™ Portable Audio Laboratory™ QUICK START GUIDE BT AM OFF FM English Download the latest, complete multi-language owner’s manual at: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Italiano Per ottenere la versione più aggiornata del manuale utente vai su: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Dansk Download den seneste komplette fler-sprogede brugervejledning på: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Nederlands Download de complete en meest recente multi-language handleiding op: http://tivoliaudio.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. For example, do not use near a bathtub, in a wet basement, near a swimming pool, and the like. WARNING! Do not expose this product to rain or moisture. Clean only with a dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. • Reorient or relocate the receiving antennas. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Operate this product only from the type of power source indicated on the back panel. For products using an external power supply, use an exact replacement if lost or damaged. For products operating from battery power, refer to the user manual.
GETTING STARTED FRONT 1. TUNING DIAL: Rotate the tuning knob to tune FM or AM stations. 1 2. POWER INDICATOR: Power/Charging status LED. 3. SOURCE KNOB: Turn the Selector switch from Off to FM or AM. To activate Bluetooth, switch to BT and follow the steps outlined in the “Bluetooth Operation” section. 2 4 4. VOLUME: Adjust the volume to the desired level. BACK 1. FM ANTENNA: Adjust the antenna for best FM reception. This antenna has no effect on AM reception.
BLUETOOTH® OPERATION Prior to pairing, verify your device supports Bluetooth 2.1+EDR A2DP and your device is not connected to any other Bluetooth product. Devices may pair differently. Below is a general guide. 1. Turn the PAL BT to the “BT” position. This will power on the Bluetooth. Turn the volume up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are streaming from). 2. Turn on the Bluetooth wireless technology on your enabled device. 3.
ABOUT THE BATTERY PACK The PAL BT uses a sealed pack of 6 high-capacity Nickel Metal Hydride (NiMH) cells. Unlike Nickel Cadmium (NiCd) batteries, NiMH batteries have no memory effect, provide a longer operating time, and do not use toxic metals. The front panel green LED serves both as a power indicator and battery power and charge status indicator thanks to the PAL BT’s innovative Power Management System.
REPLACING THE BATTERY PACK When it comes time to replace the battery pack, lift the FM antenna up, remove the two screws that hold the battery cover in place with a small Philips-head screwdriver. Lift the battery cover off, disconnect the lead from the battery pack and replace the batteries, making sure to correctly connect the leads. Replace the battery cover by inserting the bottom lip first, then screwing the cover back on.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER 1. Læs disse instrukser. 2. Gem disse instrukser. 3. Lyt til alle advarsler. 4. Følg alle instrukser. 5. Brug ikke dette apparat i nærheden af vand. For eksempel må du ikke bruge det i nærheden af et badekar, i en fugtig kælder, tæt på et svømmebassin o.l. ADVARSEL! Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt. 6. Rengøres kun med en tør klud. 7. Bloker ikke ventilationsåbninger. Installeres i overensstemmelse med fabrikantens instrukser. 8.
15. Dette produkt er blevet testet, og det overholder grænserne for Del 15 af FCC regelsættet. Disse grænser er beregnet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en boliginstallation. Dette produkt genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke er installeret eller bruges i overensstemmelse med instrukserne, kan det forårsage skadelig interferens med radiokommunikationer.
FØR DU BEGYNDER For din sikkerhedsskyld sendes din PAL BT fra fabrikken med afladte batterier. Men det er normalt, at din PAL BT kan spille, så snart du tager du ud af æsken. Mens enheden er slukket, slutter du strømforsyningen til din PAL BT og sætter den ind i stikkontakten for at oplade batterierne. (Se “Hurtig opladningsmodus”).
