PAL +BT ™ PORTABLE AUDIO LABORATORY™ PORTABLE DAB/DAB+/DMB/FM RADIO ™ OWNER’S MANUAL
PAL+BT Multilanguage Manual English...................................................................................................... 4 Dansk...................................................................................................... 21 Deutsch.................................................................................................. 38 Français.................................................................................................. 56 Italiano..................................
Important Safety Instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. 6. Warning: Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like. 7. WARNING: DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD. The remote control supplied with this product contains a coin/button cell battery.
13. P rotect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 14. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 15. U se only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 16.
PAL+BT Instructions Congratulations on your purchase. We believe the PAL+BT to be one of the finest portable DAB/DAB+/DMB/FM radios on the market today. With the addition of Bluetooth wireless technology, you can stream your music wirelessly to the PAL+BT. We know you are eager to begin listening to your new radio, but in order to take full advantage of what your PAL+BT is capable of, please take a moment to read this owner’s manual and the safety instructions.
Guide to Features (Front Panel) 1. Power/Volume Knob: The Power/Volume Knob serves many functions: • Power: When the PAL+BT is off, press the knob briefly to power the unit on. When the PAL+BT is on in any source, press and hold the knob to power the unit off. (Note: the remote’s Power button will not turn the PAL +BT on when the unit is off and not connected to the external power supply.
LCD: : Volume level : Sleep timer : Snooze timer : Alarms 1 and 2 (center digits): Time : Reception level 8 – ENGLISH FM: FM band DAB: DAB/DAB+/DMB band AUX: Auxiliary : Battery power/charging status : Mono/Stereo indicator for headphone output T: Manual tuning mode
Guide to Features (Rear Panel) Portable Audio Laboratory Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479 info@tivoliaudio.com 1 AUX IN MADE IN CHINA 2 注意: 環保要求: 模具表面處理:普通拋光 噴亮光白漆+抗UV剂 需通過 測試 成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形; 外觀面不能有刮傷等不良現象; 絲印顏色:432 ; 與前蓋組裝后四周段差小于 后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝氣泡袋內,不能碰傷。 未標公差,按公差表中B級公差要求管控。 未標R角,請安R1.0mm加工。 流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。 方框為新版本修改的位置。 球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。 14-Mar-2018 所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01" ABS AG15A1 沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.
Guide to Features (Remote Control) 4 1. POWER: Press briefly to power the PAL+BT on. The 2 radio will power on to the last source used. Press again to power off. The remote’s Power button 3 will not turn the PAL+BT on when the unit is off and not connected to the external power supply. 2. MUTE/SNOOZE: Press to mute the audio (the icon will show no volume bars) while the unit is playing 12 and press again to restore sound, or adjust the volume. Press to mute the alarm after the alarm sounds.
10. t u: The right arrow button duplicates the Select button. The left arrow button duplicates the “Back” button in certain menu items. 11. MENU/SELECT: Press and hold to enter the main menu and press briefly to select items within the menu. For more, see the section marked “Menu”. 12. BACK: Press to go back to the previous menu page. 13. MONO: Press to change the Stereo/Mono setting. The display will show “M” for mono and “ST” for stereo.
(RDS). For any of the auto updates to work, you must have consistent reception of DAB or FM RDS with a time/date signal provided. It could take up to a minute or more for the clock to update. Tivoli Audio is not responsible for inaccurate time/date information provided by the auto update signal. To set the clock manually, select “No Update”, and then select “Set Time/Date” under the “Time” menu using the pq or t u buttons and the Select button to set the hour.
How to Set the Alarm Access the alarm setting either through the main menu or by pressing the alarm button on the remote. 1. Alarm 1 is shown first. Use the Alarm and Select buttons to choose between Alarm 1 and Alarm 2. Note: At any point you can navigate through the alarm menu by using the Back or t buttons, and the Select or u buttons. 2. Use the pq and Select buttons to set the alarm on or off. If the time and date are not set, the PAL+BT will prompt you to set the Time/Date first. 3.
Alarm Off: To stop the alarm, press the Alarm or Power button on the remote. Snooze: To activate Snooze, press the Snooze button on the remote. The Snooze time is not adjustable. When operating on battery-only power, pressing Snooze will have no effect. Note: When in Snooze mode, you can see the remaining Snooze time by pressing the Snooze button on the remote.
station name. Secondary services may not be available in your area. “?”: If this symbol appears next to the station name, it means the station is invalid or inactive. “Not Available”: Shown when tuning a DAB station with an insufficient signal. Bluetooth Operation Prior to pairing, verify your device supports Bluetooth 3.0 and that your device is not connected to any other Bluetooth product. Devices may pair differently. Below is a general guide. 1.
or Connecting to the PAL+BT, but please give your device adequate time to Pair or Connect before repeating the process. When streaming music, you can press the blue arrow to the right of the next track button >>/ on the iPhone/iPod touch/iPad display to alternate between the iPhone/iPod/iPad and Bluetooth. NOTE: • The PAL+BT will remember pairing information for up to 8 devices. Additional devices can be paired, but the least-recently used device will be replaced by the newly paired device.
in place. Lift the battery cover off and take note of how the lead is connected to the battery pack prior to disconnecting. Replace the pack making sure to re-connect the leads correctly. Replace the battery cover by inserting the bottom lip first, then screw the cover back on. CAUTION: To reduce the risk of fire or personal injury, use an exact-replacement battery pack available through Tivoli Audio or our authorized dealers and dispose of the spent battery pack according to your country’s regulations.
ucts will perform well. Accordingly, we provide a limited warranty on this product against manufacturing defects in material and workmanship to the original owner. This warranty is non-transferable. Products purchased in the European Union and Norway have a minimum warranty term of two years. For countries where minimum warranty terms are determined by statute, the warranty term is the statutory period required. In all other locations, the warranty term is one year.
limitation of relief, special, incidental, consequential or indirect damages, or the limitation of liability to specified amounts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced. If you purchased an extended service contract from your dealer and service is required after the term of this Limited Warranty has expired, please contact your extended service contract provider to obtain service.
Specifications Model: PAL+BT Type: Portable DAB/DAB+/DMB/FM radio with Bluetooth wireless technology Driver: 2.5" full range, video shielded Receiveing Bands: FM: 87.5-108.0MHz (receiving range may vary by region) DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240MHz Power: 9VDC nominal Battery: Li-ion, 7.2V, 2850mAh AC Adapter" Model DYS618-090200-18112A: Input: 100-240V - 50/60Hz, 0.5A Max Output: 9.0v, 2.0A Dimensions: 15.55cm H x 9.35cm W x 9.25cm D (6.12" H x 3.68" W x 3.64" D) Weight: 0.
Vigtige Sikkerhedsinstruktioner 1. Læs disse instruktioner. 2. Gem disse instruktioner. 3. Tag alle advarsler alvorligt. 4. Følg alle instruktioner. 5. FORSIGTIG: Der er eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift kun et batteri med et andet af samme eller tilsvarende type. 6. Advarsel: Undlad at udsætte batterier for stærk varme som f.eks. direkte sol, ild eller lignende. 7. ADVARSEL: SLUG IKKE BATTERIET – FARE FOR KEMISKE FORBRÆNDINGER.
13. T ræd ikke på strømledningen og pas på, at den ikke bliver klemt - især ved stik, stikdåser og hvor ledningen tilsluttes apparatet. 14. Benyt kun tilbehør, der er angivet af producenten. 15. B rug kun vogn, stativ, konsol eller bord, anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed ved kombinationen vogn/apparat for at undgå skade ved at snuble. 16.
PAL+BT Instruktioner Tillykke med din nye Tivoli Audio PAL+BT. Vi tror på, at PAL+BT er en af de fineste DAB / DAB+ / DMB / FM transportable radioer på markedet i dag. Med Bluetooth trådløs teknologi kan du streame musikken trådløst til PAL+BT. Vi ved, at du sikkert er ivrig efter at begynde at lytte til din nye radio, men tag dig tid til at læse denne sikkerheds- og brugervejledning for at få det fulde udbytte af dit nye produkt.
Guide til egenskaber (Forside) 1. Power/Volumen-knap: Power/Volumen-knappen har mange funktioner: • Tænd: Når PAL+BT er slukket, tryk på knappen for at tænde for enheden. Når PAL+BT er tændt, tryk og hold knappen nede for at slukke for enheden. (Bemærk: Fjernbetjeningens power knap vil ikke tænde for PAL+BT, når enheden er slukket og ikke forbundet til en ekstern strømforsyning.
