™ Portable Audio Laboratory™ ® BT OWNER’S MANUAL AM OFF FM
PAL BT ™ Portal Audio Laboratory™ Table of Contents: English.................................................................................................... 04 Dansk..................................................................................................... 16 Deutsch.................................................................................................. 28 Español................................................................................................... 41 Français.........
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. For example, do not use near a bathtub, in a wet basement, near a swimming pool, and the like. WARNING! Do not expose this product to rain or moisture. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8.
14. For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product to lightning and power-line surges. 15. This product has been tested and found to comply with the limits for Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
PAL BT INSTRUCTIONS Congratulations on your purchase of a truly unique entertainment product. We believe the rechargeable and weather resistant Portable Audio Laboratory (PAL BT) is one of the finest portable audio products on the market. It is sure to enhance your radio listening experience at home or on the go. With the addition of Bluetooth® wireless technology, you can stream your music wirelessly to the PAL BT.
PACKED WITH YOUR PAL BT YOU SHOULD FIND • • One (1) AC power supply One (1) Nickel Metal Hydride battery pack (installed) Please contact your dealer or Tivoli Audio if any of these items are missing. Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 USA 1.877.297.9479 (US Only) 1.617.345.0066 www.tivoliaudio.com help@tivoliaudio.com BEFORE YOU BEGIN For your safety, the PAL BT is shipped from the factory with discharged batteries.
GUIDE TO FEATURES (FRONT) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. TUNING DIAL: Turn the analog dial to the right or to the left to change the FM and AM frequency range. The 5:1 tuning gear ratio provides easy, accurate tuning. 2. POWER INDICATOR: Indicates when the unit is on as well as the charging mode and battery status. See the section marked “About the battery pack”. 3. SOURCE KNOB: Turn the knob 1 click up to select the FM band or 2 clicks up to select the AM band.
GUIDE TO FEATURES (REAR) 4 4 3 1 2 5 1. FM ANTENNA: When listening to FM, adjust this telescoping antenna and position it for best reception. In strong FM signal locations, reducing the antenna’s length may provide better reception. When the unit is not in use or when listening to AM, keep the antenna retracted to protect it. This antenna has no affect on AM reception. For AM, rotate the PAL BT itself to align the internal antenna for improved reception. 2.
BLUETOOTH OPERATION Prior to pairing, verify your device supports Bluetooth 2.1+EDR A2DP and your device is not connected to any other Bluetooth product. Devices may pair differently. Below is a general guide. 1. Turn the PAL BT to the “BT” position. This will power on the Bluetooth. Turn the volume up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are streaming from). 2. Turn on the Bluetooth wireless technology on your enabled device. 3.
ABOUT THE BATTERY PACK The PAL BT uses a sealed pack of 6 high capacity Nickel Metal Hydride (NiMH) cells. Unlike Nickel Cadmium (NiCd) batteries, NiMH batteries have no memory effect, provide a longer operating time, and do not use toxic metals. The front panel green LED serves both as a power indicator and battery power and charge status indicator thanks to the PAL BT’s innovative Power Management System.
REPLACING THE BATTERY PACK When it comes time to replace the battery pack, lift the FM antenna up, remove the two screws that hold the battery cover in place with a small Philips-head screwdriver. Lift the battery cover off, disconnect the lead from the battery pack and replace the batteries, making sure to correctly connect the leads. Replace the battery cover by inserting the bottom lip first, then screwing the cover back on.
LIMITED WARRANTY OUTSIDE NORTH AMERICA Tivoli Audio manufactures its products to very high standards and we are confident our products will perform well. Accordingly, we provide a limited warranty on this product against manufacturing defects in material and workmanship to the original owner. This warranty is non-transferable. Products purchased in the European Union and Norway have a minimum warranty term of two years.
Where not prohibited by law, Tivoli Audio shall not be liable for special, incidental, consequential, or indirect damages. Some places do not allow limitations on the exclusion or limitation of relief, special, incidental, consequential or indirect damages, or the limitation of liability to specified amounts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced.
SPECIFICATIONS Model: Portable Audio Laboratory™ (PAL™ BT) Type: Portable, weather resistant AM/FM radio with Bluetooth Wireless Technology Driver: 1 x 2.5" treated, magnetically shielded, full range driver Power: 12VDC nominal - 15VDC maximum, 500mA Battery Pack: NiMH, 7.2V, 1400mA Battery Current: 500mA AC Adapter: Model PAL BT-PS: CE: 230V-50Hz, 80mA, 12VDC, 500mA UL: 120V-60Hz, 18W, 12VDC, 500mA Dimensions: 15.88cm H x 9.37cm W x 9.86cm D (3.69" W x 6.25" H x 3.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER 1. Læs disse instrukser. 2. Gem disse instrukser. 3. Lyt til alle advarsler. 4. Følg alle instrukser. 5. Brug ikke dette apparat i nærheden af vand. For eksempel må du ikke bruge det i nærheden af et badekar, i en fugtig kælder, tæt på et svømmebassin o.l. ADVARSEL! Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt. 6. Rengøres kun med en tør klud. 7. Bloker ikke ventilationsåbninger. Installeres i overensstemmelse med fabrikantens instrukser. 8.
beskadiget, der er spildt væske eller der er kommet noget i apparatet, apparatet er blevet udsat for regn eller fugt, det fungerer ikke normalt eller det er blevet tabt. 14. For ekstra beskyttelse skal du trække stikket ud på dette produkt og fraslutte antennen eller kabelsystemet i tordenvejr eller hvis det efterlades eller ikke bruges i længere tid. Det vil forhindre skade på produktet ved lynnedslag og overspænding. 15.
PAL BT INSTRUKSER Tillykke med købet af en helt enestående underholdningsprodukt. Vi mener, det genopladelige og vejrbestandige Portable Audio Laboratory (PAL BT) er et af de fineste bærbare audioprodukter på markedet. Det vil helt sikkert forbedre den oplevelse du har, når du hører radio derhjemme eller når du er ude. Med tilføjelsen af Bluetooth® trådløs teknologi kan du trådløst streame din musik til din PAL BT.
FØR DU BEGYNDER For din sikkerhedsskyld sendes din PAL BT fra fabrikken med afladte batterier. Men det er normalt, at din PAL BT kan spille, så snart du tager du ud af æsken. Mens enheden er slukket, slutter du strømforsyningen til din PAL BT og sætter den ind i stikkontakten for at oplade batterierne. (Se “Hurtig opladningsmodus”).
GUIDE TIL FEATURES (FORAN): 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. INDSTILLINGSKNAP: Drej den analoge knap til højre eller venstre for at ændre FM og AM frekvensrækkevidden. Indstilling af gearforholdet til 5:1 gør det let og præcist at indstille. 2. STRØMINDIKATOR: Viser når enheden er tændt så vel som opladningsmodus og batteristatus. Se afsnittet “Om batteripakken”. 3. KILDEKNAP: Drej knappen 1 klik for at vælge FM båndet eller 2 klik for at vælge AM båndet.