BAGSIDE 1. FM ANTENNENår du lytter til FM, justerer du denne teleskopantenne indtil du finder den bedste modtagelse. På steder hvor FM signalet er stærkt kan det give bedre modtagelse at 1 forkorte antennens længde. Når du ikke bruger enheden, eller når du lytter til AM, kan du beskytte antennen ved at trække den ind. Denne3 antenne påvirker ikke AM modtagelsen. Hvis du vil have AM, roterer du selve din PAL 2 BT, så den interne antenne kan finde en bedre 4 modtagelse. BT AM OFF FM 4 3 1 2 2.
skærm for at begynde søgningen. Nogle anordninger beder dig om et PIN nummer. I så tilfælde indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke parret” til “Forbundet”. 4. Du vil høre en ringetone fra din PAL BT som bekræfter forbindelsen, og du kan nu begynde at spille dine musikfiler trådløst. Juster lydstyrken på din anordning. Det skulle ikke være nødvendigt at parre din anordning igen.
OM BATTERIPAKKEN Din PAL BT bruger en forseglet pakning med 6 høj kapacitets nikkel-metal-hydrid (NiMH) celler. I modsætning til nikkel-cadmium (NiCd) batterier har NiMH batterier ikke nogen hukommelseseffekt, varer længere og bruger ikke giftige metaller. Det grønne LED lys på panelet foran fungerer både som strømindikator og batteristrøm og indikator for opladningsstatus takket være din PAL BTs innovative Power Management System.
Bemærk: Det kan tage op til 4 opladnings-/afladningscyklusser, før batterierne fungerer ved fuld kapacitet, når de er nye eller ikke er blevet brugt i adskillige uger. UDSKIFTNING AF BATTERIPAKKEN Når tiden er inde til at udskifte batteripakken, løfter du FM antennen og fjerner de to skruer, som holder batteri coveret på plads, med en lille Phillips skruetrækker. Tag batteri coveret af, fraslut batterikablet fra batteripakken og udskift batterierne og sørg for at sætte batterikablet rigtigt på igen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Verwenden Sie es beispielsweise nicht in der Nähe einer Badewanne, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimming-Pools und dergleichen. WARNUNG! Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. 6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7.
15. Die Prüfung dieses Geräts hat ergeben, dass es den Grenzwerten gemäß Teil 15 der Richtlinien der Federal Communication Commission (FCC; US-Bundesbehörde für Kommunikation) entspricht. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor Beeinträchtigungen bei Installationen in Wohnbereichen.
BEVOR SIE BEGINNEN Zu Ihrer Sicherheit wird das PAL BT ab Werk mit entladenem Akku ausgeliefert. Das PAL BT ist jedoch sofort einsetzbar. Verbinden Sie das PAL BT in ausgeschaltetem Zustand mit dem Netzteil und stecken Sie es in eine Steckdose ein, um den Akku aufzuladen. (siehe ��������� “�������� Schnelllademodus”).
GERÄTERÜCKSEITE 1. FM-ANTENNE (UKW): Wenn Sie FM hören möchten, richten Sie diese Teleskop-Antenne aus und justieren Sie sie so, dass Sie besten 1 Empfang erzielen. In Gegenden mit starkem FM-Signal könnten Sie einen besseren Empfang erzielen, wenn Sie die Antenne nicht ganz 3ausziehen. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist oder auf den AM-Bereich eingestellt 2 ist, sollten Sie die Antenne einziehen, so dass 4 sie geschützt ist. Diese Antenne hat keinen Einfluss auf den Empfang des AM-Bereichs.
1. Wählen Sie an Ihrem PAL BT die “BT”-Position. Dadurch schalten Sie Bluetooth ein. Drehen Sie den Lautstärkeregler zuerst auf ungefähr 1/4. Drehen Sie außerdem die Lautstärke des Quellgeräts auf (das Gerät, von dem Sie streamen). 2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät die Bluetooth-Funktion. 3. Zum Starten der Suche, wählen Sie “Tivoli Bluetooth (Nicht Gekoppelt)”, sobald es auf dem Bildschirm Ihres Geräts erscheint. Manche Geräte fordern Sie möglicherweise auf eine PIN einzugeben.