3. DISPLAYET: : Volumen FM: FM band DAB: DAB/DAB+/DMB : Sleep timer : Snooze timer AUX: Aux : Alarms 1 og 2 : Batteristatus : Klokkeslæt : Mono/stereo indikator til hovedtelefon udgang : Niveau for modtagelse T: Manuel indstilling Guide Til Funktioner (Bagpanel) Portable Audio Laboratory Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479 info@tivoliaudio.
1. 2. 3. 4. 5. FM ANTENNA: Når der lyttes til FM, juster teleskopantennen og position for bedste modtagelse af signal. I gode FM signal lokationer kan reducering af antennes længde forbedre modtagelsen. Når enheden ikke er i brug eller når der lyttes til AM, kan antennen holdes sammenklappet for at beskytte den. Denne antenne har ingen effekt på AM modtagelse. For AM, drej selve PAL+BT for at justere den interne antenne for bedre signalmodtagelse.
du trykke på Sleep-knappen, indtil displayet viser “Off”. 5. SOURCE: Tryk gentagne gange for at ændre lydkilde. 6. INFO: Tryk gentagne gange for at gennemgå de tilgængelige oplysninger. Denne funktion fungerer ikke i AUX. 7. PRESETS 1-5: Tryk og hold for at gemme den indstillede station. Tryk kort for at indstille til den ønskede station. I FM-tilstand vil det forudindstillede nummer være angivet på displayet. Der er mulighed for at gemme 5 stationer på hvert bånd. 8.
1. SCAN SETTING (KUN I FM MODE): Tryk på Select knappen og brug pq og Select til at vælge imellem “Kun stærke stationer” eller “Alle stationer” når der laves en autoscanning. (se #9 (pq/Tune +/-) i afsnittet “Fjernbetjening”. Vælges “Alle stationer” øges følsomheden af scanningen, og dette kan resultere i, at autoscan stopper på en kanal med støj. Denne funktion fungerer ikke i AUX. 2.
baggrundsbelysningen, når det ændres til dæmpet styrke. Man kan også indstille baggrundsbelysningen til Off, hvis lyset generer, når man sover. 5. SPROG (FINDES I MENUEN INDSTILLINGER): Tryk på knappen Select og brug pq og Select til at vælge indstilling af sprog. 6. RESET TIL FABRIKSINDSTILLINGER (FINDES I MENUEN INDSTILLINGER): Tryk på knappen Select og brug pq eller t u og Select for at bekræfte (Yes) eller afvise (No) reset til fabriksindstillinger.
8. Gentag denne proces for Alarm 2, hvis det ønskes. Hvis du laver en fejl på noget tidspunkt i processen, kan du altid trykke på Tilbage-knappen på fjernbetjeningen og begynde igen. Bemærk: Dine indstillinger gemmes ikke med mindre du har fuldført hele processen, og displayet viser “Alarm Saved” (Alarm gemt). VIGTIGT!: • Alarmen kan ikke fungere, hvis PAL+BT er slukket og ikke er tilsluttet med ekstern strømkilde. • Alarmen lyder med en gradvis øget volumen.
4. DRC: Dynamic Range Control giver dig mulighed for at ændre lydniveauet, så stille passager gøres kraftigere for at kompensere for evt. støjende omgivelser, eller hvis du lytter ved lav lydstyrke. 5. ADVANCED MODE: Hvis PAL+BT er flyttet til et andet område, kan du risikere at finde stationer med samme navn. Hvis du aktiverer “Avanceret visning”, “Long labels”, og “Show Ensemble” under Avanceret tilstand, vil du være i stand til at skelne mellem udvidet station navne.
2. Vælg “Indstillinger” (afhænger af anordningens softwareversion). 3. Vælg “Almindelig”. 4. Vælg “Bluetooth”. 5. Sæt Bluetooth til “On” for at begynde søgningen. 6. Vælg “Tivoli Bluetooth (Ikke parret)” når det vises på displayet. Hvis du bliver bedt om at indtaste et PIN nummer, indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke parret” til “Forbundet”. 7. Du vil høre en ringetone fra din PAL+BT, og du kan nu begynde at spille dine musikfiler trådløst. Juster lydstyrken på din anordning.
LAVT BATTERI: Når du kører udelukkende på batteri, og batteriet bliver afladet, vil batteriikonet falde fra 3 barer, til 2 barer, til 1 bar, og endelig vise et tomt batteri. Lyden vil begynde at lyde forvrænget, når batteriet begynder at nå et lavt niveau. Dette er normalt og er et signal om, at batteriet skal oplades snart. Fordi PAL+BT Li-Ion batteri ingen hukommelse har, er det ikke nødvendigt at vente, indtil batteriet er opbrugt, før genopladning.
Håndtering af PAL+BT • PAL+BT er modstandsdygtig, men ikke vejrbestandig. PAL+BT bør ikke nedsænkes i vand eller holdes under rindende vand. Den bør heller ikke udsættes for ekstreme temperaturer. • PAL+BT er designet som en transportabel radio, men den er ikke uovervindelig. Du må ikke tabe den, smide den, eller udsætte den for kraftige stød. • Tag altid fat om PAL+BT ved de fordybninger som er lavet til at reducere risikoen for at PAL+BT glider ud af din hånd.
Dit lands love kan give dig retten til lovmæssige krav mod sælgeren eller producenten af dette produkt. Denne begrænsede garanti påvirker ikke disse rettigheder. Bestemmelserne i den begrænsede garanti træder i stedet for alle andre garantier eller forhold, bortset fra dem der er lovbestemt. Denne begrænsede garanti påvirker ikke dine lovgivne rettigheder og udelukker ikke noget retsmiddel, som du har lovmæssigt ret til.
Specifikationer Model: PAL+BT Type: Portable DAB/DAB+/DMB/FM radio med Bluetooth trådløs teknologi Driver: 2.5" fuldtone, magnetisk afskærmet Frekvensbånd: FM: 87.5-108.0MHz (receiving range may vary by region) DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240MHz Strøm : 9 V DC nominal Batteri : Li-ion, 7,2 V, 2850 mAh AC Adaptor Model DYS618-090200-18112A: Indgang: 100-240 V - 50/60 Hz, 0,5 A maks. Udgang: 9,0 V, 2,0 A Dimensioner: H 15,55cm x B 9,35cm x D 9,25cm (6.12" H x 3.68" W x 3.
– DANSK
„ Wichtige Sicherheitshinweise: 1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. ACHTUNG: Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur mit derselben Batterie oder einem gleichwertigen Typ ersetzen. 6. WARNUNG: Batterien dürfen nicht starker Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden. 7. WARNUNG: NICHT VERSCHLUCKEN, ES BESTEHT DIE GEFAHR VON VERÄTZUNGEN.
sich zum Austausch der entsprechenden Steckdose bitte an einen Elektriker. 13. S tellen Sie sicher, dass nicht auf das Stromkabel getreten und das Kabel nicht geknickt wird, insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der Stelle, wo das Kabel am Gerät austritt. 14. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Anbauund Zubehörgeräte. 15. V erwenden Sie das Gerät nur mit Wagen, Gestellen, Stativen, Halterungen oder Tischen, die vom Hersteller angegeben bzw. mit dem Gerät verkauft wurden.
Anleitung und Hinweise zu Ihrem PAL+BT Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Geräts. Wir finden, dass das PAL+BT zu den besten tragbaren DAB/DAB+/DMB/UKW-Radios gehört, die derzeit erhältlich sind. Mit dem Zusatz von Bluetooth Wireless Technologie können Sie Ihre Musik drahtlos auf Ihr PAL+BT übertragen und widergeben. Wir wissen, dass Sie es kaum erwarten können, Ihr neues Radio einzuschalten.
Funktionen (Bedienfeld) 1. Einschaltknopf/Knopf zur Lautstärkeregelung: Dieser Knopf verfügt über viele Funktionen: • Einschaltknopf: Ist die PAL+BT ausgeschaltet, drücken Sie den Knopf einmal kurz, um das Gerät einzuschalten. Ist die PAL+BT bzw. eine der Quellen eingeschaltet, halten Sie den Knopf zum Ausschalten gedrückt. (Hinweis: Per Fernbedienung lässt sich das Gerät nicht einschalten, wenn es nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist.
3.