GUIDE TIL FEATURES (BAGSIDE) 4 4 3 1 2 5 1. FM ANTENNE: Når du lytter til FM, justerer du denne teleskopantenne indtil du finder den bedste modtagelse. På steder hvor FM signalet er stærkt kan det give bedre modtagelse at forkorte antennens længde. Når du ikke bruger enheden, eller når du lytter til AM, kan du beskytte antennen ved at trække den ind. Denne antenne påvirker ikke AM modtagelsen. Hvis du vil have AM, roterer du selve din PAL BT, så den interne antenne kan finde en bedre modtagelse. 2.
BLUETOOTH BRUG Før parring skal du tjekke at din anordning understøtter Bluetooth 2.1+EDR A2DP, og at din anordning ikke er tilsluttet et andet Bluetooth produkt. Forskellige anordninger kan parre forskelligt. Nedenstående er en general guide. 1. Sæt din PAL BT til “BT” positionen. Dette vil tænde for din Bluetooth. Start med at skrue ¼ op for lyden. Skru også op for lyden på kildeenheden (den enhed du streamer fra). 2. Tænd den Bluetooth trådløse teknologi på din aktiverede anordning. 3.
• Når du skifter fra Bluetooth til AM eller FM, kan det være nødvendigt at genjustere (sænke) radioens lydniveau. OM BATTERIPAKKEN Din PAL BT bruger en forseglet pakning med 6 høj kapacitets nikkel-metal-hydrid (NiMH) celler. I modsætning til nikkel-cadmium (NiCd) batterier har NiMH batterier ikke nogen hukommelseseffekt, varer længere og bruger ikke giftige metaller.
af sig selv for din sikkerheds skyld. Der sker ikke noget ved konstant at bruge din PAL BT med strømforsyningen. Bemærk: Det kan tage op til 4 opladnings-/afladningscyklusser, før batterierne fungerer ved fuld kapacitet, når de er nye eller ikke er blevet brugt i adskillige uger. UDSKIFTNING AF BATTERIPAKKEN Når tiden er inde til at udskifte batteripakken, løfter du FM antennen og fjerner de to skruer, som holder batteri coveret på plads, med en lille Phillips skruetrækker.
BEGRÆNSET GARANTI UDEN FOR NORDAMERIKA Tivoli Audio fremstiller produkter af meget høj kvalitet, og vi er sikre på, at vores produkter fungerer upåklageligt. Af samme årsag yder vi den oprindelige ejer en begrænset garanti på fabrikationsfejl i forbindelse med materialer og fremstilling. Garantien kan ikke overdrages til andre. Garantiperioden på produkter købt i EU og Norge løber i minimum to år. I lande, hvor garantiperioden fastsættes ved lov, er garantiperioden den lovpligtige garantiperiode.
ning af afhjælpning, hændelige skader, følgeskader eller indirekte skader eller begrænsning på hæftelse, hvorfor ovenstående begrænsninger eller udelukkelser ikke er gældende. Denne begrænsede garanti er ugyldig, hvis mærkaten, som er forsynet med serienummeret, er fjernet eller ulæselig. Hvis du har købt en udvidet serviceaftale hos forhandleren, og der er behov for service, efter denne begrænsede garanti er udløbet, beder vi dig kontakte udbyderen af den udvidede serviceaftale for at få udført service.
DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL DE ANGIVNE BETINGELSER. DU HAR MULIGVIS OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM GØR SIG GÆLDENDE I FORBINDELSE MED DETTE PRODUKT. NOGLE LANDE/STATER TILLADER IKKE UDELADELSE, BEGRÆNSNING ELLER ÆNDRING AF VISSE IMPLICITTE RETTIGHEDER ELLER DERES VIRKNING. I DISSE TILFÆLDE ER DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI KUN GÆLDENDE I DET OMFANG, DET ER TILLADT I HENHOLD TIL GÆLDENDE LOVGIVNING.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Verwenden Sie es beispielsweise nicht in der Nähe einer Badewanne, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimming-Pools und dergleichen. WARNUNG! Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. 6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7.
13. Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal vornehmen. Wartungsarbeiten werden erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wie z.B. durch die Beschädigung eines Stromversorgungskabels oder steckers, wenn verschüttete Flüssigkeit oder fallengelassene Gegenstände in das Gerät geraten sind, es Regen oder anderer Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. fallen gelassen wurde. 14.
Dieses Produkt ist recycelbar. Produkte mit diesem Symbol dürfen NICHT im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte bitte bei einer ausgewiesenen Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte. Weiterführende Informationen über Rücknahme- und Sammelstellen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
IM LIEFERUMFANG IHRES PAL BT SOLLTE FOLGENDES ENTHALTEN SEIN • • Ein (1) Netzteil Ein (1) Nickel-Metallhydrid-Akku (eingelegt) Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Tivoli Audio, wenn einer dieser Artikel fehlt. Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 USA 1.877.297.9479 (nur für die USA) 1.617.345.0066 www.tivoliaudio.com help@tivoliaudio.com BEVOR SIE BEGINNEN Zu Ihrer Sicherheit wird das PAL BT ab Werk mit entladenem Akku ausgeliefert.
ANLEITUNG ZU DEN FUNKTIONEN (GERÄTEFRONT) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. SENDEREINSTELLUNG: Drehen Sie den analogen Regler nach rechts oder links, um den UKW-und Mittelwellen-Frequenzbereich zu verändern. Das 5:1 Abstimmverhältnis ermöglicht eine einfache, exakte Senderabstimmung. 2. BETRIEBSANZEIGE: Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist und zeigt den Lademodus und den Akkustatus an. Siehe Abschnitt „Hinweise zum Akku“ 3.
ANLEITUNG ZU DEN FUNKTIONEN (GERÄTERÜCKSEITE) 4 4 3 1 2 5 1. FM-ANTENNE (UKW): Wenn Sie FM hören möchten, richten Sie die Teleskopantenne aus und justieren Sie sie so, dass Sie besten Empfang erzielen. In Gegenden mit starkem UKW-Signal könnten Sie einen besseren Empfang erzielen, wenn Sie die Antenne nicht ganz ausziehen. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist oder auf den Mittelwellenbereich eingestellt ist, sollten Sie die Antenne einziehen, so dass sie geschützt ist.
5. AKKUFACH: Zum Einlegen des Nickel-Metallhydrid-Akkus. Setzen Sie in dieses Fach keine Akkus oder Batterien anderen Typs ein. Siehe „Wechseln des Akkus“. Hinweis: Wir empfehlen die Gummiabdeckungen zum Schutz in den rückseitigen Buchsen zu belassen, solange diese nicht in Gebrauch sind. BLUETOOTH-BETRIEB Vor der Kopplung vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Gerät Bluetooth Version 2,1+EDR A2DP unterstützt und dass Ihr Gerät noch nicht an ein anderes Bluetooth-Gerät angeschlossen ist.
dem PAL BT herzustellen, aber lassen Sie Ihrem Gerät zum Koppeln oder Verbinden bitte genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang wiederholen. Wenn Sie Musik streamen, können Sie durch Drücken des blauen Pfeils rechts neben der Schaltfläche zum Wählen des nächsten Titels >>/ auf dem Display des iPhone/iPod Touch/ iPad zwischen dem iPhone/iPod/iPad und Bluetooth hin und her wechseln. • Das PAL BT speichert die Kopplungsdaten für bis zu 8 Geräte.
