at vælge et andet program – P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Tryk på START-knappen for at bekræfte det valgte program. • Drej på indstillingsknappen for at indstille vægten. • Tryk på START-knappen for at bekræfte den indstillede vægt og starte mikroovnen. Tilberedningstiden vises og tæller ned.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sluk for mikroovnen, inden du rengør den. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af. Indersiden Rengør apparatet indvendigt efter hver brug. Brug en fugtig klud. Til grundig rengøring kan bruges varmt vand tilsat opvaskemiddel. Tør ovnens inderside grundigt efter med en tør klud. Tilbehør Rengør det løse tilbehør som drejepladen, grillristen og ringen til drejepladen med varmt vand tilsat opvaskemiddel. Dette tilbehør kan også vaskes af i opvaskemaskinen.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w tej instrukcji obsługi. Nie stosuj żrących środków czyszczących w tym urządzeniu. Mikrofalówka jest przeznaczona wyłącznie do podgrzewania potraw. Urządzenie nie nadaje się do użytku przemysłowego ani laboratoryjnego.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych i mentalnych bądź osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, kiedy używają one urządzenia pod nadzorem lub są poinstruowane na temat bezpiecznego jego użytkowania, a także rozumieją związane z tym zagrożenia. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Urządzenie nie może być czyszczone ani konserwowane przez dzieci, chyba że odbywa się to pod odpowiednim nadzorem.
• Urządzenie można użytkować i przechowywać wyłącznie wewnątrz. • Nie używaj mikrofalówki w pobliżu wody, w wilgotnej piwnicy/ garażu ani w pobliżu basenu. • Unikaj kontaktu z gorącymi powierzchniami, kiedy urządzenie jest włączone. Część zewnętrzna ulega nagrzaniu! • Nigdy nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. • Kabla sieciowego nie można w żadnym wypadku mocno zaginać ani kłaść na gorących elementach.
• Jeśli zdecydujesz o zaprzestaniu użytkowania urządzenia z powodu defektu, zalecamy przeciąć kabel po wyciągnięciu wtyczki z kontaktu. Urządzenie należy pozostawić w odpowiedniej placówce przetwarzania odpadów w swojej gminie. • Jeśli urządzenie nie działa po włączeniu, może być to spowodowane aktywacją bezpiecznika lub wyłącznika różnicowoprądowego w elektrycznej skrzynce rozdzielczej. Grupa może być nadmiernie obciążona lub może występować prąd różnicowy.
- folia kuchenna tak - foremka aluminiowa nie - zastawa do użycia w mikrofalówce tak - żaroodporny plastik tak - ceramika nieglazurowana nie - metalowe przybory kuchenne nie - żaroodporne szkło i ceramika tak - normalne szkło tak - metalowe klipsy do zamykania nie - talerze z metalową obwódką nie - termometr rtęciowy nie - zamknięty słoik nie*** - butelka z wąską szyjką nie - worek do pieczenia tak * Korzystaj z małych elementów, aby zapobiec temu, że cieńsze elementy, np.
OPIS PRODUKTU 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 3 Wyświetlacz Panel sterowniczy Nasadka na tacę obrotową Dzwonek dla tacy obrotowej Taca obrotowa Drzwi z uchwytem Haki ochronne Szyba 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.
NASTAWA ZEGARA Po podłączeniu wtyczki mikrofalówki do gniazdka na wyświetlaczu pojawi się wartość [0:00] i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. • • • • • Przekręć pokrętło nastawy w lewą lub w prawą stronę, aby ustawić odpowiednią godzinę: 0-23 lub 23-0 (skala 24-godzinna). Naciśnij przycisk START, aby zatwierdzić odpowiednią godzinę. Pole minut zacznie migać - 00. Przekręć pokrętło nastawy, aby ustawić odpowiednią wartość minut: 0-59 lub 59-0.