Erläuterung der Bedienelemente (Rückseite) Portable Audio Laboratory Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479 info@tivoliaudio.com 1 AUX IN MADE IN CHINA 2 注意: 環保要求: 模具表面處理:普通拋光 噴亮光白漆+抗UV剂 需通過 測試 成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形; 外觀面不能有刮傷等不良現象; 絲印顏色:432 ; 與前蓋組裝后四周段差小于 后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝氣泡袋內,不能碰傷。 未標公差,按公差表中B級公差要求管控。 未標R角,請安R1.0mm加工。 流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。 方框為新版本修改的位置。 球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。 14-Mar-2018 所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件.
5. STROMVERSORGUNG: Hier schließen Sie die Stromversorgung des Geräts an (PAL+BT Tivoli Audio 9V 2A). Verwenden Sie nur das für dieses Produkt mitgelieferte Netzgerät. Geht dieses Stromkabel verloren, fordern Sie von Tivoli Ersatz an. Halten Sie den Gummistecker eingesteckt, wenn der Steckplatz frei ist. Erläuterung der Bedienelemente (Fernbedienung) (Zum Lieferumfang gehört eine separate Halterung 4 für die Fernbedienung. Diese ist auf der Rückseite mit einer Klebefläche versehen.
7. VOREINSTELLUNGEN 1-5: Halten Sie die Taste gedrückt, um den gerade eingestellten Sender zu speichern. Drücken Sie die Taste kurz, um den Sender aufzurufen, der über die Voreinstellung gespeichert ist. Im UKW-Modus erscheint die Nummer des voreingestellten Senders in der Anzeige. Für jeden Frequenzbereich gibt es 5 Voreinstellungen. 8. VOLUME +/–: Durch Drücken der Taste Volume + bzw. Volume - können Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern.
Menü und Einzelne Funktionen Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken und halten Sie die Taste “Menu”. Mithilfe der Pfeiltasten pq auf der Fernbedienung und der Select-Taste können Sie zwischen den einzelnen Menüpunkten wechseln. Um zur vorherigen Seite zu gehen, benutzen Sie die Back-Taste oder warten Sie, bis Sie nach 15 Sekunden automatisch zurück geführt werden. Ein Sternchen (*) zeigt an, dass der gezeigte Menüpunkt momentan eingestellt ist. 1.
kann jedoch so eingestellt werden, dass sie automatisch gedimmt wird, wenn innerhalb einer festgelegten Zeitspanne keine Taste betätigt wird. Sobald am Gerät oder an der Fernbedienung eine Taste gedrückt wird, schaltet die Hintergrundbeleuchtung automatisch wieder auf volle Stärke. Drücken Sie die Taste “Select” und wählen Sie über die Pfeiltasten pq und Select die gewünschte Zeitspanne bis zum Dimmen des Hintergrundlichtes aus.
Wenn kein Datum und keine Uhrzeit eingestellt sind, werden Sie zuerst dazu aufgefordert, Datum/Uhrzeit einzustellen. 3. Stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq die Stunde ein und drücken Sie dann die Taste “Select”. Wiederholen Sie diesen Schritt zum Einstellen der Minuten und, falls die Anzeige auf 12 Stunden eingestellt ist, für AM/PM und drücken Sie dann erneut Select. 4. Stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq ein, wie lange das Wecksignal ertönen soll, und drücken Sie anschließend die Select-Taste. 5.
Einschaltknopfs auf der Fernbedienung wird der Schlummerbetrieb außer Kraft gesetzt. Das Gerät stellt sich nun auf den Bereitschaftsmodus um oder schaltet sich bei Batteriebetrieb völlig aus. Digitaler Empfang (DAB/DAB+/DMB) SENDERLISTE: Durch Betätigung der pq-Tasten auf der Fernbedienung werden Ihnen sämtliche verfügbaren DAB/DAB+/DMB-Sender angezeigt. Mit diesen Tasten markieren Sie einen bestimmten Sender. Mit der Taste "Auswählen" führen Sie eine entsprechende Feinabstimmung durch.
“Liste aktualisieren”. MELDUNGEN AUF DER ANZEIGE IM DAB-MODUS: Sekundärdienste: Sekundärstationen werden durch >> neben dem Sendernamen angezeigt. Möglicherweise stehen in Ihrem Gebiet keine Sekundärdienste zur Verfügung. “?”: Dieses Zeichen neben dem Namen des Senders zeigt an, dass der Sender ungültig bzw. nicht aktiv ist. “Kein Empfang”: Wird angezeigt, wenn ein DAB-Sender mit einem zu schwachen Signal ausgewählt wird. Bluetooth Betrieb Vergewissern Sie sich vor dem Pairing, dass Ihr Gerät Bluetooth 3.
nun anfangen Ihre Musik-Dateien drahtlos abzuspielen. Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Gerät ein. Es sollte nicht nötig sein Ihr iPhone / iPod / iPad erneut zu koppeln. Der Lautstärkepegel von Musik-Dateien variiert. Wenn Sie einen noch höheren Ausgangspegel bevorzugen, überprüfen Sie die Einstellungen in Ihrem iPhone / iPod touch / iPad: Stellen Sie den EQ aus, den Soundcheck ab, und die Lautstärkebegrenzung aus.
Das Batteriesymbol zeigt den Ladezustand des Akkus annähernd an. Es kann einige Sekunden dauern, bis sich der Status der Anzeige stabilisiert hat. Wenn der Akku entfernt wird und Sie Ihr PAL+BT nur über das Netzteil betreiben, zeigt das Symbol in der Anzeige eine leere Batterie. AKKULAUFZEIT: Die Laufzeit eines vollständig geladenen Akkus hängt von vielen Faktoren ab, z.B. der Lautstärke und der Art des Programms. Wenn Sie z.B.
men Temperaturen ausgesetzt werden. • Das PAL+BT ist tragbar, aber es ist nicht unzerstörbar. Lassen Sie es nicht fallen, werfen Sie es nicht und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus. • Tragen Sie Ihr PAL+BT immer an den Griffmulden an den Seiten, damit es Ihnen nicht aus der Hand rutscht. Reinigung Verwenden Sie an Ihrem Radio nie aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel. Die Garantie erstreckt sich nicht auf normalen Verschleiß und schließt auch Schäden durch Reinigung oder Chemikalien aus.
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE ERTEILT IHNEN BESTIMMTE RECHTE, DIE FESTGELEGTEN BEDINGUNGEN UNTERLIEGEN. SIE VERFÜGEN MÖGLICHERWEISE AUCH ÜBER WEITERE RECHTSANSPRÜCHE, DIE FÜR DAS PRODUKT, DAS SIE ERWORBEN HABEN, GELTEN. DIESE RECHTE SIND VON LAND ZU LAND VERSCHIEDEN. IN MANCHEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS, DIE BESCHRÄNKUNG ODER VERÄNDERUNG BESTIMMTER STILLSCHWEIGENDER RECHTE ODER IHRER GÜLTIGKEIT NICHT GESTATTET.
Spezifikationen Modell: PAL+BT Typ: Tragbares Radio für DAB/DAB+/DMB/UKW mit BluetoothWireless-Technologie Lautsprecher: 2,5 Zoll full range, magnetisch abgeschirmt Frequenzen: UKW: 87,5-108,0 MHz (Frequenzbereich kann je nach Region variieren) DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240 MHz Stromversorgung: 9 V Nennwert. Batterie: Lithium-Ionen-Batterie, 7,2 V, 2850 mAh AC Adapter" Modell DYS618-090200-18112A: Eingang: 100-240V - 50/60Hz, 0,5A Max Ausgang: 9 V , 2.
Précautions D’emploi 1. Lisez ce mode d’emploi. 2. Conservez ce mode d’emploi. 3. Respectez toutes les mises en garde. 4. Suivez toutes les instructions. 5. ATTENTION - Danger d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Ne remplacer qu'avec des piles identiques ou de type équivalent. 6. AVERTISSEMENT: Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme par exemple aux rayons du soleil, au feu, ou autres éléments de ce genre. 7.
14. N’utilisez que les accessoires fournis avec votre appareil. 15. Utilisez uniquement le chariot, un trépied, une console ou table spécifiés par le fabricant, ou vendu avec l'appareil. Quand un chariot est utilisé, soyez prudent lorsque vous déplacez l'ensemble chariot / appareil afin d'éviter toute bles sure en cas de chute. 16. P our une sécurité accrue en cas d’orage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débranchez le câble secteur.