Wenn das PAL BT für längere Zeit ohne Netzteil oder eine andere Stromquelle betrieben werden soll, empfiehlt es sich den Ladevorgang vor Gebrauch zu vollenden, vor allem wenn die LED blinkt. Dafür folgen Sie bitte der Vorgehensweise, die unter „Schnelllademodus“ beschrieben ist. Bedenken Sie, dass die LED der Betriebsanzeige während der Akku im Schnelllademodus geladen wird in einem anderen Rhythmus blinkt.
Schaden zu vermeiden. Normale Abnutzung oder Schäden, die durch die Reinigung oder durch Chemikalien verursacht werden, fallen nicht unter die Herstellergarantie. KOPFHÖRER Vermeiden Sie es Kopfhörer (nicht enthalten) bei hoher Lautstärke zu verwenden, um möglichen Hörschäden vorzubeugen. Tragen Sie keine Kopfhörer während Sie ein motorisiertes Fahrzeug lenken. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUSSERHALB NORDAMERIKAS Tivoli Audio erfüllt bei der Herstellung seiner Produkte sehr hohe Standards.
Durch die Gesetze Ihres Landes verfügen Sie über Rechtsansprüche gegenüber dem Verkäufer oder Hersteller dieses Produkts. Diese beschränkte Garantie hat keine Auswirkungen auf diese Rechte. Die Bestimmungen der beschränkten Garantie bestehen an Stelle von anderen Garantien oder Bestimmungen, mit Ausnahme der vom Gesetz vorgegebenen. Diese beschränkte Garantie wirkt sich nicht auf Rechte aus, die Ihnen gesetzlich zustehen und schließt keine Rechtsmittel aus, die Ihnen laut Gesetz zur Verfügung stehen.
Stromschwankungen, Blitzeinschlag oder andere Risiken höherer Gewalt, übermäßige Feuchtigkeit, normalen Verschleiß, gewerbliche Nutzung oder durch den Erwerb von nicht autorisierten Händlern verursacht wurden. Für den Garantieservice ist ein Kaufbeleg als Nachweis, dass der Artikel bei einem autorisierten Händler gekauft wurde, erforderlich. Für Reparaturen oder den Garantieservice kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den Artikel gekauft haben oder Ihren Händler vor Ort.
Für Serviceleistungen außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Wenn Sie bei Ihrem Händler einen erweiterten Servicevertrag abgeschlossen haben und nach Ablauf der Frist dieser beschränkten Garantie ein Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an den Anbieter Ihres erweiterten Servicevertrags, um die Serviceleistung zu erhalten. Sie können Ihr Produkt ganz bequem online auf unserer Website, www.tivoliaudio.com, für den Garantieservice registrieren.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Ponga atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una tina de baño, en un sótano mojado, cerca de una piscina, etc. ¡ADVERTENCIA! No exponga este producto a la lluvia o a la humedad. 6. Límpielo solo con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
13. Toda reparación o servicio de mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calificado. El servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera; por ejemplo, si el cable de corriente o el enchufe está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona normalmente o ha sufrido una caída. 14.
desechados con la basura doméstica normal. Cuando la vida útil de este producto llegue a su fin, llévelo a un punto de recolección designado para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Averigüe más sobre los puntos de recolección y devolución a través de su autoridad local.
Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 EE. UU. 1.877.297.9479 (solo para EE. UU.) 1.617.345.0066 www.tivoliaudio.com help@tivoliaudio.com ANTES DE EMPEZAR Por su seguridad, el PAL BT se envía desde la fábrica con las baterías descargadas. Sin embargo, es normal si el PAL BT se utiliza apenas se saca de la caja. Con la unidad apagada, conecte la fuente de energía al PAL BT y enchúfela a un tomacorriente de pared para recargar las baterías.
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS (FRENTE) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. DIAL DE SINTONIZACIÓN: Gire el dial análogo hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar el rango de frecuencia AM y FM. La relación de sintonización de 5:1 proporciona una sintonización fácil y precisa. 2. INDICADOR DE ENCENDIDO: Indica cuando la unidad está encendida así como el modo de carga y el estado de la batería. Consulte la sección designada “Acerca del paquete de batería”. 3.
GUÍA DE LAS CARACTERÍSTICAS (PARTE TRASERA) 4 4 3 1 2 5 1. ANTENA FM: Al escuchar la radio FM, puede cambiar la posición esta antena telescópica hasta encontrar la mejor recepción. En los lugares donde la señal FM es fuerte, se puede mejorar la recepción reduciendo la longitud de la antena. Cuando no utilice la unidad o si está escuchando la radio AM, vuelva a colocar la antena en su posición original (plegada) para protegerla. Esta antena no tiene ningún efecto sobre la recepción AM.
e hidruro metálico. No introduzca ningún otro tipo de batería en este compartimento. Consulte la sección “Reemplazo del paquete de batería”. Nota: Sugerimos mantener las cubiertas de hule en su lugar sobre las conexiones traseras para protegerlas cuando no se usen. FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH: Antes de emparejarlo, verifique que su dispositivo es compatible con la versión del Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su dispositivo no esté conectado a ningún otro producto Bluetooth .
Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al PAL BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso. Durante la transmisión de la música, puede oprimir la flecha azul que se encuentra a la derecha del botón para pasar a la siguiente pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod touch/ iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth.
Si el PAL BT se pone en FM o AM y el indicador de encendido está apagado, entonces las baterías requieren de recarga. Sin embargo, es normal que el equipo siga funcionando por un breve momento si se enciende después que el LED se ha apagado. Si el PAL BT se va a usar lejos de un fuente de corriente de CA u otra fuente por un período de tiempo prolongado, es bueno “colmar” la carga antes de utilizar el equipo, especialmente si el LED está parpadeando.
LIMPIEZA Para limpiar el PAL BT, use un paño suave y no frote fuerte. Use un limpiador muy suave solamente cuando sea necesario. Si se derrama algo sobre el gabinete, enjuáguelo tan pronto como sea posible para evitar posibles daños. El desgaste por el uso normal diario o los daños resultantes de la limpieza o de químicos no están cubiertos por la garantía de fábrica. AURICULARES Evite usar los auriculares (no incluidos) a niveles de volumen elevados para prevenir posibles daños en la audición.
RESTRICCIÓN NI LA MODIFICACIÓN DE CIERTOS DERECHOS IMPLÍCITOS O DE SU EFECTO. EN ESTAS SITUACIONES, ESTA GARANTÍA LIMITADA SOLO SE APLICARÁ EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE. Según las leyes de su país, usted podrá tener reclamos legales contra el vendedor o el fabricante de este producto. Esta Garantía limitada no afecta esos derechos. Las disposiciones de la Garantía limitada reemplazan a cualquier otra garantía o condición, excepto aquellas provistas por ley.
humedad, del desgaste normal, del uso comercial o de la compra a distribuidores no autorizados. Para recibir el servicio de garantía, es posible que se le pida el comprobante de compra como prueba de que la unidad se compró a un distribuidor autorizado. Comuníquese con el agente de compra o con su distribuidor local para reclamar el servicio de garantía o la reparación.