• Wenn Sie von Bluetooth auf AM oder FM umschalten, müssen Sie möglicherweise die Lautstärke an Ihrem PAL BT anpassen. HINWEISE ZUM AKKU Für den Betrieb des PAL BT wird ein versiegelter Satz von 6 leistungsstarken NickelMetallhydrid-Akkus (NiMH) benötigt. Im Gegensatz zu Nickel-Cadmium (NiCd)-Akkus, haben NiMH-Akkus keinen Memory-Effekt, bieten eine längere Betriebszeit und enthalten keine giftigen Metalle.
wieder aufladen, wenngleich das Wiederaufladen vom vollständig entladenen Zustand auch nicht schadet. Indem Sie das PAL BT eingesteckt lassen auch wenn es gerade nicht in Betrieb ist, stellen Sie sicher, dass der Akku aufgeladen ist, wenn Sie es verwenden wollen. Ist das PAL BT nicht eingesteckt, entlädt sich der Akku im Rahmen einer Sicherheitsfunktion selbst. Es schadet nicht das PAL BT dauerhaft mit dem Netzteil zu betreiben.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Ponga atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una tina de baño, en un sótano mojado, cerca de una piscina, etc. ¡ADVERTENCIA! No exponga este producto a la lluvia o a la humedad. 6. Límpielo solo con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia nociva con las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
ANTES DE EMPEZAR Por su seguridad, el PAL BT se envía desde la fábrica con las baterías descargadas. Sin embargo, es normal si el PAL BT se utiliza apenas se saca de la caja. Con la unidad apagada, conecte la fuente de energía al PAL BT y enchúfela a un tomacorriente de pared para recargar las baterías. (Consulte la sección “Modo de carga rápida”).
PARTE TRASERA 1. ANTENA FM: Al escuchar la radio FM, puede cambiar la posición esta antena telescópica hasta encontrar la mejor recepción. En los lugares donde la señal FM es fuerte, se puede mejorar la 1 recepción reduciendo la longitud de la antena. Cuando no utilice la unidad o si está escuchando la radio AM, vuelva a colocar la antena en su posición3 original (plegada) para protegerla. Esta antena no tiene ningún efecto sobre la recepción 2 AM.
2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilitado. 3. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla de su dispositivo para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueden solicitar un código PIN. Si es así, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado). 4. Usted oirá un timbre del PAL BT confirmando la conexión y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente.
ACERCA DEL PAQUETE DE BATERÍA El PAL BT usa un paquete sellado de 6 celdas de níquel e hidruro metálico (NiMH) de alta capacidad A diferencia de las baterías de níquel cadmio (NiCd), las baterías NiMH no tienen el efecto memoria; proporcionan un mayor tiempo de operación y no usan metales tóxicos. El LED verde en el panel frontal sirve tanto como un indicador de encendido y de energía de la batería e indicador de estado de carga, gracias al innovador sistema de administración de energía del PAL BT.
las baterías se agoten antes de recargarlas, aunque recargarlas una vez que están totalmente descargadas tampoco les hará ningún daño. Dejar el PAL BT enchufado aún si no está en uso, garantiza que las baterías estarán cargadas cuando lo necesite. Si el PAL BT no está enchufado, las baterías se autodescargarán como una medida de seguridad. No existe riesgo si se enciende continuamente el PAL BT con la fuente de energía.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Observez tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. Par exemple, ne pas utiliser à proximité d'une baignoire, dans une cave humide, près d'une piscine et autres endroits similaires. AVERTISSEMENT ! Protéger ce produit de la pluie ou de l'humidité. 6. Nettoyer à l'aide d'un chiffon sec seulement. 7. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération.
15. Après avoir subi les tests réglementaires, le présent produit a satisfait aux exigences requises par les Règles de la FCC Partie 15. Ces exigences sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans le cadre des installations résidentielles.
AVANT DE COMMENCER Pour votre sécurité, la radio PAL BT est expédiée d'usine avec les piles déchargées. Toutefois, il est normal que la radio PAL BT fonctionne directement au déballage. L'appareil éteint, connecter le bloc d'alimentation à la radio PAL BT puis brancher celui-ci au secteur afin de charger les piles. (Voir « Mode de charge rapide »).