Instructions PAL+BT Toutes nos félicitations pour avoir choisi la radio portable PAL+BT de Tivoli Audio. Vous avez entre les mains le meilleur radio réveil portable RNT/ FM du marché, d’une qualité exceptionnelle de réception et de restitution sonore, et d’une simplicité d’utilisation remarquable. Grâce à l’incorporation de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez jouer votre musique en flux continu sur le PAL+BT.
Guide des Fonctionnalités (Panneau avant) 1. BOUTON DE RÉGLAGE POUR L'ALIMENTATION/LE VOLUME: Le bouton de réglage pour l'alimentation/le volume sert à beaucoup de fonctions : • Alimentation : Lorsque le PAL + BT est éteint, appuyez brièvement sur le bouton pour allumer l'appareil. Lorsque le PAL + BT est activé dans n'importe quelle source, maintenez le bouton enfoncé pour éteindre l'appareil.
AFFICHEUR: : Volume (niveau) FM: FM (Modulation fréquences) : Durée avant extinction (Sleep) DAB: DAB/DAB+/DMB : Temps avant rappel (Snooze) AUX: Entrée auxiliaire : Réveils 1 & 2 : Indication du statut de la batterie (Chiffres): Horloge : Niveau du signal : Indication Mono ou Stéréo pour l’écoute au casque T: Mode synthonisation manuelle Description Des Contrôles (Situés À L’arrière) Portable Audio Laboratory Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479 info@tivoliaudio
1. ANTENNE FM : Lorsque vous écoutez des stations en mode FM, ajustez cette antenne télescopique et positionnez-la pour une meilleure réception. Dans les lieux avec des signaux FM forts, la réduction de la longueur de l'antenne peut fournir une meilleure réception. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou lorsque vous écoutez des stations en mode AM, maintenez l'antenne rétractée pour la protéger. Cette antenne n'a aucun effet sur la réception en mode AM.
Description Des Fonctions De La Télécommande (Un support de télécommande est livré avec votre appareil. L’adhésif double face fixé dessus vous permettra de le positionner sur le côté ou à 4 5 l’arrière de votre radio.) 2 1 1. MISE SOUS TENSION: Appuyez sur cette touche 6 pour allumer votre PAL+BT. La radio s’allumera 3 sur la dernière source écoutée. Appuyez à nou5 1 3 4 2 7 veau pour éteindre. La mise en marche par la télécommande ne peut fonctionner que si votre + PAL+BT est raccorder au secteur.
seconde avant que les fréquences ne changent. Appuyez 1,5 sec et relâchez pour lancer la fonction scan automatique jusqu’à la détection de la prochaine station. En recherche automatique, l’afficheur indique « Scanning… ». 10. t u: Utilisez pour naviguer dans le menu. La flèche droite duplique la touche “Menu/ Select”. Dans certains menus la flèche gauche permet de revenir à la rubrique précédente. 11. MENU/SELECT: Appuyez pour renter dans le menu et faire les sélections. Reportez vous à la rubrique “Menu”.
Contour désactivé (Off). En sélectionnant « User EQ » vous retrouverez vos réglages personnels. Dans le menu EQ Tivoli, le chiffre de gauche indique le réglage des Graves et le chiffre de droite celui des Aiguës. 3. HEURE (DANS LE MENU RÉGLAGE): 12H/24H: Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq pour choisir le format 12h ou 24h. Heure/Date: Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq pour régler l’heure, les minutes puis la date.
en cas d’appel au service technique. 8. SLEEP (DANS LE MENU RÉGLAGE): Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq et la touche Select pour régler la temporisation avant extinction choisie. Un accès direct à ce réglage est possible par la touche Sleep de la télécommande. L’icône d’une horloge apparaitra dans l’afficheur lorsque la fonction Sleep est activée. ATTENTION: Si vous utilisez la fonction Sleep et que votre PAL+BT fonctionne sur batterie, une fois le temps écoulé, la radio s’éteindra complètement.
grammé après quelques secondes. • Si l’alimentation électrique n’est pas branchée ou si la batterie vient à être complètement déchargée, les réglages de réveil seront sauvegardés mais le réveil ne fonctionnera pas. OPTIONS REVEIL: Activation Rapide: Le PAL+BT étant en veille, un appui bref répété sur Alarm vous permettra d’activer ou de désactiver l’un ou l’autre des réveils ou les deux. Alarme désactivée : Pour arrêter l'alarme, appuyez sur le bouton Alarme ou Alimentation de la télécommande.
conseillé de les mettre en fonction. 6. ELIMINER: Si le PAL+BT est déplacé dans une nouvelle région, grâce à la fonction « Eliminer », les stations non disponibles seront supprimées de la liste. Utilisez les flèches pq ou t u et la touche Select pour confirmer « Oui » ou pas « Non » la suppression de stations devenues non disponibles.
4. Sélectionnez « Bluetooth ». 5. Commutez le réglage sur « Activé » pour démarrer la recherche. 6. Choisissez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » sur l’écran. Si l’entrée d’un PIN est requis, entrez « 0000 ». « Connecté » s’affichera en face de « Tivoli Bluetooth ». 7. La connexion sera confirmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du PAL+BT. Vous pouvez maintenant transmettre « sans fil » vos fichiers musicaux au PAL+BT. Ajustez le niveau sonore de votre appareil.
est normal et est une indication audible de la nécessité de mettre rapidement la batterie en charge. La batterie du PAL+BT étant du type Li-Ion, elle n’a aucun effet mémoire, il n’est donc pas nécessaire d’attendre que la batterie soit complètement épuisée pour la remettre en charge, attendre la décharge complète ne pose toutefois pas de problèmes. L’icône de batterie donne une approximation du statu alimentation/charge. Cela peut prendre quelques secondes pour que l’information se stabilise.
Entretien N’utilisez jamais de produit ou de chiffon corrosif. Le revêtement est très sensible aux produits de nettoyage. La détérioration du revêtement n’est pas couverte par la garantie. Pour nettoyer le PAL+BT, utilisez un chiffon doux. Garantie Tivoli Audio fabrique des produits de très grande qualité et nous vous assurons que nos produits fonctionneront correctement.
ditions, exception faite de celles prévues par la loi. Cette garantie limitée n’affecte aucun droit légal qui vous est conféré par la loi et ne constitue aucun obstacle aux actions légales auxquelles vous pouvez recourir. Dans les pays où la limite de responsabilité n’est pas affectée par la loi, la responsabilité maximale de Tivoli Audio ne dépasse pas le prix de vente de ce produit.
Caractéristiques Modèle: PAL+BT Type: Portable DAB/DAB+/DMB/FM radio avec technologie sans fil Bluetooth Haut-parleur: 2.5" full range, video shielded Gamme de réception: FM: 87.5-108.0MHz (receiving range may vary by region) DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240MHz Alimentation : 9VDC nominal Batterie : Li-ion, 7,2V, 2850mAh Adaptateur secteur Modèle DYS618-090200-18112A: Entrée : 100-240 V - 50/60 Hz, 0,5 A Max Sortie : 9,0 V, 2,0 A Dimensions (l x h x p): 15.55cm x 9.35cm x 9.
Importanti Istruzioni Di Sicurezza 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate queste istruzioni. 3. Osservate tutti gli avvertimenti. 4. Seguite tutte le istruzioni. 5. ATTENZIONE: Rischio di esplosione della batteria se sostituita in modo errato. Sostituire esclusivamente con una batteria di tipo uguale o equivalente. 6. AVVERTENZA: non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio al sole, al fuoco o simili. 7. AVVERTENZA: NON INGERIRE LA BATTERIA, RISCHIO DI USTIONI CHIMICHE.
14. Utilizzate solo accessori e impianti specificati dal produttore. 15. U tilizzate solo il carrello, l'appoggio, il treppiede, o il tavolo specificato dal produttore, o venduto con il dispositivo. Quando si usa un carrello, fate prudenza nel movimentare la combinazione di dispositivo e carrello per evitare infortuni dovuti al rovesciamento. 16. P er proteggere meglio questo prodotto durante un temporale, o quando lo si lascia inutilizzato per lungo tempo, scollegatelo dalla presa a muro.