Para su comodidad, puede registrar en línea su producto para el servicio de garantía en nuestro sitio web: www.tivoliaudio.com. Usted no tiene ninguna obligación legal de proporcionar su información personal. Sin embargo, dicha información nos permite mantener un registro de los productos de Tivoli Audio que usted haya adquirido y entender mejor a los compradores de nuestros productos.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Observez tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. Par exemple, ne pas utiliser à proximité d'une baignoire, dans une cave humide, près d'une piscine et autres endroits similaires. AVERTISSEMENT ! Protéger ce produit de la pluie ou de l'humidité. 6. Nettoyer à l'aide d'un chiffon sec seulement. 7. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération.
13. Confier toutes les interventions de service à un professionnel qualifié. Les interventions de service sont requises lorsque l'appareil a été endommagé d'une quelconque façon, comme si un cordon d'alimentation ou une fiche électrique ont été endommagés, si du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou a fait l'objet d'une chute. 14.
Ce produit peut être recyclé. Les produits portant ce symbole NE doivent PAS être jetés avec les ordures ménagères normales. En fin de vie, il convient de disposer du produit en le mettant au rebut sur un site désigné pour la collecte d'objets destinés au recyclage de matériel électrique et électronique. Pour en savoir plus sur le retour et les sites désignés pour la collecte contacter les autorités locales.
Veuillez contacter votre revendeur Tivoli Audio si un quelconque de ces éléments devait être manquant. Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 USA 1.877.297.9479 (É-U seulement) 1617345.0066 www.tivoliaudio.com help@tivoliaudio.com AVANT DE COMMENCER Pour votre sécurité, la radio PAL BT est expédiée d'usine avec les piles déchargées. Toutefois, il est normal que la radio PAL BT fonctionne directement au déballage.
GUIDE DES FONCTIONS (PARTIE AVANT) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. DISQUE DE SYNTONIE: Tourner le disque vers la droite ou vers la gauche pour varier la fréquence en FM et en AM. La démultiplication 5:1 permet d’effectuer la syntonie facilement et de façon précise. 2. TÉMOIN D’ALIMENTATION: Il indique quand l’appareil est allumé, ainsi que le mode de rechargement et l’état des piles. Voir le paragraphe « Informations sur le bloc batterie ». 3.
GUIDE DES FONCTIONS (PARTIE ARRIÈRE) 4 4 3 1 2 5 1. ANTENNE FM: Pour écouter une station FM, tourner cette antenne télescopique pour avoir la meilleure réception. Dans les endroits où le signal FM est fort, la réception générale est améliorée en réduisant la longueur de l’antenne. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou lorsqu'il est réglé sur des stations diffusant en AM, laisser l’antenne en position rentrée pour éviter de l’abîmer accidentellement.
5. COMPARTIMENT BATTERIE: Compartiment prévu pour la pile à hydrure métallique de nickel. Ne pas insérer de piles d'un autre type dans ce compartiment. Voir « Remplacer la batterie ». Remarque: Nous suggérons de laisser les capuchons caoutchouc en place sur les prises du panneau arrière pour les protéger lorsqu'elles ne sont pas utilisées. FONCTIONNEMENT BLUETOOTH Avant de lancer la procédure d'appairage, vérifier que votre périphérique prend en charge Bluetooth 2.
Si vous rencontrez un problème au cours de l'appairage, appuyez sur la petite flèche à droite de « Tivoli Bluetooth » sur l'écran de votre iPhone/iPod touch/iPad et sélectionnez « Forget this device » (Oublier ce périphérique), puis reprenez le processus d'Appairage.
recharger les piles.Il est possible également que le temps d'écoute de la radio PAL BT soit écourté par l'utilisation de la liaison sans fil Bluetooth. L'utilisation de la liaison sans fil Bluetooth en mode batterie exclusivement réduira le temps d'écoute moyen par rapport à l'écoute de la radio uniquement. Si la radio PAL BT est allumée et fonctionne en FM ou AM et le témoin d'alimentation est éteint, les piles doivent être rechargées.
• • • • • La radio PAL BT est conçue pour être portable, mais n'est pas indestructible. Éviter les chutes et les impacts violents. Toujours saisir la radio PAL BT par les indentations latérales. La radio PAL BT est pourvue d'un revêtement antidérapant résistant aux intempéries durable, mais qui n'est pas à l'abri des rayures. Le haut-parleur de la radio PAL BT est pourvu d'une isolation magnétique, permettant l'utilisation à côté d'un moniteur d'ordinateur ou d'un téléviseur.
Si le produit devait être renvoyé au cours de la période de garantie et que cette dernière couvre la maintenance nécessaire, nous réparerons ou remplacerons toute pièce défectueuse dans des délais raisonnables et sans frais. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES SUJETS À DES CONDITIONS DÉFINIES. D’AUTRES DROITS LÉGAUX S’APPLIQUANT AU PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ PEUVENT ÉGALEMENT VOUS ÊTRE CONFÉRÉS. CES DROITS LÉGAUX VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE.
et de la main d’oeuvre pendant une période d’un an à compter de la date d’achat initiale. Cette garantie est non transférable. Cette garantie limitée couvre le fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisation normale telle que celle prévue par le manuel de l’utilisateur.
Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette où figure le numéro de série a été retirée ou abimée. Pour bénéficier de services en dehors des États-Unis, veuillez contacter votre distributeur local. Si vous avez acquis auprès de votre point de vente un contrat de maintenance prolongé et qu’une maintenance est nécessaire une fois la période de garantie terminée, veuillez contacter le fournisseur de votre contrat de maintenance prolongé pour pouvoir en bénéficier.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Fare attenzione a tutti i messaggi di avvertimento. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità dell'acqua. Ad esempio, non utilizzare vicino a vasche da bagno, pavimento umido, piscine e simili. ATTENZIONE! Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. 6. Pulire solo con un panno umido. 7. Non bloccare le prese d’aria.
13. Per qualsiasi riparazione fare riferimento a personale qualificato per l'assistenza tecnica. Si richiede assistenza tecnica per qualsiasi tipo di danneggiamento dell'apparecchio, quali danneggiamenti al cavo o alla presa di alimentazione, versamento di liquidi o caduta di oggetti sul prodotto, esposizione dell'apparecchio a acqua o umidità, funzionamento anomalo o caduta. 14.
Questo prodotto può essere riciclato. I prodotti che riportano questo simbolo NON devono essere gettati con i normali rifiuti domestici. Alla fine della vita del prodotto, portarlo a un punto di raccolta designato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Maggiori informazioni relative alla consegna e ai punti di raccolta presso le autorità competenti locali.
Contattare il rivenditore o Tivoli Audio in caso di assenza di uno di questi elementi. Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 USA 1.877.297.9479 (solo USA) 1.617.345.0066 www.tivoliaudio.com help@tivoliaudio.com PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO Per la vostra sicurezza, il PAL BT viene spedito dalla fabbrica con le batterie scariche. Tuttavia, è normale che il PAL BT funzioni non appena viene estratto dalla scatola.
GUIDA ALLE FUNZIONI (PANNELLO ANTERIORE) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. MANOPOLA DI SINTONIA: Ruotare la manopola verso destra o verso sinistra per cambiare la gamma di frequenze FM e AM. La manopola di sintonia, demoltiplicata 5:1, offre una sintonizzazione semplice e accurata. 2. INDICATORE DI ALIMENTAZIONE: Indica quando l'unità è accesa, nonché la modalità di ricarica e lo stato della batteria. Vedere il paragrafo intitolato “Informazioni sul gruppo batterie”. 3.
