Revive Quick Start Guide 快速入门指南 Hurtig Start Guide Schnellstartanleitung Snelstartgids Guide de Démarrage Rapide Guida per l’avvio rapido Guida Rapida クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드 Hurtigstartveiledning Pikaopas Snabbstartsguide Tivoli Audio™ 1
Contents Controls 4 Powering on the Revive 8 Adjusting the Lamp Brightness 10 Bluetooth Pairing 12 Using the Auxiliary Input 15 Adjusting the Volume 17 Using the Wireless Charging Pad 19 Using the USB Charging Port 21 Adjusting Speaker Direction 23 Service Port 25 Care 27 Specifications 29 3
Controls D A B EN A. B. C. D. E. 4 E C ES A. B. C. D. E. Botón de encendido. Botón de sincronización. Botones de volumen. Almohadilla de carga inalámbrica. Control de brillo de la lámpara. 电源按钮。 配对按钮。 音量按钮。 无线充电板。 灯亮度控制。 FR A. B. C. D. E. Bouton d’alimentation. Bouton de jumelage. Boutons de volume. Station de chargement sans fil. Contrôle de la luminosité de la lampe. DK A. B. C. D. E. Tænd/sluk. Opkobling. Volumen kontroller. Trådløst opladningsfelt. Lysstyrke kontrol. IT A. B. C. D. E.
Controls JP A. B. C. D. E. 電源ボタン。 ペアリング ボタン。 音量ボタン。 ワイヤレス充電パッド。 ランプ輝度コントロール。 KR A. B. C. D. E. 전원 연동 음량 무선 램프 NL A. B. C. D. E. Aan/uit-knop. Koppelingsknop. Volumeknoppen. Draadloze oplaad-pad. Lichtsterkteregeling. NO A. B. C. D. E. Power-knapp (Av/På). Paring-knapp. Volumknapper. Trådløs lade-pad. Lysstyrkekontroll. SE A. B. C. D. E. Strömknappen. Anslutningsknapp. Volymknappar. Trådlös laddningsplatta. Kontroll av lampans ljusstyrka. SU A. B. C. D. E. Virtapainike. Pariliitospainike.
Controls A B 6 EN A. Aux In B. Charge Out JP A. B. CN A. 辅助信号输入。 B. 充电。 KR A. Aux 단자. B. 충전 완료. DK A. Aux Ind. B. Oplader ud. NL A. Aux-ingang. B. Oplader-uitgang. DE A. Aux-Eingang. B. Lade-Ausgang. NO A. Aux inn. B. Lading ut. ES A. B. Conector Aux. Salida de carga. SE A. B. FR A. B. Entrée Aux. Sortie de charge. SU A. Aux In (apusyöttö). B. Latauksen ulostulo. IT A. B. Aux In. Ricarica. Aux入力 充電出力。 Aux-ingång. Ladda ut.
Controls A B EN A. Service B. DC In JP A. B. CN A. 服务。 B. DC 电源接口。 KR A. 서비스. B. DC 입력. DK A. Service. B. Jævnstrøm Ind. NL A. Service. B. DC-ingang. DE A. Service. B. DC-Eingang. NO A. Service. B. DC-inngang. ES A. B. Servicio. Entrada de CC. SE A. B. FR A. B. Service. Entrée DC. SU A. Palvelu. B. DC-sovittimen syöttö. IT A. B. Assistenza. DC In. サービス。 DC入力。 Service.
Powering On the Revive EN Make sure that the Revive AC adapter is plugged into the DC In port. Press and release the power button. CN 请确保 Revive 的 AC 电源适配器有插进 DC 电源接口。按下并放开电源按 钮。 DK Kontroller at Revive vekselstrøms-adapteren er tilsluttet Jævnstrøm Ind. Pres og slip Tænd/sluk knappen. DE Vergewissern Sie sich, dass das Revive AC-Netzteil an den DC-Eingang angeschlossen ist. Drücken Sie den Einschaltknopf und lassen Sie ihn los.