GRILLOWANIE Z UŻYCIEM MIKROFALÓWKI • Naciśnij przycisk MIKROFALÓWKA/ GRILL. Na wyświetlaczu pojawi się „800”. Naciskaj kilkakrotnie przycisk MIKROFALÓWKA, aby wybrać funkcję grilla. Można to robić również przy użyciu pokrętła nastawy. Na wyświetlaczu pojawi się „G” i symbol grillowania. Funkcję grilla można łączyć z funkcją mikrofalówki. Wybierz w takim przypadku funkcję grilla G1 lub G2. W przypadku opcji G1 i G2 pojawi się również symbol mikrofalówki. • Naciśnij przycisk START, aby zatwierdzić ustawienie.
PROGRAMY AUTOMATYCZNE • Naciśnij przycisk PROGRAMY AUTOMATYCZNE. Na wyświetlaczu pojawi się „P1”. Naciskaj kilkakrotnie przycisk, aby wybrać inny program. Można to robić również przy użyciu pokrętła nastawy: P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Naciśnij przycisk START, aby zatwierdzić wybór programu. • Przekręć pokrętło nastawy, aby ustawić prawidłową masę. • Naciśnij przycisk START, aby zatwierdzić masę i uruchomić mikrofalówkę. Widoczny będzie upływający czas podgrzewania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć mikrofalówkę. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka ściennego i pozwól urządzeniu całkowicie ostygnąć. Wnętrze Po każdym użyciu czyść wnętrze urządzenia. Używaj do tego celu wilgotnej ścierki. Na potrzeby gruntownego czyszczenia użyj ciepłej wody i płynu do mycia naczyń, a następnie dokładnie wysusz wnętrze przy użyciu ścierki.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CS • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uchovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. Spotřebič uvnitř nečistěte agresivními čistícími prostředky. Tato mikrovlnná trouba je vhodná pouze pro ohřívání. Spotřebič není vhodný pro průmyslové nebo laboratorní použití. • Mikrovlnnou troubu nepoužívejte s otevřenými dvířky.
• Mikrovlnnou troubu je nutné pravidelně čistit a odstraňovat zbytky jídla. • Při ohřívání jídla v plastové nebo papírové nádobě mikrovlnnou troubu kontrolujte. Je zde totiž nebezpečí samovolného vznícení. • Objeví-li se kouř, mikrovlnnou troubu vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nechte dvířka zavřená, abyste udusili plameny. • Jídlo příliš nezahřívejte. • Vnitřek mikrovlnné trouby nepoužívejte ke skladování. Neskladujte v ní žádné sušenky, chleba apod.
Pozor! Při ohřívání kapalin může dojít k explozivnímu vzkypění kapaliny, a to dokonce i po vypnutí mikrovlnné trouby. Hrnek nebo nádobu z mikrovlnné trouby vyndávejte se zvýšenou opatrností. Do hrnku proto při ohřívání vždy vložte plastovou nebo keramickou lžičku. • Mikrovlnná trouba není vhodná pro použití s kuchyňskými minutkami nebo samostatným dálkovým ovládáním. • Vždy zajistěte, aby spotřebič stál na pevném a rovném povrchu.
- hosty v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích; - v ubytováních typu Bed & Breakfast; - na farmách. • Mikrovlnná trouba je vhodná pouze pro ohřívání jídla a pití. Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání vyhřívacích polštářů, pantoflí, čisticích hub, vlhkých hadříků apod. může způsobit nebezpečí zranění, vznícení nebo požáru. • K čištění mikrovlnné trouby nikdy nepoužívejte vysokotlaký nebo parní čistič.
POPIS VÝROBKU 1 8 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7 2.8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Displej Ovládací panel Unašeč otočného talíře Kruh pro otočný talíř Otočný talíř Dvířka s rukojetí Bezpečnostní háčky Pozorovací okénko Tlačítko pro automatické programy Tlačítko pro funkci rozmrazování Tlačítko pro funkci mikrovlnného ohřevu / grilu Tlačítko pro rychlé grilování Tlačítko STOP a resetovací tlačítko Dětská pojistka Tlačítko START/+30 SEK.