Istruzioni PAL+BT Complimenti per l’acquisto. Crediamo che il PAL+BT sia uno dei migliori apparecchi radio portatili DAB/DAB+ /DMB/FM oggi sul mercato. Con l’aggiunta della tecnologia wireless Bluetooth, è possibile trasmettere i file musicali alla PAL+BT in modalità wireless. Sappiamo che siete ansiosi di cominciare ad ascoltare la radio nuova, ma al fine di sfruttare al meglio ciò che il vostro PAL+BT è in grado di offrire, vi preghiamo di leggere questo manuale e le istruzioni di sicurezza.
Gida alle funzionalità (pannello frontale) 1. Manopola Accensione/Volume: La manopola Accensione/Volume ha molte funzioni: • Accensione: Quando PAL+BT è spento, premere brevemente la manopola per accendere l'unità. Quando PAL+BT è accesso da qualsiasi sorgente, premere e tenere la manopola di accensione dell'unità spenta. (Nota: il tasto di accensione del telecomando non accenderà PAL+BT quando lìunità è spenta e non è connessa all'alimentalimentatore esterno fornito).
: Livello del volume : Timer di spegnimento : Timer Snooze FM: Banda FM DAB: Banda DAB/DAB+/DMB AUX: Ausiliario : Alarm 1 e 2 : Stato di carica/alimentazione a batteria : Orario (cifre centrali) : Livello di ricezione : Indicatore Mono/Stereo per l’uscita cuffie T: Modalità di sintonizzazione manuale Guida Alle Caratteristiche (Pannello Posteriore) Portable Audio Laboratory Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479 info@tivoliaudio.
3. USCITA CUFFIE: Collegare le cuffie a questa scita stereo per ascoltare in modalità privata. Il volume delle cuffie verrà controllato dal telecomando del volume PAL+BT. Con l'inserimento delle cuffie verrà silenziato l'altoparlante principale PAL+BT. Questo jack accetta un mini plug stereo maschio da 1/8" Potete anche registrare dal PAL+BT o usare il sintetizzatore dello stereo ad alta qualità usando questa uscita. Si prega di lasciare il tappo di gomma inserito quando questo ingresso non è in uso. 4.
sia collegato. 5. SOURCE: Premere ripetutamente per cambiare la sorgente. 6. INFO: Premere ripetutamente per scorrere le informazioni disponibili a seconda della modalità sorgente. Questa funzione non è disponibile in modalità ausiliaria. 7. PRESETS 1-5: Tenere premuto per memorizzare la stazione sintonizzata. Premere brevemente per richiamare la stazione associata a quel particolare Preset. In modalità FM, il numero di preselezione verrà indicato sul display. Sono disponibili 5 preset per ciascuna banda.
Menu e Funzioni Specifiche Tenere premuto il pulsante Menu del telecomando per accedere al menu principale. Usare i pulsanti pq e il pulsante Select per modificare le voci all’interno del menu. Usare il pulsante Back pertornare indietro o attendere 15 secondi per il Timeout (far scadere il tempo). Un asterisco (*) indica la voce di menu visualizzata attualmente impostata. 1.
per impostare la quantità di tempo per il livello di attenuazione della retroilluminazione su 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 o 180 secondi o per mantenere la funzione su Off. On Level: Premere Select e usare i pulsanti pq e Select per scegliere l’intensità della retroilluminazione.
formato 12 ore), quindi premere Select. 4. Usare i pulsanti pq per selezionare l’orario desiderato della sveglia, quindi premere Select. 5. Usare i pulsanti pq per selezionare la sorgente che si desidera per la sveglia, quindi premere Select. Se si imposta la sorgente DAB (incluso DAB+/DMB) o FM, usare i pulsanti pq per selezionare la stazione Preset o l’ultima ascoltata, quindi premere Select.
disponibili. Usare i pulsanti pq per selezionare una stazione specifica e il pulsante Select per sintonizzare quella stazione. La lista delle stazioni scompare tra i 7 e 15 secondi a seconda che sia stata selezionata tramite la manopola o dal telecomando. Tenere premuto il pulsante Menu del telecomando per accedere al menu principale. Usare i pulsanti pq e il pulsante Select per modificare le voci all’interno del menu. Usare il pulsante Back per tornare indietro o attendere 15 secondi per il Timeout.
Operazioni Bluetooth Prima dell'accoppiamento, verificare che il dispositivo supporti Bluetooth 3.0 e che il dispositivo non sia connesso a nessun altro prodotto Bluetooth. I dispositivi possono essere accoppiati in modo diverso. Di seguito è una guida generale. 1. Cambia la sorgente in Bluetooth, quindi tieni premuto il tasto Scansione. Aumenta il volume di circa ¼ per iniziare. Alza anche il volume sul dispositivo sorgente (il dispositivo dal quale stai effettuando lo streaming). 2.
Concedere al dispositivo il tempo necessario per l’Accoppiamento o la Connessione prima di ripetere il procedimento. Durante lo streaming musicale, è possibile premere la freccia blu a destra del pulsante >>/ prossima traccia / su iPhone / iPod touch / iPad display per alternare tra l'iPhone / iPod / iPad e Bluetooth. NOTA: • Dispositivi aggiuntivi possono essere accoppiati, ma il dispositivo utilizzato meno di recente sarà sostituito dall’ultimo dispositivo abbinato.
DURATA DELLA BATTERIA: Ci sono molte variabili, come il livello del volume e il programma musicale che determinano la durata di una batteria completamente carica. Per esempio, riprodurre a un livello di volume basso di solito offre un tempo più lungo di quello di una riproduzione ad alto volume. In base a come si utilizza il PAL+BT ci si potrà fare un’idea della durata in condizioni diverse. Non si provoca alcun danno se si fa funzionare il PAL+BT continuamente tramite l’alimentatore esterno.
Pulizia Non usare mai detergenti aggressivi o solventi. La normale usura quotidiana o danni derivanti da prodotti chimici per la pulizia non sono coperti dalla garanzia di fabbrica. Per la pulizia del PAL+BT usare un panno morbido e non sfregare con eccessiva forza. Garanzia Limitata Tivoli Audio produce i propri prodotti in conformità con i massimi standard qualitativi, riuscendo in tal modo a garantire prestazioni ottimali per i propri prodotti.
effetto su questi diritti. Le clausole della garanzia limitata vanno a sostituire eventuali garanzie o condizioni di diversa natura, con l’eccezione di garanzie e condizioni di natura legale. Questa garanzia limitata non ha alcun effetto su eventuali diritti legali previsti dalla legge e non preclude alcun ricorso garantito dalla legge.
Specifiche Tecniche Modello: PAL+BT Tipo: Portable DAB/DAB+/DMB/FM radio con tecnologia wireless Bluetooth Altoparlante: 2.5" full range, video shielded Bande di ricezione: FM: 87.5-108.0MHz (receiving range may vary by region) DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240MHz Alimentazione: 9VDC nominale Batteria Li-ion, 7.2V,2,850mAh Adattatore AC Modello DYS618-090200-18112A Ingresso: 100-240 V - 50/60 Hz, 0,5 A Massimo Uscita: 9,0 v, 2,0 A Dimensioni: 15.55cm H x 9.35cm W x 9.25cm D (6.
– ITALIANO
Belangrijke Veiligheidsinstructies 1. Lees deze instructies nauwkeurig. 2. Bewaar deze handleiding goed. 3. Sla acht op alle hierin opgenomen waarschuwingen. 4. Volg alle aanwijzingen op. 5. LET OP: Gevaar voor explosie wanneer de batterij niet correct is geplaatst. Vervang batterijen uitsluitend met dezelfde of gelijkwaardige batterijen. 6. WAARSCHUWING: Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan bovenmatige hitte, zoals zonneschijn, brand of soortgelijke omstandigheden. 7.
dan altijd aan de stekker of de plug en nooit aan het snoer zelf. 14. Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde accessoires en snoeren. 15. G ebruik alleen met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de fabrikant of verkocht met het apparaat. Als u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen / apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 16.
PAL+BT Voorwoord Hartelijk gefeliciteerd met deze uw aanschaf van deze radio. Wij zijn ervan overtuigd dat de PAL+BT een van de beste draagbare DAB/DAB+/DMB/FM radio’s van dit moment is. Dankzij de toevoeging van draadloze Bluetooth-technologie kunt u uw muziek draadloos naar de PAL+BT streamen. Het liefst neemt u uw nieuwe toestel waarschijnlijk direct in gebruik. Toch raden we u beslist aan om eerst deze handleiding in z’n geheel door te lezen.