Powering On the Revive JP Revive ACアダプタがDC入力ポートに接続されていることを確認してください。 [電源ボタン] を押して放します。 KR Revive의 AC 어댑터가 DC 입력 단자에 연결되어 있는지 확인하세요. 전원 버튼을 눌렀다 놓아주세요. NL Zorg ervoor dat de AC-adapter van de Revive aangesloten is op de DC-ingang. Druk de aan/uit-knop in. NO Sørg for at AC adapteret Revive er plugget i DC-inngangen. Trykk og slipp power-knappen. SE Se till att Revive AC-adaptern är ansluten till DC-ingångsporten. Tryck och släpp strömknappen.
Adjusting the Lamp Brightness EN Press the Lamp Brightness Control sensor to change brightness. Cycle through the 5 different brightness levels. CN 按下灯亮度控制感应器以调整亮度。 循环调整5种不同的亮度。 DK Tryk på lysstyrke-føleren for at justere lysstyrke. Gennemløb 5 forskellige lysstyrker. DE Drücken Sie den Sensor zur Helligkeitsregelung der Lampe, um die Helligkeit zu ändern. Wechseln Sie durch die 5 verschiedenen Helligkeitsstufen. ES Pulse el sensor del control de brillo de la lámpara para cambiar el brillo.
Adjusting the Lamp Brightness JP ランプ輝度制御センサーを押して輝度を変更します。5つの異なる明るさレベル を順に切り替えます。 KR 램프 밝기 조정 센서를 눌러 밝기를 변경하세요. 5가지 밝기 레벨이 차례 로 변경됩니다. NL Druk op de helderheidsregelingssensor om de helderheid aan te passen. Doorloop de 5 verschillende helderheidsniveaus. NO Trykk på kontrollsensoren til lysstyrken på lampen for å endre lysstyrken. Veksle mellom de 5 forskjellige lysstyrkenivåene. SE Tryck på lampans ljusstyrka-kontrollsensor för att ändra ljusstyrka. Bläddra igenom de 5 olika nivåerna för ljusstyrka.
Bluetooth Pairing EN Press and release the Bluetooth button on the Revive. Turn on your music device’s Bluetooth settings, and open your Bluetooth pairing list. On your Bluetooth enabled device’s settings, select Tivoli Audio Revive. Your device will confirm pairing was successful after a few seconds. CN 按下并放开 Revive 的蓝牙按钮。 开启您音乐设备的蓝牙设定,并打开您的蓝牙配对清单。在您启动蓝牙设 备的设置中,选择 Tivoli Audio Revive。 几秒后您的设备会确认配对已成 功。 DK Pres og slip Bluetooth knappen på panelet.
Bluetooth Pairing ES Pulse y suelte el botón de Bluetooth en el Revive. Encienda los ajustes con el Bluetooth de su dispositivo de música y abra su lista de sincronización. En los ajustes de su dispositivo con el Bluetooth activado, seleccione Tivoli Audio Revive. El dispositivo confirmará que la sincronización se ha llevado a cabo con éxito tras unos segundos. FR Appuyez et relâchez le bouton Bluetooth sur le Revive.
Bluetooth Pairing NO Trykk og slipp Bluetooth-knappen på Revive. Slå på Bluetoothinnstillingene på musikkenheten, og åpne listen til Bluetooth-paring. I innstillingene med aktiverte Bluetooth-enheter, velg Tivoli Audio Revive. Enheten vil bekrefte vellykket paring etter noen få sekunder. SE Tryck och släpp Bluetooth-knappen på Revive. Slå på Bluetoothinställningarna på din musikenhet och öppna din Bluetoothanslutningslista. Välj Tivoli Audio Revive i inställningarna för din Bluetoothaktiverade enhet.