PARTIE ARRIÈRE 1. ANTENNE FM : Pour écouter une station FM, tourner cette antenne télescopique pour avoir la meilleure réception. Dans les endroits où le signal FM est fort, la réception générale est améliorée en réduisant la longueur de l'antenne. Lorsque 1 l’appareil n’est pas utilisé ou lorsqu'il est réglé sur des stations diffusant en AM, laisser l’antenne en position rentrée pour éviter de l'abîmer 3 accidentellement. Cette antenne n'a aucune 2 sur la réception en AM.
FONCTIONNEMENT BLUETOOTH ® Avant de lancer la procédure d'appairage, vérifier que votre périphérique prend en charge Bluetooth 2.1+EDR A2DP et que votre périphérique n'est pas connecté à un quelconque autre produit Bluetooth. Différents périphériques sont susceptibles de s'appairer différemment. Vous trouverez un guide général ci-dessous. 1. Mettre le commutateur de la radio PAL BT en position « BT ». Ceci activera la fonction Bluetooth. Monter le volume d'environ un quart (1/4) pour commencer.
à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour l'Appairage ou la Connexion avant de répéter l'opération. Pendant la transmission en continu de musique, vous pouvez appuyer sur la flèche bleue à droite du bouton piste suivante >>/ sur l'écran de l'iPhone/iPod touch/iPad pour alterner entre l'iPhone/iPod touch/iPad et Bluetooth. • Le PAL BT enregistre les informations d'appairage pour jusqu'à 8 périphériques.
de la durée d'écoute restante avant qu'il soit nécessaire de recharger les piles.Il est possible également que le temps d'écoute de la radio PAL BT soit écourté par l'utilisation de la liaison sans fil Bluetooth. L'utilisation de la liaison sans fil Bluetooth en mode batterie exclusivement réduira le temps d'écoute moyen par rapport à l'écoute de la radio uniquement. Si la radio PAL BT est allumée et fonctionne en FM ou AM et le témoin d'alimentation est éteint, les piles doivent être rechargées.
MANUTENTION DE LA RADIO PAL BT • • • • • • La radio PAL BT est protégée des intempéries, mais n'est pas à l'épreuve des intempéries. Elle ne doit pas être immergée dans l'eau ou tenue sous l'eau courante. Elle ne doit pas non plus être exposée à des températures extrêmes. La radio PAL BT est conçue pour être portable, mais n'est pas indestructible. Éviter les chutes et les impacts violents. Toujours saisir la radio PAL BT par les indentations latérales.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Fare attenzione a tutti i messaggi di avvertimento. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità dell'acqua. Ad esempio, non utilizzare vicino a vasche da bagno, pavimento umido, piscine e simili. ATTENZIONE! Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. 6. Pulire solo con un panno umido. 7. Non bloccare le prese d’aria.
installato in ambiente domestico. Questo prodotto genera, utilizza e può diffondere energia a radiofrequenza. Se non viene installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può dare luogo a interferenze dannose nelle comunicazioni radio. Non è comunque garantita l'assenza di interferenze in una data installazione.
PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO Per la vostra sicurezza, il PAL BT viene spedito dalla fabbrica con le batterie scariche. Tuttavia, è normale che il PAL BT funzioni non appena viene estratto dalla scatola. Con l'unità spenta, collegare l'alimentatore al PAL BT e inserirlo in una presa a muro per ricaricare le batterie. (Vedere “Modalità Fast Charge”).