GUIDA ALLE FUNZIONI (PANNELLO POSTERIORE) 4 4 3 1 2 5 1. ANTENNA FM: Quando si ascolta una stazione FM, orientare opportunamente questa antenna telescopica per ottimizzare la ricezione. Nelle aree in cui il segnale FM è forte, la ricezione in genere migliora riducendo la lunghezza dell'antenna. Quando l'unità non viene utilizzata o quando si ascoltano stazioni in AM, tenere l'antenna in posizione retratta per proteggerla da eventuali danni. Questa antenna non ha alcun effetto sulla ricezione in AM.
5. VANO BATTERIA: Per l'installazione del gruppo batterie al Ni-MH (nichel-idruro metallico). Non inserire altri tipi di batterie in questo vano. Vedere “Sostituzione del gruppo batterie”. Nota: tenere i tappi di gomma sui jack posteriori per proteggerli quando non utilizzati. FUNZIONAMENTO DEL BLUETOOTH Prima di effettuare l'accoppiamento, verificare che il dispositivo supporti Bluetooth 2.1+EDR A2DP e che non sia connesso ad altri prodotti Bluetooth. I dispositivi si possono accoppiare in modi diversi.
Connessione del PAL BT. Accertarsi di concedere al dispositivo il tempo necessario per l'Accoppiamento o la Connessione prima di ripetere il procedimento. Durante lo streaming musicale, è possibile premere la freccia blu a destra del pulsante traccia successiva >>/ sul display del dispositivo iPhone/iPod touch/iPad per alternare tra iPhone/iPod/iPad e Bluetooth. • Il PAL BT memorizzerà le informazioni di accoppiamento per un massimo di 8 dispositivi.
Se il PAL BT deve essere utilizzato senza una sorgente di c.a. o altra fonte di alimentazione per un lungo periodo, si consiglia di caricare completamente (“top-off”) la carica prima dell'uso, soprattutto se il LED sta lampeggiando. Per farlo, seguire il procedimento descritto in “Modalità Fast Charge”. L'indicatore di alimentazione LED lampeggerà con un ciclo diverso in modalità Fast Charge durante il caricamento delle batterie.
PULIZIA Per pulire il PAL BT, utilizzare un panno morbido e strofinare delicatamente. Utilizzare un detergente delicato solo se necessario. In caso di rovesciamento di liquidi sul mobiletto, eliminarlo non appena possibile per impedire possibili danneggiamenti. La normale usura o il danno causato dalla pulizia o da prodotti chimici, non sono coperti dalla garanzia del costruttore. CUFFIE Evitare di utilizzare le cuffie (non incluse) ad alti livelli di volume per evitare possibili danni all'udito.
Le leggi di un paese potrebbero fornire all’utente rivendicazioni legali nei confronti del rivenditore o del produttore di questo prodotto. Questa garanzia limitata non ha alcun effetto su questi diritti. Le clausole della garanzia limitata vanno a sostituire eventuali garanzie o condizioni di diversa natura, con l’eccezione di garanzie e condizioni di natura legale.
maggiore, eccessiva umidità, normale usura e logoramento, utilizzo a fini commerciali, o acquisto da rivenditori non autorizzati. Il centro assistenza potrebbe richiedere la presentazione di una ricevuta al fine di verificare che l’unità sia stata acquistata da un rivenditore autorizzato. Contattare il punto vendita o il proprio distributore locale per manutenzioni coperte dalla garanzia o riparazioni.
In caso di acquisto di un contratto di assistenza estesa dal proprio rivenditore, se il dispositivo richiede un intervento di manutenzione successivamente al termine del periodo di validità di questa garanzia limitata, contattare il proprio provider del servizio esteso per ottenere assistenza. Per comodità, è possibile registrare il proprio prodotto sul sito del servizio di garanzia on-line sul nostro sito Web, www.tivoliaudio.com. Non sussiste alcun obbligo legale a fornire i propri dati personali.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Volg deze instructies op. 2. Bewaar deze instructies. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle instructies op. 5. Dit apparaat niet in de buurt van water gebruiken. Gebruik het bijvoorbeeld niet in de buurt van een badkuip, een natte kelder, bij een zwembad en dergelijke. KalibratieSweep Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vloeistoffen. 6. Schoonmaken met een droge doek. 7. De ventilatiegaten niet blokkeren.
13. Laat onderhoud en reparaties over aan een gekwalificeerde monteur. Er is onderhoud vereist als het apparaat is beschadigd, ongeacht de wijze waarop dit is gebeurd, bijv. als de stroomkabel of stekker is beschadigd, als er vloeistof is gemorst of als er objecten in het apparaat zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het niet normaal werken of als het is gevallen. 14.
weggeworpen met het normale huisvuil. Aan het eind van de levensduur van het product moet u het naar een aangewezen verzamelpunt voor elektrische apparatuur brengen. De gemeente kan u meer informatie verstrekken over deze verzamelpunten. De Europese richtlijn voor afval van elektrische en elektronische apparaten (WEEE) is geïmplementeerd om de hoeveelheid afval drastisch te beperken die naar afvalhopen gaat, waardoor ook de invloed op het milieu en op de gezondheid beperkt wordt.
MEEGELEVERD MET DE PAL BT MOET U VINDEN • • Een (1) wisselstroomvoeding Een (1) nikkel-metaal hybride accupak (geïnstalleerd) Neem contact op met uw dealer of met Tivoli Audio als een van deze items ontbreekt. Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 USA 1.877.297.9479 (alleen VS) 1.617.345.0066 www.tivoliaudio.com help@tivoliaudio.com VOORDAT U BEGINT Voor uw veiligheid is de PAL BT vanaf de fabriek geleverd met lege accu's.
GIDS VOOR FUNCTIES (VOORKANT) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. ÄFSTEMKNOP: Draai de analoge knop naar rechts of links om het frequentiebereik van FM en AM te veranderen. De afstemoverdracht van 5:1 zoorgt voor eenvoudig en accuraat afstemmen. 2. VOEDINGSINDICATOR: Geeft aan of het apparaat is ingeschakeld, evenals de oplaadmodus en status van de accu. Zie de paragraaf “Over het accupak”. 3.
GIDS VOOR FUNCTIES (ACHTERKANT) 4 4 3 1 2 5 1. FM ANTENNE: Pas bij het luisteren naar FM deze telescoopantenne aan en plaats hem voor een zo goed mogelijke ontvangst. In omgevingen met een krachtig FMsignaal kan de ontvangst verbeteren door de antenne in te korten. Als de eenheid niet in gebruik is of als u naar AM luistert, moet u de antenne ter bescherming ingeschoven houden. Deze antenne heeft geen invloed op AM-ontvangst.
N.B.: We adviseren om de rubber afdekking op zijn plaats te houden over de aansluitingen achterop om ze te beschermen als ze niet in gebruik zijn. WERKEN MET BLUETOOTH Controleer voor het koppelen of uw apparaat Bluetooth 2.1+EDR A2DP ondersteund en of het niet is gekoppeld aan een ander Bluetooth-apparaat. Apparaten kunnen op verschillende manieren koppelen. Hieronder volgt een algemene gids. 1. Zet de PAL BT in de stand “BT”. Hierdoor wordt Bluetooth ingeschakeld.