Using the Auxiliary Input EN Connect an auxiliary device (such as a phone or MP3 player) to the Aux In port using a stereo 3.5mm audio cable (not included). Play music from your connected device. CN 使用立体声 3.5mm 音频线(未包含在内)将辅助设备(如手机或 MP3 播 放器)连接到辅助信号输入 (Aux In) 端口。用您已连接的设备播放音乐。 DK Tilslut en extern enhed (som f.eks. telefon eller MP3 afspiller) til Aux indgangen via et stereo 3.5mm audio kabel (ikke inkluderet). Spil musik fra din opkoblede enhed. DE Schließen Sie ein Zusatzgerät (z. B.
Using the Auxiliary Input IT Collegare un dispositivo aux (come un telefono o un player MP3) all’ingresso Aux In utilizzando un cavo audio stereo 3,5mm (non incluso). Riprodurre la musica dal dispositivo collegato JP ステレオの3.5mmオーディオケーブル (付属していません) を使用して、 Aux Inポ ートに補助デバイス (電話やMP3プレーヤーなど) を接続します。接続したデバ イスから音楽を再生します。 KR 스테레오 3.5mm 오디오 케이블(미포함)을 사용하여 보조 장치(전화 또 는 MP3 플레이어 등)를 Aux 입력 단자에 연결하세요. 연결된 장치에서 음악을 재생하세요. NL Verbind een apparaat (zoals een telefoon of MP3-speler) met de auxingang met behulp van een 3.
Adjusting the Volume EN Press the volume buttons to increase or decrease the Revive’s volume. CN 按下音量按钮以调高或调低 Revive 的音量。 DK Tryk på volumen knapperne for at øge/mindske Revive’s volumen. DE Drücken Sie die Knöpfe zur Lautstärkeeinstellung, um den Revive entsprechend zu justieren. ES Pulse los botones de volumen para subir o bajar el volumen del Revive. FR Appuyez sur les boutons du volume pour augmenter ou diminuer le volume du Revive.
Adjusting the Volume JP 音量ボタンを押して、 [Revive] の音量を上げ下げします。 KR 음량 버튼을 눌러 Revive의 음량을 높이거나 낮춥니다. NL Gebruik de volumeknoppen om het geluidsniveau van de Revive te verhogen of verlagen. NO Trykk volumknappene for å øke eller dempe volumet på Revive. SE Tryck på volymknapparna för att öka eller minska volymen på Revive. SU Paina äänenvoimakkuuspainikkeita lisätäksesi tai vähentääksesi Reviven äänenvoimakkuutta.
Using the Wireless Charging Pad EN Remove any exterior case from your wireless charging capable device to ensure optimal charging. Place the device on the Revive so that the center of your device falls squarely on the center of the Wireless Charging Pad. CN 请移除无线充电设备的所有外壳,以确保最佳充电效果。 将设备放在 Revive 上,让设备中心精准地置于无线充电板的中央。 DK Fjern evt. hylster fra din trådløst opladende enhed for at sikre optimal opladning. Placer enheden på din Revive, så den dækker det trådløse opladningsfelt bedst muligt.
Using the Wireless Charging Pad IT Rimuovere ogni custodia esterna dal proprio dispositivo con possibilità di ricarica wireless per garantire una ricarica ottimale. Posizionare il dispositivo su Revive di modo che il centro del dispositivo cada con precisione al centro del pad per la ricarica wireless. JP 最適な充電を確保するために、 ワイヤレス充電対応デバイスから外装ケースを取 り外します。デバイスを [Revive]上で、 デバイスの中心がワイヤレス充電パッド の中心にぴったり合うように配置します。 KR 무선 충전 가능 기에서 외부 케이스를 제거하여 최적의 상태로 충전하세요. 기기의 중심이 무선 충전 패드의 중심에 정확히 위치하도록 기기를 Revive에 놓아주세요.