NASTAVENÍ HODIN Jakmile zapojíte zástrčku mikrovlnné trouby do zásuvky, na displeji se zobrazí [00:00] a uslyšíte akustický signál. • • • • • Otáčením tlačítka nastavení doleva nebo doprava nastavte správně hodiny – 0–23 nebo 23–0 (24hodinové zobrazení). Stisknutím tlačítka START potvrďte správnou hodinu. Bude blikat údaj minut – 00. Otáčením tlačítka nastavení nastavte správně minuty – 0–59 nebo 59–0. Opětovným stisknutím tlačítka START potvrďte správný čas.
GRILOVÁNÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ • Stiskněte tlačítko MIKROVLNY/GRILOVÁNÍ a na displeji se zobrazí 800. Opakovaným stisknutím tlačítka MIKROVLNY zvolte funkci grilu nebo otočte tlačítko nastavení. Na displeji se zobrazí symbol G a symbol grilu. Funkci grilu lze kombinovat s funkcí mikrovln. Zvolte funkci grilu G1 nebo G2. Symbol mikrovln se zobrazí také v možnostech G1 a G2. • Stisknutím tlačítka START potvrďte nastavení. • Otáčením tlačítka nastavení nastavte správnou dobu tepelné úpravy.
AUTOMATICKÉ PROGRAMY • Stiskněte tlačítko AUTOMATICKÉ PROGRAMY a na displeji se zobrazí P1. Opakovaným stisknutím tlačítka změňte program nebo otočte tlačítkem nastavení – P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Stisknutím tlačítka START potvrďte výběr programu. • Otáčením tlačítka nastavení nastavte správnou hmotnost. • Stisknutím tlačítka START potvrďte údaj hmotnosti a spusťte mikrovlnnou troubu. Plynoucí čas tepelné úpravy zůstává viditelný. Doba tepelné úpravy závisí na zvoleném programu a hmotnosti a nelze ji změnit.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Mikrovlnnou troubu před čištěním vypněte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte spotřebič zcela vychladnout. Vnitřek Vnitřek spotřebiče po každém použití vyčistěte. Použijte vlhký hadřík. Pro důkladné čištění použijte teplou vodu s prostředkem na nádobí a vnitřek důkladně osušte hadříkem. Příslušenství Oddělené příslušenství, jako je otočný talíř, grilovací rošt a kruh pro otočný talíř, vyčistěte teplou vodou a prostředkem na mytí nádobí. Toto příslušenství lze také vyčistit v myčce.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY – SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. Spotrebič zvnútra nečistite agresívnymi čistiacimi prostriedkami. Tato mikrovlnná rúra je vhodná len na zohrievanie. Spotrebič nie je vhodný na priemyselné alebo laboratórne použitie. • Mikrovlnnú rúru nepoužívajte s otvorenými dvierkami.
• Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. • Mikrovlnnú rúru je nutné pravidelne čistiť a odstraňovať zvyšky jedla. • Pri zohrievaní jedla v plastovej alebo papierovej nádobe mikrovlnnú rúru kontrolujte. Vzniká tu nebezpečenstvo samovoľného vznietenia. • Ak sa objaví dym, mikrovlnnú rúru vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nechajte dvierka zatvorené, aby ste udusili plamene. • Jedlo príliš nezohrievajte. • Vnútro mikrovlnnej rúry nepoužívajte na skladovanie.
• Obsah dojčenských fliaš a pohárov na dojčenskú výživu pred konzumáciou premiešajte alebo pretrepte. Teplotu obsahu skontrolujte, aby ste predišli popáleninám. • Upozornenie! Pri zohrievaní kvapalín môže dôjsť k výbušnému zovretiu kvapaliny, a to dokonca aj po vypnutí mikrovlnnej rúry. Hrnček alebo nádobu z mikrovlnnej rúry vyberajte so zvýšenou opatrnosťou. Do hrnčeka preto pri zohrievaní vždy vložte plastovú alebo keramickú lyžičku.
• Spotrebič, kábel ani zástrčku nikdy neponárajte do vody. • Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti. Ak sa spotrebič použije iný účel, než na aký je určený, nie je v prípade poruchy možné požadovať náhradu škody a dochádza k strate platnosti záruky.