Bij het streamen van muziek kunt u op het blauwe pijltje rechts van de knop voor het volgende nummer >>/ op het scherm van de iPhone/iPod touch/iPad om te schakelen tussen de iPhone/iPod touch/iPad en Bluetooth. • De PAL BT onthoudt koppelgegevens voor maximaal 8 apparaten. Er kunnen meer apparaten gekoppeld worden, maar het minst recent gebruikte apparaat wordt dan vervangen door het nieuw gekoppelde apparaat.
Als de PAL BT gedurende langere tijd moet worden gebruikt buiten het bereik van een voedingsadapter of andere voedingsbron, kunt u het beste de accu's eerst volledig opladen, zeker als de LED knippert. Volg hiertoe de procedure als beschreven onder “Snellaadmodus”. Merk op dat de LED knippert met een afwijkende cyclus tijdens de snellaadmodus terwijl de accu's worden opgeladen.
HOOFDTELEFOON Luister niet met een te hoog volume door een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) om uw gehoor niet te beschadigen. Draag geen hoofdtelefoon als u een gemotoriseerd voertuig bedient. GARANTIEBEPALINGEN Tivoli Audio hanteert bijzonder hoge productiestandaards en we vertrouwen erop dat al onze producten naar behoren functioneren. Daarom bieden we de eerste koper van dit toestel een tweejarige garantie, gerekend vanaf het moment van aankoop, op fabrieks-, productie- en materiaalfouten.
TECHNISCHE GEGEVENS Model: Portable Audio Laboratory™ (PAL™ BT) Type: Draagbare weerbestendige AM/FM-radio Luidspreker: 1 x 2,5" behandelde, magnetisch afgeschermde luidsprekers voor het volledige spectrum.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1. Les disse instruksjonene. 2. Oppbevar disse instruksjonene. 3. Vær oppmerksom på alle advarsler. 4. Følg alle instruksjoner. 5. Ikke benytt dette apparatet i nærheten av vann. Brukes for eksempel ikke i nærheten av et badekar, i en våt kjeller, i nærheten av et svømmebasseng og lign. ADVARSEL! Ikke utsett dette produktet for regn eller fukt. 6. Rens kun med en tørr klut. 7. Ikke blokker noen av åpningene for ventilering.
13. Henvis alt vedlikehold til kvalifisert vedlikeholdspersonell. Vedlikehold behøves når apparatet har blitt skadet på en eller annen måte, som til eksempel at strømledningen eller strømkontakten er skadet, væske har blitt sølt eller objekter har falt inn i apparatet, apparatet har blitt utsatt for regn eller fukt, fungerer ikkek normalt eller har blitt mistet i bakken. 14.
Dette produktet kan resirkuleres. Produktet som bærer dette symbolet må IKKE kastes sammen vanlig husholdningsavfall. På slutten av dets levetid, bring produktet til et oppsamlingspunkt beregnet for resirkulering av elektriske og elektroniske enheter. Finn ut mer om avhendings-og oppsamlingspunkter ved dine lokale myndigheter.
SAMMEN MED DIN PAL BT SÅ VIL DU FINNE • • En (1) AC-strømkilde En (1) nikkel metallhydrid batteripakke (installert) Vennligst kontakt din forhandler eller Tivoli Audio dersom noen av disse enhetene mangler. Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 USA 1.877.297.9479 (Kun for USA) 1.617.345.0066 www.tivoliaudio.com help@tivoliaudio.com FØR DU STARTER For din egen sikkerhet så sendes PAL BT fra fabrikken med utladete batterier.
GUIDE TIL FUNKSJONER (FRONTEN) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. TUNER: Skru den analoge søkefunksjonen til høyre eller venstre for å endre på frekvensområdet for FM og AM. Tuneren 5:1 gir en enkel og korrekt søkefunksjon. 2. STRØMINDIKATOR: Indikerer når enheten er påskrudd, ladningsmodus og batteristatus. Se seksjonen merket “vedrørende batteripakken”. 3. KILDEKNOTT: Skru knotten ett klikk opp for å velge FM-båndet eller to klikk opp for å velge AM-båndet.
GUIDE TIL FUNKSJONER (BAK) 4 4 3 1 2 5 1. FM ANTENNE: Når lytter til FM, juster teleskopantennen og posisjoner den for best mottakelse. På steder hvor det er sterkt FM-signal, en redusering av antennens lengde kan gi bedre mottakelse. Når enheten ikke er i bruk eller når du lytter på AM, hold antennen tilbaketrukket for å beskytte den. Denne antennen har ingen innvirkning på mottakelse av AM. For AM, roter selve PAL BT for å justere den interne antennen for en forbedret mottakelse. 2.
Notat: Vi anbefaler at gummidekslene holdes på plass over de bakre kontaktene, for å beskytte dem når de ikke er i bruk. BLUETOOTH DRIFT Før synkronisering, bekreft at din enhet støtter Bluetooth versjonen 2.1+EDR A2DP, og at din enhet ikke er tilkoblet noe annet Bluetooth produkt. Enheter kan synkronisere forskjellig. Nedenfor finner du en generell guide. 1. Skru PAL BT til “BT-posisjonen”. Dette vil skru på Bluetooth. Skru volumet til omtrent ¼ ved oppstart.
• PAL BT husker synkroniseringsinformasjon for inntil 8 enheter. Flere enheter kan synkroniseres, men den enheten som ble benyttet for lengst tid siden, vil erstattes av den nylig synkroniserte enheten. • Dersom lyden faller ut eller stanser under avspilling, flytt enheten nærere PAL BT eller kontroller at ingen annen trådløs enhet forstyrrer signalet. • Når du bytter fra Bluetooth til AM eller FM, så må du muligens rejustere volumnivået til PAL BT.
Det å la PAL BT være plugget i selv når den ikke benyttes, forsikrer at batteriene vil være ladet når du trenger at de er det. Dersom PAL BT ikke er plugget i, batteriene vil gradvis lade seg ut på egen hånd. Dette som en sikkerhetsinnretning. Det gjør ingen skad å kontinuerlig bruke PAL BT sammen med strømtilførselen. Notat: Det kan ta inntil 4 sykluser med lading/utladning før batteriene opererer ved full kapasitet. Dette når de er helt nye eller har vært ubrukte i flere uker.
BEGRENSET GARANTI UTENFOR NORD-AMERIKA Tivoli Audio produserer produkter av svært høy standard, og vi er sikre på at produktene våre vil fungere godt. Derfor gir vi den opprinnelige eieren en begrenset garanti på dette produktet for produksjonsmangler i materialer og arbeidsutførelse. Denne garantien kan ikke overføres til andre. Produkter som kjøpes i EU og Norge, gis en minimum garantiperiode på to år.
tak for eller begrensninger i ansvaret for oppreisningserstatning og erstatningsansvaret for spesielle, påløpne eller indirekte skader, eller følgeskader, eller begrensning av erstatningsansvaret til visse beløp. Derfor kan det hende at ovenstående begrensninger eller unntak ikke gjelder for deg. Denne begrensede garantien er ugyldig hvis etiketten med serienummeret er fjernet eller uleselig.