Handleiding van de mogelijkheden (voorzijde) 1. STROOM-/VOLUMEDRAAIKNOP: Deze knop heeft vele functies: • Stroom: druk kort op deze knop om de PAL+BT in te schakelen wanneer hij uitgeschakeld is. Houd de knop ingedrukt om de PAL+BT uit te schakelen wanneer hij ingeschakeld is, ongeacht welke bron is gekozen. (Opmerking: de stroomknop van de afstandsbediening zal de PAL+BT niet inschakelen wanneer hij uitgeschakeld is en niet verbonden met een externe stroombron.
DISPLAY: : Volumeniveau : Slaaptimer : Sluimertimer : Wekker 1 en 2 (middelste cijfers): tijd : Signaalsterkte FM: FM band DAB: DAB/DAB+/DMB band AUX: Auxiliary : Batterijniveau/opladen : Mono/stereo-indicator voor hoofdtelefoonuitgang T: Handmatig zenders zoeken 95 – NETHERLANDS
Bediening (Achterzijde) Portable Audio Laboratory Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479 info@tivoliaudio.com 1 AUX IN MADE IN CHINA 2 注意: 環保要求: 模具表面處理:普通拋光 噴亮光白漆+抗UV剂 需通過 測試 成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形; 外觀面不能有刮傷等不良現象; 絲印顏色:432 ; 與前蓋組裝后四周段差小于 后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝氣泡袋內,不能碰傷。 未標公差,按公差表中B級公差要求管控。 未標R角,請安R1.0mm加工。 流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。 方框為新版本修改的位置。 球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。 14-Mar-2018 所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01" ABS AG15A1 沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.
van de bijgeleverde PAL+BT Tivoli Audio 9 V 2 A-stroomvoorziening. Gebruik alleen de stroomvoorziening die bij dit product wordt geleverd. Contacteer Tivoli Audio voor een nieuwe stroomtoevoer als deze beschadigd is of niet meer wordt teruggevonden. Laat de rubberen plug zitten wanneer deze ingang niet wordt gebruikt. Afstandsbediening (Een houder voor de afstandsbediening is meege- 4 leverd. Verwijder de beschermstrip van deze houder 2 om hem op de zijkant van de PAL+BT te kunnen plak3 ken.) 1.
8. VOLUME +/–: Druk op de knop Volume + om het volumeniveau te verhogen en op Volume – om het volume te verlagen. Verlaag het volume als muziek of stemmen vervormd weergegeven worden. Zo voorkomt u dat de speaker beschadigd raakt. Bij gebruik van de volumeknoppen wordt de mute-functie opgeheven: de luidspreker wordt weer geactiveerd. 9. pq/TUNE +/-: Gebruik deze knoppen om door de beschikbare menu’s te navigeren. Met dezelfde knoppen kunt u handmatig radiostations opzoeken of de autoscan-functie activeren.
1. SCAN SETTING (SCANNEN; ALLEEN IN FM): Druk bij een auto-scan op de knop Select en gebruik de knoppenpq en Select om te kiezen tussen “Strong stations only” (uitsluitend afstemmen op sterke stations) of “All stations” (alle stations). Zie punt 9 (pq/ Tune +/-). onder het kopje “Afstandsbediening” voor meer informatie. Bij keuze voor “All stations” wordt ook op zwakke stations afgestemd, waarbij in bepaalde gevallen alleen maar ruis te horen zal zijn.
Dim Level: If you selected a time for the backlight to change to a dim setting under “Timeout”, press Select and use the pq and Select buttons to choose the intensity of the backlight when it changes to this dim setting. Setting the Dim level to “Off” may be desirable if the display backlight is bothersome while sleeping. Using the Dim level feature may also help to maximize battery playback time. 5. LANGUAGE (DIMNIVEAU INSTELLEN): Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pq en kies uw voorkeurstaal. 6.
de PAL+BT automatisch door de standaard wektoon. 6. Gebruik de knoppen pq om te kiezen of de wekker elke dag, uitsluitend op werkdagen of “Once” (eenmalig) moet afgaan. Bevestig met Select. Als u voor “Once” kiest, moet u de gewenste wekdatum instellen. 7. Gebruik tot slot de knoppen pq om het volumeniveau van de wekker in te stellen, en bevestig met Select. 8. Doorloop dezelfde procedure voor een tweede wektijd (Alarm 2), als u daar gebruik van wilt maken..
gedeactiveerd. Gekozen instellingen worden aangegeven met een sterretje (*). NB: Als u voor digitale radio kiest en de zenderlijst leeg is, wordt automatisch een autoscan uitgevoerd. 1. FULL SCAN: Bij een auto-scan wordt het hele zendbereik afgezocht naar beschikbare stations. Gebruikt u de PAL+BT op een andere locatie, dan is een nieuwe scan nodig om stations in die regio te vinden. Om de auto-scan stop te zetten drukt u op de knop Back op de afstandsbediening. 2.
(het apparaat waarvandaan u streamt). 2. Schakel Bluetooth in op de ingeschakelde apparaten. 3. Selecteer “Tivoli Bluetooth (Not Paired (niet gekoppeld))” als dit op het scherm van uw apparaat verschijnt om het zoeken te starten. Sommige apparaten kunnen om een PINcode vragen. Typ in dat geval “0000”. “Tivoli Bluetooth” veranderd van “Not Paired” (Niet gekoppeld) in “Connected” (Verbonden.) 4.
• Als het geluid wegvalt of stopt tijdens het afspelen, plaatst u het apparaat dichter bij de PAL+BT of controleert u of een ander draadloos apparaat het signaal niet stoort. • Bij het omschakelen van Bluetooth naar DAB of FM moet u mogelijk het volumeniveau van de radio aanpassen. Over De Li-Ion Accu De PAL+BT maakt gebruik van een verzegelde set van 6 nikkelmetaalhydride batterijen (Li-Ion) met een hoge capaciteit.
WAARSCHUWING: Om brand en ongelukken te voorkomen dient u de accu uitsluitend door een identiek exemplaar te vervangen. Lever de lege batterij in bij een inzamelpunt en respecteer de in uw regio geldende regels voor chemisch afval. Stel de accu nooit bloot aan hittebronnen zoals direct zonlicht en vuur. Het gebruik van een accu van een andere fabrikant kan tot schade aan uw PAL+BT leiden. Meer informatie over de batterij van de afstandsbediening vindt u onder het kopje Afstandsbediening.
dit product voor fabricagefouten in materiaal en vakmanschap voor de eerste eigenaar. Deze garantie kan niet worden overgedragen. De minimum garantieperiode voor producten aangeschaft in de Europese Unie en Noorwegen is twee jaar. Voor landen waar de voorwaarden voor de minimale garantie wettelijk zijn vastgelegd, is de garantieperiode de wettelijk vereiste periode. Overal elders is de garantieperiode één jaar.
toegestaan op de uitsluiting of beperking van hulp, speciale, incidentele, consequentiële of indirecte schade, of de beperking van aansprakelijkheid tot opgegeven bedragen, zodat de bovenstaande beperkingen of uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing zijn. Deze Beperkte Garantie is ongeldig als het etiket met het serienummer verwijderd of beschadigd is.
– NETHERLANDS
Viktige Sikkerhetsinstruksjoner 1. Les disse instruksjonene. 2. Oppbevar disse instruksjonene. 3. Vær oppmerksom på alle advarsler. 4. Følg alle instruksjoner. 5. FORSIKTIG: Fare for eksplosjon hvis batteriet blir satt inn feil. Bytt bare ut med samme eller tilsvarende type. 6. ADVARSEL: Batterier må ikke utsettes for ekstrem varme, som sollys, ild eller lignende. 7. ADVARSEL: BATTERI MÅ IKKE SVELGES. FARE FOR KJEMISK FORBRENNING.
tilkoblingspunktene. 14. Benytt kun vedlegg/tilbehør spesifisert av produsenten. 15. Brukes kun med den tralle, støtten, tripod, braketten, eller bordet spesifisert av produsenten, eller som solgt sammen med apparatet. Når en vogn benyttes,utøv forsiktighet når man flytter kombinasjonen tralle/ apparatet. Dette for å unngå skade ved eventuelt velt. 16. Kobl apparatet fra strømnettet under tordenvær eller dersom det ikke er i bruk over lengre tid. 17.