Using the USB Charging Port EN Connect a standard USB cable to the USB port on your Revive. Connect the cable to your USB charging compatible device, such as a phone, to begin charging that device. CN 将标准的 USB 线连接至您 Revive 的 USB 端口上。 将线连接到兼容 USB 充 电的设备(如手机),即可开始为该设备充电。 DK Tilslut et standard USB kabel til USB porten på din Revive. Tilslut kablet til din USB opladnings kompatible enhed, såsom en telefon, for at starte opladning af enheden.
Using the USB Charging Port FR Connectez un câble USB standard au port USB de votre Revive. Connectez le câble à votre périphérique compatible avec la charge USB, tel qu’un téléphone, pour commencer à recharger ce périphérique. IT Collegare un cavo USB standard all’ingresso USB del proprio Revive. Collegare il cavo al dispositivo ricaricabile tramite USB, come ad esempio un telefono, per iniziare a ricaricare il dispositivo.
Adjusting Speaker Direction EN Turn the speaker left or right to change the direction of the sound. The speaker can move up to 15 degrees in either direction. CN 开启左边或右边的扬声器以改变声音的方向。 扬声器可以往任一方向移动 最多15度。 DK Drej højttaleren til venstre eller højre for at justere retningen af lyden. Højttaleren kan drejes op til 15° i hver retning. DE Drehen Sie den Lautsprecher nach links oder rechts, um die Richtung des Klangs zu ändern. Der Lautsprecher kann bis zu 15 Grad in beide Richtungen bewegt werden.
Adjusting Speaker Direction IT Ruotare la cassa verso sinistra o verso destra per modificare la direzione del suono. La cassa può essere ruotata fino a 15 gradi in ciascuna direzione. JP スピーカーを左右に回して音の方向を変えます。スピーカーはどちらの方向にも 15度まで動かすことができます。 KR 스피커를 왼쪽이나 오른쪽으로 돌려 소리의 방향을 변경하세요. 스피커는 어느 방향으로든 15도까지 변경할 수 있습니다. NL Draai de speaker naar links of rechts om de richting van het geluid aan te passen. De speaker kan maximaal 15 graden in beide richtingen bewegen.
Service Port EN Only for use by an Authorized Tivoli Audio service center. CN 仅供授权的 Tivoli Audio 服务中心使用。 DK Kun for brug af et autoriseret Tivoli Audio service center. DE Benutzung nur durch ein autorisiertes Service-Center von Tivoli Audio. ES Solo para ser utilizado por un centro autorizado de soporte técnico de Tivoli. FR Utilisé uniquement par un centre de service Tivoli Audio agréé. IT Può essere utilizzata solo da un servizio assistenza autorizzato Tivoli Audio.
Service Port JP 認定のTivoli Audioサービス・センターによる使用のみ。 KR 공인 Tivoli Audio 서비스 센터에서만 사용할 수 있습니다. NL Alleen te gebruiken door een bevoegd Tivoli Audio servicecenter. NO Kun til bruk av en autorisert Tivoli Audio servicesenter. SE Endast för användning av ett auktoriserat Tivoli Audio-servicecenter. SU Vain valtuutetun Tivoli Audio -palvelukeskuksen käyttöön.
Care EN Use a damp cloth to clean your Revive. Never use any harsh cleansers or solvents. CN 请用湿布清洁您的 Revive。 切勿使用任何刺激性的清洁剂或溶剂。 DK Brug en fugtig klud til at rengøre din Revive. Brug aldrig stærke sæber eller opløsningsmidler. DE Reinigen Sie Ihren Revive mit einem feuchten Tuch. Niemals aggressive Reiniger bzw. Reinigungslösungen anwenden. ES Utilice un paño húmedo para limpiar el Revive. No utilice nunca un producto de limpieza o disolvente corrosivo.