Hvis produktet returneres i garantiperioden og du har krav på service i samsvar med denne begrensede garantien, skal vi reparere eller erstatte eventuelle mangelfulle deler gratis og innen rimelig tid. DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN GIR DEG BESTEMTE JURIDISKE RETTIGHETER PÅ VISSE VILKÅR. DU KAN I TILLEGG HA ANDRE JURIDISKE RETTIGHETER SOM GJELDER PRODUKTET DU HAR KJØPT. ENKELTE RETTSOMRÅDER TILLATER IKKE UNNTAK FOR, RESTRIKSJONER I ELLER ENDRING AV VISSE UNDERFORSTÅTTE RETTIGHETER ELLER VIRKNINGENE AV DISSE.
SPESIFIKASJONER Modell: Portable Audio Laboratory™ (PAL™ BT) Type: Bærbar AM/FM radio, motstandsdyktig for vær Prosessor: 1 x 2.5" behandlet, magnetisk beskyttet, prosessor for fullt spekter. Strøm: 12VDC nominell - 15VDC maksimum, 500mA Batteripakke: NiMH, 7.2V, 1400mA Strømføring i batteri: 500mA AC-adapter: Modell PAL BT-PS: UL: 120V-60Hz, 18W, 12VDC, 500mA CE: 230V-50Hz, 80mA, 12VDC, 500mA Dimensjoner: 15.88cm H x 9.37cm B x 9.86cm D (3.69" B x 6.25" H x 3.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Ota vaarin kaikista varoituksista. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä tätä laitetta lähellä vettä. Esimerkiksi, älä käytä lähellä kylpyammetta, kosteassa kellarikerroksessa, lähellä uima-allasta yms. VAROITUS! Tuotetta ei saa jättää sateeseen tai kosteaan tilaan. 6. Puhdista vain kuivalla liinalla. 7. Älä tuki tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaan. 8.
14. Suojataksesi tuotteen ukkosmyrskyn aikana tai kun se on pitkän aikaa ilman valvontaa tai käyttämättä, kytke se irti seinän pistorasiasta ja irrota antenni tai kaapelijärjestelmä. Näin estetään tuotteen vaurioituminen salaman ja virtapiikkien takia. 15. Tämä tuote on testattu ja sen on todettu noudattavan FCC-säännösten osan 15 mukaisia rajoituksia. Nämä rajat on laadittu suojaamaan kohtuullisessa määrin häiriöiden vaikutuksilta asuinkäytössä.
PAL BT-OHJEET Onnittelut todella ainutlaatuisen viihdetuotteen ostosta. Uskomme, että tämä ladattava ja säänkestävä kannettava audiolaboratorio, Portable Audio Laboratory (PAL BT) on yksi hienoimmista kannettavista audiolaboratorioista markkinoilla. Sen avulla tulet parantamaan radionkuuntelukokemustasi sekä kotona että matkalla. Bluetooth®-langattoman teknologian lisäyksen ansiosta voit virtauttaa musiikkia langattomasti PAL BT:hen.
ENNEN KUIN ALOITAT Turvallisuutesi vuoksi PAL BT on lähetetty tehtaalta purkautuneilla akuilla. On kuitenkin normaalia, että PAL BT toimii suoraan laatikosta poistettuna. Virran ollessa pois päältä kytke virtalähde PAL BT:hen ja kytke se seinän pistorasiaan paristojen lataamiseksi. (Katso “Nopea lataustila”).
OPAS TOIMINTOIHIN (ETUPUOLI) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. VIRITYKSEN VALITSIN: Vaihda FM-ja AM-taajuuksille kääntämällä analogista valitsinta oikealla tai vasemmalle. Viritysvälineen suhde 5:1 tarjoaa helpon ja tarkan virityksen. 2. VIRRAN ILMAISIN: Osoittaa, milloin yksikkö on päällä sekä lataustilan ja pariston tilan. Katso osaa nimeltä “Tietoja paristopakkauksesta”. 3. LÄHTEEN SÄÄDIN: Valitse FM-kaista kääntämällä nuppia 1 naksautuksen verran ja valitse AM-kaista kääntämällä 2 naksautusta.
OPAS TOIMINTOIHIN (TAKASIVU) 4 4 3 1 2 5 1. FM-ANTENNI: Kuunnellessasi FM-asemaa säädä tätä teleskooppiantennia ja sijoita se parhaan vastaanoton saamiseksi. Jos alueella on vahva FM-signaali, antennin lyhentäminen voi tuottaa paremman vastaanoton. Kun yksikkö ei ole käytössä tai kuunneltaessa AM-asemaa, antenni tulee vetää sisään sen suojaamiseksi. Tällä antennilla ei ole vaikutusta AM-vastaanottoon. AM-asemalla kohdista sisäinen antenni kääntämällä PAL BT:tä paremman vastaanoton saamiseksi. 2.
BLUETOOTH-KÄYTTÖ Varmista ennen laiteparin muodostamista, että laite tukee Bluetooth 2.1+EDR A2DP-toimintoa ja laitetta ei ole yhdistetty muuhun Bluetooth-tuotteeseen. Laitteet voivat muodostaa pariyhteyden eri tavalla. Seuraavassa on yleiset ohjeet. 1. Käännä PAL BT “BT”-asentoon. Tämä käynnistää Bluetooth-toiminnon. Käännä äänenvoimakkuus aluksi noin 1/4. Lisää myös lähdelaitteen äänenvoimakkuutta (laite, josta ääni virtautetaan). 2. Käynnistä Bluetooth-langaton teknologia sitä käyttävässä laitteessa.
• PAL BT muistaa laiteparitiedot 8 laitteelle. Lisälaitepareja voidaan muodostaa, mutta vähiten viimeksi käytetty laite korvataan uudella paritetulla laitteella. • Jos audio menetetään tai se pysähtyy toiston aikana, siirrä laite lähemmäksi PAL BT:tä tai tarkista, ettei toinen langaton laite häiritse signaalia. • Kun vaihdat Bluetooth-toiminnosta AM-tai FM-radioon, sinun on ehkä säädettävä PAL BT:n äänenvoimakkuustasoa.
Jättämällä PAL BT:n kytkettynä pistorasiaan, vaikka se ei ole käytössä, varmistat, että paristot ovat ladattuja, kun tarvitset niitä. Jos PAL BT ei ole kytketty pistorasiaan, paristot purkautuvat vähitellen itsestään turvallisuuden vuoksi. PAL BT:n käyttäminen jatkuvasti virtalähteellä ei tuota mitään haittaa. Huomautus: Voi kestää jopa 4 lataus/purkausjaksoa ennen kuin paristot toimivat täydellä kapasiteetilla, kun ne ovat uusia tai niitä ei ole käytetty moneen viikkoon.
tämän tuotteen materiaaleja ja valmistusta koskevan rajoitetun takuun. Tämä takuu ei ole siirrettävissä. Euroopan unionin maissa ja Norjassa ostetuilla tuotteilla on kahden vuoden vähimmäistakuuaika. Maissa, joissa säädökset määrittävät vähimmäistakuuehdot, takuuaika on säädöksien vaatima aika. Kaikissa muissa paikoissa takuuaika on yksi vuosi. Rajoitettu takuu kattaa tuotteen toimivuuden sen normaalissa sille tarkoitetussa käytössä kuten määritellään tässä omistajan oppaassa.