PANNELLO POSTERIORE 1. ANTENNA FM: Quando si ascolta una stazione FM, orientare opportunamente questa antenna telescopica per ottimizzare la ricezione. Nelle aree in cui il segnale FM è forte, la ricezione in genere 1 migliora riducendo la lunghezza dell'antenna. Quando l'unità non viene utilizzata o quando si ascoltano stazioni in AM, tenere l'antenna in 3 retratta per proteggerla da eventuali posizione danni. Questa antenna non ha alcun effetto sulla 2 ricezione in AM.
tivo sorgente (il dispositivo da cui si sta effettuando lo streaming). 2. Attivare la tecnologia wireless Bluetooth sul dispositivo abilitato. 3. Selezionare “Tivoli Bluetooth (Non accoppiato)” quando questo messaggio appare sullo schermo del dispositivo per avviare la ricerca. Alcuni dispositivi possono richiedere un PIN. In questo caso, inserire “0000”. Il messaggio “Tivoli Bluetooth” cambierà da “Non accoppiato” a “Connesso”. 4. Si udirà un suono dal PAL BT che confermerà la connessione.
• Quando si passa dal Bluetooth a AM o FM, potrebbe essere necessario regolare il livello del volume del PAL BT. INFORMAZIONI SUL GRUPPO BATTERIE Il PAL BT utilizza un gruppo sigillato di 6 celle al nichel metal-idruro (NiMH) ad alta capacità. Diversamente dalle batterie al Nichel Cadmio (NiCd), le batterie al NiMH non soffrono di un effetto memoria, offrono tempi di funzionamento più lunghi e non utilizzano metalli tossici.
dopo l'esaurimento completo non comporta tuttavia alcun rischio di danneggiamento. Lasciare il PAL BT collegato, anche quando non è in uso, garantisce che le batterie siano cariche quando occorre. Se il PAL BT non è collegato, le batterie si scaricheranno automaticamente come misura di sicurezza. Il funzionamento continuo del PAL BT con l'alimentatore non comporta alcun rischio.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Volg deze instructies op. 2. Bewaar deze instructies. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle instructies op. 5. Dit apparaat niet in de buurt van water gebruiken. Gebruik het bijvoorbeeld niet in de buurt van een badkuip, een natte kelder, bij een zwembad en dergelijke. Kalibratie-Sweep Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vloeistoffen. 6. Schoonmaken met een droge doek. 7. De ventilatiegaten niet blokkeren.
15. Dit apparaat is getest en voldoet aan de begrenzingen voor Deel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ontwikkeld om een redelijke beveiliging te bieden tegen schadelijke storingen in een residentiële installatie. Dit apparaat genereert, gebruikt en kan radiofrequente energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke storing veroorzaken in radiocommunicatie.
VOORDAT U BEGINT Voor uw veiligheid is de PAL BT vanaf de fabriek geleverd met lege accu’s. Het is echter normaal als de PAL BT direct vanuit de doos speelt. Zorg er voor dat het apparaat is uitgeschakeld, sluit de voedingsadapter aan op de PAL BT en steek hem in een stopcontact om de accu’s te laden. (See “Fast Charge Mode”).
ACHTERKANT 1. FM ANTENNE: Pas bij het luisteren naar FM deze telescoopantenne aan en plaats hem voor een zo goed mogelijke ontvangst. In omgevingen met een krachtig FM-signaal kan de ontvangst verbeteren 1 door de antenne in te korten. Als de eenheid niet in gebruik is of als u naar AM luistert, moet u de antenne ter bescherming ingeschoven houden. Deze antenne heeft geen invloed op AM3 ontvangst. Voor AM draait u de PAL BT zelf om 2 antenne uit te richten voor een optimale de interne ontvangst.
3. Selecteer “Tivoli Bluetooth (Not Paired (niet gekoppeld))” als dit op het scherm van uw apparaat verschijnt om het zoeken te starten. Sommige apparaten kunnen om een PIN-code vragen. Typ in dat geval “0000”. “Tivoli Bluetooth” verandert van “Not Paired” (Niet gekoppeld) in “Connected” (Verbonden). 4. U hoort een beltoon van de PAL BT als bevestiging van de verbinding en u kunt uw muziekbestanden draadloos afspelen. Pas het volume op het apparaat aan. U hoeft het apparaat niet opnieuw te koppelen.