Care KR 젖은 천으로 Revive를 청소하세요. 강한 세척제나 세척 용액은 절대 사용 하지 마십시오. NL Gebruik een vochtige doek om je Revive te reinigen. Gebruik nooit sterke schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. NO Bruk en fuktig klut til å rengjøre Revive. Bruk aldri kraftige rengjøringseller løsemidler. SE Använd en fuktig trasa för att rengöra din Revive. Använd aldrig några starka rengöringsmedel eller lösningar. SU Käytä kosteaa kangasta Reviven puhdistamiseen. Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia.
Specifications EN 3” 15W Special Design Full Range Driver Dimmable lamp Bluetooth 5.0 Qi Wireless Charging 5V 1A USB Charging AC Adapter Model: DYS650-150240W-K Adapter Input: 100-240V – 50/60Hz, 1.3A Max Adapter Output: 15VDC, 2.4A Unit Max Power: 15VDC, 2.4A CN 3寸15瓦全频驱动器。 可调整亮度的灯。 蓝牙5.0。 Qi 无线充电。 5V1A USB 充电。 AC 电源适配器型号:DYS650-150240W-K。 适配器输入:100-240V – 50/60Hz,1.3A Max。 适配器输出:15VDC,2.4A。 单位最大功率:15VDC,2.4A。 DK 3” 15W specielt designet fuldtoneenhed. Justerbar lampe. Bluetooth 5.0. Qi trådløs opladning.
Specifications ES Conductor con diseño especial de rango completo, 3” 15W. Lámpara regulable. Bluetooth 5.0. Carga inalámbrica Qi Carga USB, 5v, 1A. Modelo de adaptador de CA: DYS650-150240W-K Entrada del adaptador: 100-240 V, 50/60 Hz, 1,3A máximo Salida del adaptador: 15V CC, 2,4 A. Potencia máxima de la unidad: 15 V CC, 2,4 A FR Pilote toutes fréquences 15W de conception spéciale de 7,62 cm. Lampe à luminosité variable. Bluetooth 5.0. Chargement sans fil Qi. Recharge USB 5V 1A.
Specifications KR 3” 15W 특수 설계 풀 레인지 드라이버. 감광 램프. 블루투스 5.0. Qi 무선 충전. 5V 1A USB 충전. AC 어댑터 모델 : DYS650-150240W-K. 어댑터 입력: 100-240V – 50/60Hz, 최대 1.3A. 어댑터 출력: 15VDC, 2.4A. 장치 최대 전력 : 15VDC, 2.4A. NL 33” 15W Speciaal ontworpen Full Range Driver. Dimbare lamp. Bluetooth 5.0. Qi Draadloos opladen. 5V 1A USB-opladen. AC-adaptermodel: DYS650-150240W-K. Adapter-input: 100-240V – 50/60Hz, 1.3A Max. Adapter Output : 15VDC, 2.4A. Maximaal vermogen: 15VDC, 2.4A. NO 3” 15W spesialdesignet Full Range Driver.
Specifications SE 3” 15W specialdesignad enhet med full räckvidd Dimbar lampa. Bluetooth 5.0. Qi trådlös laddning. 5V 1A USB laddning. AC-adapter modell: DYS650-150240W-K. Adapter-ingång: 100-240V – 50/60Hz, 1.3A max. Adapter-utgång: 15VDC, 2.4A. Enhetens maxeffekt: 15VDC, 2.4A. SU 3” 15W erityismuotoiltu täyden äänialan ajuri. Himmennettävä valo. Bluetooth 5.0. Qi -langaton lataus. 5V 1A USB -lataus. Vaihtovirta-adapterin malli: DYS650-150240W-K. Adapterin syöttö: 100-240V – 50/60Hz, 1,3A Maks.
Manufactured by Tivoli Audio, Inc 218 Newbury Street, Boston, MA 02116 1-877-297-9479 European Importer Tivoli Audio, Cooperatief Mariaplaats 3 3511 LH Utrecht The Netherlands +31 (0)30-2320700 www.tivoliaudio.
Please take attention that changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.