Jos ostit laajennetun huoltosopimuksen jälleenmyyjältäsi ja huolto on tarpeen tämän rajoitetun takuuajan mentyä umpeen, ota yhteyttä laajennetun huoltosopimuksen tarjoajaan huollon saamiseksi. Voit kätevästi rekisteröidä tuotteesi takuuhuoltoa varten verkossa osoitteessa www.tivoliaudio.com. Sinulla ei ole mitään laillista velvollisuutta antaa henkilökohtaisia tietoja.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla bruksanvisningar. 5. Använd inte apparaten nära vatten. Använd den till exempel inte nära ett badkar, i en fuktig källare, nära en simbassäng och liknande. VARNING Exponera inte produkten för regn och fukt. 6. Rengör endast med en torr duk. 7. Blockera inte ventilationsöppningar. Installera i enlighet med tillverkarens anvisningar. 8.
14. För utökat skydd av produkten under åskväder eller när den lämnas obevakad och oanvänd under en längre tid, bör du koppla bort produkten från vägguttaget och koppla bort antennen eller kabelsystemet. Detta förhindrar skador på produkten orsakade av blixtnedslag och spänningstoppar. 15. Denna produkt har testats och funnits uppfylla gränsvärdena, i enlighet med del 15 av FCC:s regler. Dessa begränsningar avser att ge ett rimligt skydd mot skadlig interferens vid varaktig installation.
BRUKSANVISNING FÖR PAL BT Vi gratulerar dig för ditt köp av en verkligen unik underhållningsprodukt. Vi anser att den laddningsbara och vattenbeständiga enheten Portable Audio Laboratory (PAL BT) är en av de bästa bärbara radioprodukterna på marknaden. Den kommer att göra din radioupplevelse mer njutbar både hemma och borta. Med den inbyggda Bluetooth® trådlösa tekniken kan du strömma musiken till PAL BT.
varit oanvänd under flera veckors tid. Detta är en av strömhanteringssystemets funktioner för att skydda batterierna. Kom ihåg att det kan ta upp till 4 laddningar/urladdningar innan batterierna fungerar med full kapacitet när PAL BT är ny eller inte har använts under flera veckors tid. Om du låter PAL BT vara kopplad till vägguttaget när din inte används, säkerställer du att batterierna är laddade när du behöver det.
FUNKTIONER (FRAMSIDA) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. AVSTÄMNINGSRATT: Vrid den analoga ratten till höger eller vänster för att ändra frekvensområdet för FM eller AM. Avstämningsrattens förhållande 5:1 ger dig lätt, noggrann avstämning. 2. STRÖMINDIKATOR: Anger när enheten är på samt visar laddningsläge och batteristatus. Se avsnittet “Om batteripaketet”. 3. KÄLLRATT: Vrid ratten 1 klick upp för att välja FM-band och 2 klick upp för AM.
FUNKTIONER (BAKSIDA) 4 4 3 1 2 5 1. FM-ANTENN: När du lyssnar på FM ska du justera teleskopantennen och placera den för bästa mottagning. På ställen med stark FM-signal, kan mottagningen bli bättre om antennen förkortas. När enheten inte används eller när du lyssnar på AM, håll antennen indragen för att skydda den. Denna antenn påverkar inte AM-mottagningen. För AM ska du rotera själva PAL BT-enheten för att rikta in den interna antennen för bättre mottagning. 2.
BLUETOOTH: Före parning ska du verifiera att din anordning stödjer Bluetooth 2.1+EDR A2DP och att anordningen inte är ansluten till någon annan Bluetooth-produkt. Anordningar kan paras på olika sätt. Nedanför följer några allmänna riktlinjer. 1. Vrid PAL BT till läge “BT”. Detta slår på Bluetooth. Vrid volymen upp till ca 1/4 till att börja med. Du ska även öka volymen på källanordningen (från den anordning som du strömmar). 2. Slå på Bluetooth:s trådlösa teknik på din aktiverade anordning. 3.
• Om ljudet försvinner eller stoppar under uppspelningen ska du flytta anordningen närmare PAL BT eller kontrollera att en annan trådlös enhet inte stör signalen. • När du växlar från Bluetooth till AM eller FM, måste du möjligen omjustera PAL BT:s ljudvolym. OM BATTERIERNA PAL BT använder ett förseglad pack med 6 nickel-metallhydridbatteri (NiMH) med hög kapacitet. Olikt nickel-kadiumbatterier (NiCd) har NiMH-batterierna ingen minneseffekt, har längre livsläng och använder inte giftiga metaller.
OBS! Det kan ta upp till 4 laddningar/urladdningar innan batterierna fungerar med full kapacitet när PAL BT är ny eller inte har använts under flera veckors tid. BYTA UT BATTERIPACK När du ska byta ut batteripacket ska du lyfta upp FM-antennen, avlägsna de två skruvarna som håller batterifackets lock på plats med en liten stjärnskruvmejsel. Lyft av batterifackets lock, koppla loss ledningen från batteripacket och byt ut batterierna, medan du säkerställer att ledningarna ansluts på rätt sätt.
BEGRÄNSAD GARANTI UTANFÖR NORDAMERIKA Tivoli Audio tillverkar produkter av högsta möjliga kvalitet och vi är övertygade om att våra produkter kommer att fungera bra. Vi ger således en begränsad garanti till den ursprungliga ägaren av den här produkten för eventuella produktionsfel i utförande och material. Den här garantin kan inte överföras. Produkter som har köpts inom EU eller Norge har en garanti om minst två år.
eller undantag från eller begränsning av ansvaret till specifika belopp, vilket kan göra att ovanstående begränsningar eller undantag inte gäller för dig. Den här begränsade garantin gäller inte om etiketten med serienumret har tagits bort eller gjorts oläsligt. Om du har köpt ett utökat serviceavtal från din återförsäljare och service krävs efter det att denna begränsade garanti har gått ut, vänligen kontakta leverantören av det utökade serviceavtalet för att erhålla service.
DEN HÄR GARANTIN GER DIG VISSA BESTÄMDA JURIDISKA RÄTTIGHETER ENLIGT ANGIVNA VILLKOR. DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM GÄLLER FÖR PRODUKTEN SOM DU HAR KÖPT. VISSA LÄNDER TILLÅTER INTE UNDANTAG, INSKRÄNKNING ELLER ÄNDRING AV VISSA UNDERFÖRSTÅDDA RÄTTIGHETER ELLER DERAS EFFEKTER. I SÅDANA FALL GÄLLER DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ENDAST I DEN UTSTRÄCKNING SOM TILLÄMPLIG LAG TILLÅTER. Bestämmelserna i denna begränsade garanti ersätter alla andra garantier eller villkor, förutom lagstadgade regler.
SPECIFIKATIONER Modell: Portable Audio Laboratory™ (PAL™ BT) Typ: Bärbar, väderbeständig AM/FM-radio Sändare: 1 x 2,5" -behandlad, magnetiskt skärmad, sändare med helt område Effekt: 12 V DC nominellt- 15 VD C max.
This manual was written by Peter Skiera and cannot be reproduced in whole or in part without the permission of Tivoli Audio. The information included within this owner’s manual was accurate at the time of printing. Tivoli Audio shall not be held liable for operational, technical, or editorial errors/omissions.