OVER HET ACCUPAK De PAL BT gebruikt een verzegeld pak van 6 nikkel-metaal-hydride (NiMH)-cellen met een hoge capaciteit. In tegenstelling tot nikkel-cadmium (NiCd) accu’s hebben NiMH-accu’s geen geheugeneffect, gaan langer mee en gebruiken geen giftige metalen. De groene LED op de voorkant dient zowel als voedingsindicator als indicator voor het accuvermogen en de oplaadstatus, dankzij het innovatieve systeem voor energiebeheer van de PAL BT.
N.B.: Het kan tot 4 oplaad- en ontlaadcycli duren voordat de accu’s op hun volledige capaciteit werken als ze nieuw zijn of een aantal weken niet zijn gebruikt. HET ACCUPAK VERVANGEN Als het tijd wordt om het accupak te vervangen, tilt u de FM-antenne op, en verwijdert u de twee schroeven die het accuvak op hun plaats houden met een kleine kruiskopschroevendraaier. Licht de klep van het accuvak, maak de draad van het accupak los en vervang de accu’s - let op dat de draden goed worden aangesloten.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1. Les disse instruksjonene. 2. Oppbevar disse instruksjonene. 3. Vær oppmerksom på alle advarsler. 4. Følg alle instruksjoner. 5. Ikke benytt dette apparatet i nærheten av vann. Brukes for eksempel ikke i nærheten av et badekar, i en våt kjeller, i nærheten av et svømmebasseng og lign. ADVARSEL! Ikke utsett dette produktet for regn eller fukt. 6. Rens kun med en tørr klut. 7. Ikke blokker noen av åpningene for ventilering.
innvirkning når installert i boligområde. Dette produktet genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvens energi, og dersom ikke installert og brukt i samsvar med instruksjonene, så kan det forårsake skadelige forstyrrelser med radiokommunikasjon. Likevel, det er ingen garanti for at forstyrrelse ikke kommer til å forekomme for en bestemt installasjon.
FØR DU STARTER For din egen sikkerhet så sendes PAL BT fra fabrikken med utladete batterier. Likevel, det er normalt dersom PAL BT starter avspilling rett etter uttak fra boksen. Med enheten i stillingen av, koble til strømtilførselen til PAL BT og plugg den til et veggstøpsel for å lade batteriene. (Se “rask ladningsmodus”). Som mange oppladbare enheter, det kan komme til å være en forsinkelse før LED-lyset starter å blinke.
BAK 1. FM ANTENNE: Når lytter til FM, juster teleskopantennen og posisjoner den for best mottakelse. På steder hvor det er sterkt FMsignal, en redusering av antennens lengde kan gi bedre1 mottakelse. Når enheten ikke er i bruk eller når du lytter på AM, hold antennen tilbaketrukket for å beskytte den. Denne antennen har ingen innvirkning på mottakelse av 3 AM. For AM, roter selve PAL BT for å justere den 2 interne antennen for en forbedret mottakelse. BT AM OFF FM 4 3 1 4 2.
Dette for å starte søk. Noen enheter vil be deg føre inn et PIN-nummer. Dersom så er tilfelle, før inn “0000”. “Tivoli Bluetooth” kommer til å endre status fra “Not Paired” (ikke synkronisert) til “Connected” (synkronisert). 4. Du kommer til å høre en ringetone fra PAL BT som bekrefter tilkobling, og du kan nå begynne trådløs avspilling av dine musikkfiler. Juster volumet på din enhet. Du skulle ikke behøve å synkronisere din enhet på ny.
OM BATTERIPAKKEN PAL BT benytter en forseglet pakke med 6 nikkel metallhydrid (NiMH) celler, med høy kapasitet. Ulikt nikkel kadmium (NiCd) batterier, NiMH batterier har ingen minneeffekt, gir lengre driftstid og benytter ikke giftige metaller. Frontpanelets grønne LED-lyset fungerer både som indikator for strøm, batterikraft og ladningsstatus, takket være det innovative systemet til PAL BT for strømbehandling.