PAL+BT Veiledning Gratulerer med din nye PAL+BT. Vi mener at nettopp dette produktet er en av de aller beste bærbare DAB/DAB+/DMB/FM -radioene som tilbys på markedet i dag. Med tillegget av Bluetooth trådløs teknologi kan du strømme musikken din trådløst til PAL+BT. Vi vet du er ivrig etter å komme i gang med lytteropplevelsen, men ta deg tid til å lese denne sikkerhets- og bruksanvisningen for å få fullt utbytte av PAL+BT´s mange muligheter.
Funksjonsguide (frontpanel) 1. POWER/VOLUM-KNAPP: Power/volum-knappen betjener mange funksjoner • Power: Når PAL+BT er avslått, trykk på raskt på knappen for å slå enheten på. Når PAL+BT er påslått i vilkårlig kilde, trykk og hold knappen inne til den slår seg av. (Merk: av/på-knappen på fjernkontrollen vil ikke slå på PAL+BT når enheten er avslått og ikke tilkoblet ekstern strømkilde.
Funksjoner Bak Portable Audio Laboratory Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479 info@tivoliaudio.com 1 AUX IN MADE IN CHINA 2 注意: 環保要求: 模具表面處理:普通拋光 噴亮光白漆+抗UV剂 需通過 測試 成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形; 外觀面不能有刮傷等不良現象; 絲印顏色:432 ; 與前蓋組裝后四周段差小于 后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝氣泡袋內,不能碰傷。 未標公差,按公差表中B級公差要求管控。 未標R角,請安R1.0mm加工。 流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。 方框為新版本修改的位置。 球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。 14-Mar-2018 所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01" ABS AG15A1 沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.
Funksjoner Fjernkontroll (Det følger med en egen holder til fjernkontrollen. Den har en dobbeltsidig tape på baksiden. Fjern beskyttelsesoverflaten og sett holderen på en av radioens sider, og sett inn fjernkontrollen med bunnen først.) 1. POWER (AV/PÅ): Trykk lett for å skru av eller på. Denne funksjonen vil ikke virke dersom PAL+BT ikke er er skrudd på manuelt eller koblet til ekstern strømkilde. 2. MUTE/SNOOZE (STILLE/SLUMRE): Trykk for å dempe lyden helt (lydstrekene på displayet forsvinner).
13. MONO: Trykk for å endre Stereo/Mono innstilling. Displayet vil vise ”M” for mono eller ”ST” for stereo. ”Mono” eller ”Stereo” vises også i feltet dersom Info knappen benyttes på fjernkontrollen i FM modus.Plassere tuner i Mono kan gjøre støyende FM-stasjoner mer. Merk: kun FM-modus kan endres til Mono. Se for øvrig ”Meny og spesielle egenskaper”. 14. BATTERI KAMMER: Fjern den beskyttende plastikk biten som stikker ut fra batterikammeret før bruk av fjernkontrollen.
MERK: Ved strømbrudd vil alarmtidspunktet og klokken opprettholdes av et integrert back-up minne. Når ”Auto update” er stilt inn på ”Update from any”, kan radioen finne klokkesignalet fra den sist brukte kanalen når PAL+BT står i hvilemodus. Dato Format: Trykk Select knappen og bruk pq og Select knappen for å velge foretrukket dato format. 4.
2. Bruk pq og Select knappene for å sette alarmen på eller av. Dersom du ikke allerede har stilt inn tid og dato, vil PAL+BT be deg om å gjøre dette. 3. Bruk pq knappene til å velge/endre time. Trykk deretter Select. Gjenta dette for å velge/endre minutter, fulgt av AM/PM dersom du bruker 12 timers format. Trykk Select. 4. Bruk pq knappene for å velge hvor lenge du vil at alarmen skal vare, trykk deretter Select. 5. Bruk pq knappene for å velge kilde, trykk Select.
Merk: Dersom Kanalslisten er tom når du velger Digital radio innstilling, vil et automatisk søk settes i gang. 1. AUTO SCAN/AUTOMATISK SØK: Søker på hele frekvensen. Dersom du flytter på PAL+BT , må du utføre et nytt søk for at radioen skal finne kanaler tilpasses plasseringen. For å kansellere autosøket, trykk Back knappen på fjernkontrollen. 2. EQUALIZER: Vennligst se under ”Meny og spesielle egenskaper”. 3. MANUELT SØK: Trykk pq knappene for manuelt søk.
enheten din adekvat tid til å synkronisere eller koble til før du gjentar prosessen. Synkronisering Av En iPhone/iPod Touch/iPad Som Er Aktivisert Med Bluetooth Trådløs Teknologi 1. Vaihda lähde Bluetoothiksi ja paina sitten Scan-painiketta. Käännä äänenvoimakkuus noin ¼: een käynnistääksesi. Kääntäkää myös lähdelaitteen äänenvoimakkuus (laite, josta lähetät). 2. Velg "Settings" (Innstillinger) (avhengig av enhetens programvareversjon). 3. Velg "General" (Generelt). 4. Velg “Bluetooth”. 5.
LADE: For å lade batteriet, kobl PAL+BT til strømnettet, og sett den på Standby. Det tar ca. 3,5 timer før et tomt batteri er fulladet. Siden batteriet er nytt, kan det ta opptil 4-5 omganger med lading før batteriet har optimal spilletid. Når batteriet lades, blinker tegnet i form av tre søyler på displayet. Blinkingen stopper og alle tre søyler vises når batteriet er fulladet. Batteriet lades ikke når enheten er koblet til strømnettet og spilles av samtidig.
Begrenset Garanti Tivoli Audio produserer sine produkter etter veldig høye standarder, og vi er sikre på at de fungerer bra. Derfor gir vi en begrenset garanti til eieren av dette produktet. Produktgarantien gjelder eventuelle produksjonsfeil vedrørende materiale og bearbeidelse. Denne garantien er ikke overførbar. Produkter kjøpt innen EU og Norge har en minimum garanti pålydende to år. For land hvor regler for minimumsgaranti er fastsatt ved lov, etterfølger garantiperioden det som loven krever.
tilfeldige eller indirekte skalder. I noen land tillates ikke begrensninger av forbrukerrettigheter eller regler for lindring, spesiell, tilfeldig, følge- eller indirekte skader, eller begrensningen av ansvar for spesifi- serte beløp, så begrensningene eller utelatelsene ovenfor gjelder kanskje ikke for deg. Denne begrensede garantien ugyldiggjøres dersom etiketten som bærer serienummeret er fjernet eller er uleselig.
Tivoli Audio forbeholder seg retten til å endre alle spesifikasjoner uten forhåndsinformasjon. Tivoli Audio forbeholder seg likeledes retten til produktendringer på samme premisser. Tivoli Audio, Tivoli Audio logoen, PAL, og Portable Audio Laboratory er registrerte varemerker som tilhører Tivoli Audio, LLC. Bluetooth ordmerke og logoer er registrerte varemerker eiet av Bluetooth SIG, Inc. og enhver bruk av sådane merker av Tivoli Audio er gitt med lisens.
Tärkeitä turvaohjeita: 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Ota vaarin kaikista varoituksista. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. VAROITUS: Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan virheellisesti. Vaihda vain samanlainen tai samantyyppinen paristo. 6. VAROITUS: Paristoja ei saa altistaa liian korkealle lämmölle, kuten auringonpaisteelle, tulelle tai muille vastaaville tekijöille. 7. VAROITUS: ÄLÄ NIELE PARISTOA, KEMIALLISEN PALOVAMMAN VAARA.
15. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalkaisen jalustan, kannattimen tai pöydän kanssa. Jos käytät vaunua, varo ettei vaunun ja laitteen yhdistelmä kaadu sitä siirrettäessä. 16. Kytke tämä laite irti virrasta ukonilman aikana tai kun sitä ei käytetä pitkään aikaan 17. Käytä tätä tuotetta vain takapaneeliin merkitystä virtalähteestä. Jos ulkoista virtalähdettä käytettäessä se vaurioituu tai häviää, on tilalle hankittava täsmälleen samanlainen.
PAL+BT -Radion Käyttöohjeet Onnittelut loistavan hankintasi johdosta. Olemme vakuuttuneita siitä, että PAL+BT on yksi tämän hetken hienoimmista kannettavista DAB/DAB+/DMB/FM-radioista. Bluetooth-langattoman teknologian lisäyksen ansiosta voit virtauttaa musiikkia langattomasti PAL+BT:hen. Haluat tietysti innokkaasti päästä kuuntelemaan uutta radiotasi. Vietä kuitenkin ensin hetki näiden käyttöohjeiden parissa, jotta saat hyvän käsityksen PAL+BT-radiosi kaikista ominaisuuksista.