- uzatvorený pohár nie*** - fľaša s úzkym hrdlom nie - vrecko na pečenie áno * Používajte malé kúsky, aby ste zabránili príliš rýchlemu zohriatiu, napríklad tenších častí kuraťa. ** Používajte nezdobený kuchynský papier na zakrytie potravín a nasatie tukov. *** Odstráňte veko a dávajte pozor, aby sa pohár príliš dlho nezohrieval. Sklo môže prasknúť.
OPIS VÝROBKU 1 8 2 2.1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 7 2,8 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Displej Ovládací panel Unášač otočného taniera Kruh na otočný tanier Otočný tanier Dvierka s rukoväťou Bezpečnostné háčiky Priezor Tlačidlo automatických programov Tlačidlo funkcie rozmrazovania Tlačidlo funkcie mikrovlnného ohrevu/grilu Tlačidlo funkcie rýchleho grilovania Tlačidlo STOP a RESET Detská poistka Tlačidlo ŠTART/+30 SEK.
NASTAVENIE HODÍN Po zasunutí zástrčky mikrovlnnej rúry do zásuvky sa na displeji zobrazí údaj [00:00] a zaznie pípnutie. • • • • • Otočením nastavovacieho tlačidla doľava alebo doprava nastavte správnu hodinu: 0 – 23 alebo 23 – 0 (24-hodinový formát času). Stlačením tlačidla ŠTART potvrdíte správu hodinu. Minúty začnú blikať a zobrazí sa – 00. Otočením nastavovacieho tlačidla nastavte správnu minútu: 0 – 59 alebo 59 – 0. Opätovným stlačením tlačidla ŠTART potvrdíte nastavenie správneho času.
GRILOVANIE V MIKROVLNNEJ RÚRE • Stlačte tlačidlo MIKROVLNNÉHO OHREVU/GRILU a na displeji sa zobrazí kód 800. Ak chcete vybrať funkciu grilu, opakovane stláčajte tlačidlo MIKROVLNNÉHO OHREVU alebo otočte nastavovacím tlačidlom. Na displeji sa zobrazí „G“ a symbol grilu. Funkciu grilu je možné skombinovať s funkciou mikrovlnného ohrevu. V tom prípade vyberte funkciu grilu G1 alebo G2. Pri režimoch G1 a G2 sa zobrazí aj symbol mikrovlnného ohrevu. • Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla ŠTART.
AUTOMATICKÉ PROGRAMY • Stlačte tlačidlo AUTOMATICKÉ PROGRAMY a na displeji sa zobrazí kód P1. Ak chcete vybrať iný program, opakovane stláčajte toto tlačidlo alebo otočte nastavovacím tlačidlom – P1-P2-P3-P4-P5-P6. • Zvolený program potvrďte stlačením tlačidla ŠTART. • Správnu hmotnosť nastavte otočením nastavovacieho tlačidla. • Stlačením tlačidla ŠTART potvrdíte nastavenú hmotnosť a spustíte mikrovlnnú rúru. Zobrazí sa zostávajúci čas prípravy.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením mikrovlnnú rúru vypnite. Vytiahnite zástrčku z nástennej zásuvky a nechajte spotrebič úplne vychladnúť. Vnútorná strana Vnútrajšok spotrebiča vyčistite po každom použití. Použite vlhkú handričku. Na dôkladné vyčistenie použite teplú vodu s prostriedkom na umývanie riadu a vnútrajšok dôkladne osušte handričkou. Príslušenstvo Voľné príslušenstvo, ako je otočný tanier, grilovací rošt a kruh na otočný tanier, vyčistite teplou vodou a prostriedkom na umývanie riadu.
ACCESSOIRES BESTELLEN NL Ga naar www.tomado.com/support om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. GARANTIEVOORWAARDEN Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
COME ORDINARE GLI ACCESSORI IT All'indirizzo web www.tomado.com/support è possibile acquistare accessori e parti di ricambio. CONDIZIONI DI GARANZIA Su questo apparecchio vige una garanzia del produttore di 24 mesi. La garanzia è valida soltanto qualora il prodotto sia stato utilizzato in conformità alle istruzioni per l'uso e destinato ai fini a cui è preposto.
TMC2301B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.