Notat: Det kan ta inntil 4 sykluser med lading/utladning før batteriene opererer ved full kapasitet. Dette når de er helt nye eller har vært ubrukte i flere uker. ERSTATTE BATTERIPAKKEN Når det er tid for å erstatte batteripakken, løft opp FM antennen, fjern de to skruene som holder batteridekselet på plass ved bruk av en liten skrutrekker med Philips-hode. Løft av batteridekselet, koble fra føreren på batteripakken og erstatt batteriene, samtidig som du forsikrer deg om at du korrekt kobler til førerne.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Ota vaarin kaikista varoituksista. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä tätä laitetta lähellä vettä. Esimerkiksi, älä käytä lähellä kylpyammetta, kosteassa kellarikerroksessa, lähellä uima-allasta yms. VAROITUS! Tuotetta ei saa jättää sateeseen tai kosteaan tilaan. 6. Puhdista vain kuivalla liinalla. 7. Älä tuki tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaan. 8.
tietyssä asennuksessa. Jos tämä laite aiheuttaa haitallisia häiriöitä radion tai television vastaanotossa, mikä voidaan todeta käynnistämällä laite ja sammuttamalla se, käyttäjää kehotetaan yrittämään häiriöiden poistamista jollakin seuraavista toimenpiteistä: • Muuta vastaanottoantennien suuntaa ja sijaintia. • Lisää laitteen ja vastaanottimen välistä etäisyyttä. • Liitä laite eri virtapiirissä olevaan pistorasiaan kuin mihin vastaanotin on littetty. 16.
ENNEN KUIN ALOITAT Turvallisuutesi vuoksi PAL BT on lähetetty tehtaalta purkautuneilla akuilla. On kuitenkin normaalia, että PAL BT toimii suoraan laatikosta poistettuna. Virran ollessa pois päältä kytke virtalähde PAL BT:hen ja kytke se seinän pistorasiaan paristojen lataamiseksi. (Katso “Nopea lataustila”).
TAKASIVU 1. FM-ANTENNI: Kuunnellessasi FM-asemaa säädä tätä teleskooppiantennia ja sijoita se parhaan vastaanoton saamiseksi. Jos alueella on vahva FM-signaali, antennin lyhentäminen voi tuottaa 1paremman vastaanoton. Kun yksikkö ei ole käytössä tai kuunneltaessa AM-asemaa, antenni tulee vetää sisään sen suojaamiseksi. Tällä antennilla ei ole vaikutusta AM3 vastaanottoon. AM-asemalla kohdista sisäinen 2 antenni kääntämällä PAL BT:tä paremman 4 vastaanoton saamiseksi. BT AM OFF FM 4 3 1 2 2.
4. Kuulet soittoäänen PAL BT:stä, jolla vahvistetaan yhteys ja voit alkaa toistaa musiikkitiedostoja langattomasti. Säädä laitteesi äänenvoimakkuutta. Laitteen pariyhteyttä ei tarvitse muodostaa uudelleen. Laitteestasi riippuen voit joutua yrittämään pariyhteyden luomista ja/tai yhdistämistä useaan kertaan PAL BT -laitteeseen, mutta anna laitteellesi riittävästi aikaa pariyhteyden tai yhteyden muodostamiseen ennen prosessin toistamista.
TIETOJA PARISTOPAKKAUKSESTA PAL BT käyttää 6 suurikapasiteettisen nikkelimetallihybridikennon (NiMH) sinetöityä pakkausta. Toisin kuin nikkelikadmiumparistoissa (NiCd), nikkelimetallihybridiparistoissa ei ole muistin vaikutusta, ne tarjoavat pidemmän käyttöajan eivätkä käytä toksisia metalleja. Etupaneelin vihreä LED toimii sekä virran että paristovirran ja latauksen tilan ilmaisimena PAL BT:n innovatiivisen virranhallintajärjestelmän ansiosta.