Ominaisuuksien opas (etupaneeli) 1. POWER/VOLUME -VALITSIN: Power/Volume -valitsimella on useita toimintoja: • Virta: Kun PAL+BT on pois käytöstä, käynnistä laite painamalla valitsinta lyhyesti. Kun PAL+BT on käytössä missä tahansa lähteessä, sammuta laite pitämällä valitsinta painettuna. (Huomio: kaukosäätimen virtapainike ei käynnistä PAL+BT:ta laitteen ollessa sammutettuna ja irtikytkettynä ulkoisesta virtalähteestä.
LCD-NÄYTTÖ: : Äänenvoimakkuus FM: FM-asemat DAB: DAB/DAB+/DMB-asemat : Uniajastin : Torkkutoiminto AUX: AUX IN -liitännän laite : Herätykset 1 ja 2 : Akun varaustaso / lataustunnus (numeronäyttö): Kellonaika : Vastaanottotaso :Mono/Stereo-ilmaisin kuulokelähtöä varten T: Manuaalinen viritystila Toiminnot (Takalevy): Portable Audio Laboratory Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479 info@tivoliaudio.
1. FM-ANTENNI: Kuunnellessasi FM-radiota voit säätää tätä teleskooppiantennia saadaksesi parhaan vastaanoton. FM-signaalin ollessa vahva, parempi vastaanotto voidaan saada antennin pituutta lyhentämällä. Kun laite ei ole käytössä tai AM-radiota kuunneltaessa, pidä antenni sisään vedettynä sen suojaamiseksi. Tämä antenni ei vaikuta AM-vastaanottoon. Saadaksesi paremman vastaanoton AM-tilassa käännä itse PAL+BT -laitetta linjataksesi sen sisäisen antennin 2.
automaattisesti. Kun aikalukema on sopiva, ota se käyttöön Select-näppäimellä. Näytössä oleva kuvake [ ] osoittaa, että uniajastus on toiminnassa. Voit halutessasi tarkistaa jäljellä olevan ajan painamalla Sleep-näppäintä. Voit perua uniajastuksen valitsemalla Sleep-näppäimellä asetukseksi "Off". Voit käyttää uniajastusta, kun virtalähteenä on pelkkä akku (verkkolaite ei ole kytkettynä). Mahdollinen herätys ei kuitenkaan aktivoidu, jos verkkolaitetta ei ole kytketty.
olta näytön sytyttämiseksi 10 sekunniksi. Paina lyhyesti kaukosäätimen p-nuolta vielä kaksi kertaa näytön sytyttämiseksi uudestaan. Valikot Ja Erikoistoiminnot Avaa päävalikko painamalla pitkään kauko-ohjaimen Menu-näppäintä. Käytä valikkotoimintoihin nuolinäppäimiä pq ja Select-näppäintä. Voit palata takaisin painamalla Backnäppäintä tai odottamalla 15 sekuntia, jotta toimenpideaika kuluu umpeen. Tähdellä (*) merkitty valikkokohta on parhaillaan valittuna. 1.
90, 120 tai 180 sekuntia näppäimillä pq ja Select. Valitse "Off", jos et halua näytön himmenevän. On Level: Paina aluksi Select-näppäintä ja säädä sitten taustavalon normaali kirkkaus näppäimillä pq ja Select. Dim Level: Jos säädit näytön himmenemään "Timeout"-asetuksella, valitse tällä asetuksella himmennetyn näytön kirkkaus. Paina aluksi Select-näppäintä ja säädä sitten himmennys sopivaksi näppäimillä pq ja Select. Valitse asetukseksi "Off", jos haluat näytön sammuvan kokonaan esimerkiksi unen ajaksi.
5. Valitse herättävä ohjelmalähde näppäimillä pq ja paina sitten Select-näppäintä. Jos valitset DAB-radion (DAB+ ja DMB) tai FM-radion, valitse vielä sopiva radioasema (Station Preset) tai viimeksi kuunneltu asema (Last Listened) ja paina sitten Select-näppäintä. Jos käytät herätykseen DAB-radiota, mutta valittu radioasema ei ole kuunneltavissa herätysajankohtana, herätykseen käytetään laitteen omaa herätysääntä. 6.
Tähdellä (*) merkitty valikkokohta on parhaillaan valittuna. Huomioi: Asemahaku käynnistyy automaattisesti, jos asemalista on tyhjä avatessasi digitaalisen radion. 1. FULL SCAN: Automaattinen asemahaku käy läpi koko virityskaistan. Kun siirrät PAL+BTradion toiselle paikkakunnalle, asemahaku pitää uusia, jotta paikalliset asemat saadaan kuuluviin. Voit keskeyttää asemahaun painamalla kauko-ohjaimen Back-näppäintä. 2. EQUALIZER: Lue sävynsäädöstä lisää kohdasta "Valikot ja erikoistoiminnot". 3.
4. Kuulet soittoäänen PAL+BT:stä, jolla vahvistetaan yhteys ja voit alkaa toistaa musiikkitiedostoja langattomasti. Säädä laitteesi äänenvoimakkuutta. Laitteen pariyhteyttä ei tarvitse muodostaa uudelleen. Laitteestasi riippuen voit joutua yrittämään pariyhteyden luomista ja/ tai yhdistämistä useaan kertaan PAL+BT-laitteeseen, mutta anna laitteellesi riittävästi aikaa pariyhteyden tai yhteyden muodostamiseen ennen prosessin toistamista.
Tietoa Li-Ion-akusta PAL+BT-radion umpinaisessa akkupakkauksessa on 6 tehokasta Li-Ion (nikkelimetallihydridi) -akkuyksikköä. Li-Ion-akut eivät kärsi muisti-ilmiöstä, kuten NiCd (nikkelikadmium) -akut, joten niiden käyttöikä on pidempi. Ne eivät myöskään sisällä yhtä haitallisia metalleja. LCDnäytön akkukuvake ilmaisee sekä akun varaustilan että latauksen etenemisen. AKUN LATAAMINEN: Lataa akku kytkemällä PAL+BT sähköverkkoon ja sammuttamalla laite valmiustilaan.
Digitaaliradion/FM-Radion Käyttö DAB-radion asemalista kannattaa päivittää "Prune" -toiminnolla aina, kun siirrät PAL+BTradion toiselle paikkakunnalle, sillä siellä voi olla tarjolla aivan uusia radioasemia FM: Antennin lyhentäminen voi parantaa äänenlaatua, jos FM-aseman signaali on erittäin voimakas. RDS (Koskee Vain Fm-Radiota) RDS (Radio Data System) -järjestelmässä radioasema voi lähettää tekstiviestejä tavallisen radio-ohjelmansa yhteydessä.
Ota yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään tai paikalliseen jakelijaan takuupalvelun tai korjauksen suhteen. Älä avaa tätä tuotetta tai pura sitä, koska tämä voi mitätöidä rajoitetun takuun. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Tivoli Audio ei maksa kuluja, jotka aiheutuivat vastaanotto-ongelmien korjauksesta, ulkoisen staattisuuden/häiriön poistosta, ajan menetyksestä, hankaluuksista, tuotteen käytön menetyksestä tai tämän tuotteen väärästä käytöstä.
Tekniset Tiedot Malli: PAL+BT Tyyppi: gia Kannettava DAB/DAB+/DMB/FM-radio ja langaton Bluetooth-teknolo- Kaiutinelementti: 2,5" kokoaluetoisto, magneettisuojaus Virityskaistat: FM: 87,5–108,0 MHz (käyttökaista riippuu maasta) DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174–240 MHz Teho: 9VDC nimellinen Akku: Li-ion, 7.2V, 2850mAh Vaihtovirtasovitin Malli DYS618-090200-18112A: Otto: 100-240 V - 50/60 Hz, 0.5 A Max Lähtö: 9.0 v, 2.0 A Mitat: 15,55 cm K x 9,35 cm L x 9,25 cm S (6.12" H x 3.68" W x 3.
This manual was written by Tivoli Audio and cannot be reproduced in whole or in part without the permission of Tivoli Audio. The information included within this owner’s manual was accurate at the time of printing. Tivoli Audio shall not be held liable for operational, technical, or editorial errors/omissions.