PARISTOPAKKAUKSEN VAIHTAMINEN Kun on aika vaihtaa paristopakkaus, nosta FM-antenni ylös, irrota pariston kantta kiinni pitävät kaksi ruuvia pienellä ristipääruuvitaltalla. Nosta paristokansi pois, irrota paristopakkauksen johdin ja vaihda paristot, varmistaen, että liität johtimet oikein. Aseta paristokansi takaisin paikoilleen alareuna ensin, ja ruuvaa kansi kiinni. Pariston vaihtopakkauksia voidaan ostaa valtuutetulta jälleenmyyjältä/jakelijalta tai Tivoli Audiolta.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla bruksanvisningar. 5. Använd inte apparaten nära vatten. Använd den till exempel inte nära ett badkar, i en fuktig källare, nära en simbassäng och liknande. VARNING Exponera inte produkten för regn och fukt. 6. Rengör endast med en torr duk. 7. Blockera inte ventilationsöppningar. Installera i enlighet med tillverkarens anvisningar. 8.
radiofrekvensbandet och kan, om den inte installeras i enlighet med instruktionerna, negativt interferera med radiokommunikationer. Vi utfärdar emellertid ingen garanti att störningar inte kommer att uppstå inom en viss anläggning. Om denna utrustning stör radio- och tvmottagningen, vilket kan kontrolleras genom att produkten stängs av och slås på, kan användaren försöka att komma tillrätta med störningarna genom att vidta en eller flera av följande åtgärder: • Vända eller flytta mottagarantennerna.
INNAN DU BÖRJAR For din säkerhets skuld skickas PAL BT från fabriken med urladdade batterier. Men det är emellertid normalt att PAL BT kan användas omedelbart efter uppackningen. Men det är emellertid normal att PAL BT kan spela omedelbart efter uppackningen. Med enheten i avläge, ansluta strömforsörjningsdelen till PAL BT och koppla den till ett vägguttag for att ladda batterierna.(Se ”Snabbladdning”).
BAKSIDA 1. FM-ANTENN: När du lyssnar på FM ska du justera teleskopantennen och placera den för bästa mottagning. På ställen med stark FMsignal, kan mottagningen bli bättre om antennen 1 förkortas. När enheten inte används eller när du lyssnar på AM, håll antennen indragen för att skydda den. Denna antenn påverkar inte AM3 mottagningen. För AM ska du rotera själva PAL 2 BT-enheten för att rikta in den interna antennen för bättre 4 mottagning. BT AM OFF FM 4 3 1 2 2.
4. Du hör en rington från PAL BT vilket bekräftar anslutningen och du kan börja spela dina musikfiler trådlöst. Justera volymen på din anordning. Du ska inte behöva para anordningen på nytt. Beroende på din anordning, måste du möjligen göra flera försök att para och/eller ansluta eller ansluta anordningen till PAL BT, men ge din anordning tillräckligt med tid för parning eller anslutning innan du upprepar processen. Parning av en iPhone/iPod Touch/iPad som är aktiverad för Bluetooth® trådlös teknik 1.
OM BATTERIERNA PAL BT använder ett förseglad pack med 6 nickel-metallhydridbatteri (NiMH) med hög kapacitet. Olikt nickel-kadiumbatterier (NiCd) har NiMH-batterierna ingen minneseffekt, har längre livsläng och använder inte giftiga metaller. Den gröna lysdioden på frampanelen är både en strömindikator och en batterieffekt- och laddningsindikator tack vare PAL BT:s innovativa effekthanteringssystem.
BYTA UT BATTERIPACK När du ska byta ut batteripacket ska du lyfta upp FM-antennen, avlägsna de två skruvarna som håller batterifackets lock på plats med en liten stjärnskruvmejsel. Lyft av batterifackets lock, koppla loss ledningen från batteripacket och byt ut batterierna, medan du säkerställer att ledningarna ansluts på rätt sätt. Sätt tillbaka batterifackets lock genom att sticka in den nedre läppen först och sedan skruva fast locket på nytt.
This guide written by Peter Skiera and cannot be reproduced in whole or in part without the permission of Tivoli Audio. The information included within this owner’s guide was accurate at the time of printing. Tivoli Audio shall not be held liable for operational, technical, or editorial errors/omissions.